Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ikut apa saya kata, okay?
Oh, Paul, saya dah tak mahu.
Julie & Julia
Berdasarkan dua kisah benar
-Bon appé***.(Selamat menjamu selera)
-Bon appé***.
Le sauvignon, madamme.
(Masak wain, puan)
Mentega.
Oh, alamak.
Awak kena rasa ni.
Ini dia.
Maksud saya. . . Ianya. . .
- Saya tahu.
-Tapi saya. . .
Saya tahu. Saya tahu. Saya tahu.
Tengok tu! Oh, Paul, cantiknya!
Perlahan.
Maaf.
Ini dia. Tengok, betul. . . berhenti sahaja.
Tak percaya rasanya kita dapat tinggal di sini.
Paul !
- Bonjour, madamme. (Hello, puan)
- Bonjour.
Kita dah silap ke?
Bukankah kita sepatutnya tinggal di Brooklyn?
Kita akan sukakan Queens.
Queens indah juga.
Lori penghantar dah sampai.
Awak okay?
-Semua benda jatuh.
-Hei.
Apa kita buat di sini?
Ulang apa saya kata.
- Sembilan ratus kaki persegi.
- Sembilan ratus kaki persegi.
Tambahan pulak, ini dekat dengan pejabat awak.
Tambahan pulak, ini dekat dengan pejabat saya,
tapi kita tak perlu pindah.
kita boleh bincang semula sewanya,
bungkus semua dan tinggal dalam jip.
Awak betul. Awak betul.
- Eric, Bunyi apa tu?
- Bunyi apa?
Macam ni ke nanti tiap-tiap malam?
Barangkali.
Jule?
Ianya Versailles.
Saya suka awak suka, darling.
(Berdasarkan buku "Julie & Julia" oleh Julie Powell)
dan berdasarkan buku "My Life in France"
oleh Julia Child dengan Alex Prud'homme)
Selamat pagi,
Lower Manhattan Development Corporation,
LMDC.
Lower Manhattan Development Corporation,
Julie Powell.
- Anak saya mati dalam menara kedua.
- Saya minta maaf.
Saya betul-betul minta maaf.
Kalau saya tak suka upacara peringatan,
yang ada dalam akhbar Times pagi ini,
- Dengan awak ke saya kena cakap?
- Boleh cakap dengan saya.
- Awak ada kuasa?
- Tidak.
Saya nak cakap dengan seseorang yang ada kuasa.
Saya tak suka rancangannya.
Saya pun tak suka juga.
Awak semua adalah pak turut birokrasi
yang tak ada hati perut.
Saya bukan pak turut birokrasi
yang tak ada hati perut.
Saya cuma manusia biasa yang duduk dalam satu sudut,
dan saya buat yang sebaik mungkin, puan.
Ini panggilan ke-enam saya dan satu-satunya
benda yang saya diberitahu adalah
saya kena isi borang untuk ikut beratur
untuk mendapat pampasan insuran.
Dan puan buat. Maksud saya, kalau puan tak buat,
saya akan buatkannya untuk puan
tapi puan masih kena datang
untuk tandatanganinya.
- Ke sudut awak?
- Ya.
Saya ikut bersimpati dengan apa yang encik hadapi,
En. Diamond, tapi. . .
Awak tak akan tahu apa yang saya dah lalui,
Cik Powell. Awak tak akan tahu.
- Tolong jangan memekik pada saya.
- Seluruh benda ni langsung tak berfungsi.
- Tolong berhenti menjerit.
- Mengarut.
- Anak saya yang 3-tahun lebih boleh diharap.
- Saya kawan encik.
Dan sekarang doktor kata ada serabut kaca
dalam paru-parunya.
Dia batuk. Tak berhenti-henti batuk.
Saya tak tahu apa nak buat.
Isterinya kata banyak benda asing dalam paru-parunya
sampai dia tak boleh bernafas,
dan sekarang insurannya tak mahu bayar
untuk satu dadah yang mungkin berkesan.
- Suruh dia hubungi Jabatan Kesihatan.
- Cuma mesin menjawab.
Andrea Gomez di pejabat Datuk Bandar.
Terima kasih. Terima kasih.
Pai krim cokelat.
- Tahu apa saya suka tentang memasak?
- Apa dia?
Saya suka bila di penghujung hari
yang serba serabut,
dan bila saya kata "serabut" maknanya serabut,
kita boleh balik rumah dan yakin
kalau kita campurkan kuning telur
dengan cokelat dan gula dan susu,
ianya akan jadi pekat. Begitu menenangkan.
Hari yang teruk?
Bila pai ni akan siap?
Sekejap, tapi saya kena buat krimnya dulu
dan biarkannya sekejap.
Saya tunggu. Hebat pastinya.
Makan tengahari salad Cobb esok.
Bencinya, bencinya, bencinya.
Subway.
-Hai.
-Hai.
Apa khabar?
Boleh saya ambil pesanan?
Saya mahu salad Cobb, tanpa keju bleu.
- Salad Cobb, tanpa keledek.
- Salad Cobb, tanpa daging.
-Salad Cobb, tanpa telur.
-Okay, beritahu. . .
Awak dengar ke, Tracy?
Suruh mereka ambil tawaran tu setakat 185.
- Itu dia.
- Ulang apa saya kata, Tracy.
- 1-8-5.
- Apa dah jadi?
Panggil saya balik bila mereka panggil balik.
Pembantu.
Macam tak guna ada.
Memang macam tu. Semalam si Allison,
"Pergi ke farmasi,
belikan setokin."
Dia datang balik dan kata,
"Farmasi tu tak ada."
Saya kata, "Dah cuba farmasi lain?"
Sungguh!
Atau Bloomingdale.
Kenapa tak cuba Bloomingdale?
Yeah, tak faham langsung.
Kalaulah boleh jadi pembantu sendiri.
Boleh.
Pecat pembantu tu dan jangan ambil pengganti.
Bukan begitu maksudnya, Julie.
Maaf. Oh. . .
-Oh, kiutnya.
-Oh, terima kasih. Terima kasih.
Okay, beritahu mereka 190 , 1-9-0 . Bagus.
"1-9-0." Apa? Buat apa tu?
$190 juta.
Sedang siapkan satu pakej di Midtown.
Oh, wow. Oh, oh, hebatnya, Cassie.
Pakej apa?
Bangunan.
Kena runtuhkannya semua dan buat tinggi-tinggi.
- Untuk pakej.
- Terima kasih.
Cukuplah tu. Sekarang saya.
Bermula semalam, saya adalah timbalan presiden kanan
bagi publisi korporat.
- Wah.
- Maknanya ada kenaikan gaji
dan boleh meminjam setengah juta dollar
pada kadar 2% kalau mahu.
- Hebatnya.
- Kalau mahu?
- Jadi, macamana kerja, Julie?
- Oh, ianya. . .
- Bolehlah dibayangkan. Menyedihkan.
- Kesiannya.
- Sakit.
- Bukan dalam cara yang tak elok.
- Maaf ya. Ya Tuhan, lupa.
- Maaf ya.
- Hello?
- Hello?
- Hai.
- Hai.
Hei, Jules? Nak temuramah awak
tentang benda yang saya tulis ni.
Boleh, Annabelle. Satu penghargaan tu.
Beritahu Julie tentang temuramahnya.
Cari tentang cucian kering.
Cari sebelum makan malam hari Khamis.
Parti Sabtu.
Tidak.
Tak bolehlah nak ajar dengan komputer hari-hari
semasa saya dengan kawan-kawan.
Tentang apa? Artikelnya?
Berkenaan generasi kita yang menginjak 30.
Orang menginjak 30. Oh, sibuknya hidup.
Tak tahulah bila boleh saya muatkan awak.
Boleh saya ingatkan, saya tak nak jumpa awak,
awak nak jumpa saya?
Yeah. Sarapan boleh ke?
Saya percayakan dia. Apa punya bodoh saya ni?
Dia kata,
"Berkenaan generasi kita yang menginjak 30."
Apa nak diharap?
Annabelle memang selalu menipu.
"Julie Powell, bekas editor
majalah Amherst literary,
"yang kita semua tahu akan jadi 'Orangnya',
"kerja sementara selama lapan tahun sebelum
berhenti dari meneruskan novelnya,
"dan sekarang bekerja dalam satu sudut
sebagai birokrasi kelas-menengah,
"mencuba mengharungi kesan selepas 9/11."
Ya Tuhan, sampai hafal? Teruknya.
Banyak yang dia tinggalkan.
Macamana pun, lawa gambar tu.
- Nampak gemuk.
- Muka saja.
Lupa nak beritahu.
Tahu apa Annabelle buat sekarang?
- Sarah beritahu. Satu blog.
- Tentang apa?
Apa maksud "tentang apa"?
Satu blog tentang Annabelle.
Mengenai sebarang lintasan fikiran
yang menembusi otaknya.
Yang bodoh, bebal, bengap. . .
Saya boleh tulis blog.
Saya ada banyak buah fikiran.
Dan awak seorang penulis,
yang boleh saya kata lebih baik daripada Annabelle.
- Kalaulah betul begitu.
- Awak tulis novel.
Baru separuh.
Dan tak ada siapa nak terbitkannya.
bukanlah seorang penulis kalau belum
ada apa diterbitkan.
Nampak, itulah bagusnya blog.
Tak payah terbit-terbitkan.
Pergi saja online,
tekan 'enter' dan tu dia, siap.
Nak tulis blog fasal apa?
Awak editor, berilah tahu.
Kenapa tak tulis tentang bagaimana
awak sukakan Queens?
Satu blog pendek.
Awak boleh tulis tentang kerja.
Kalau saya buat blog tentang kerja saya
dan orang di tempat kerja baca. . .
- Maknanya, hello.
- Sedap ni.
Ini betul-betul sedap.
Maksudnya, menulis blog adalah
untuk lari dari apa yang saya buat setiap hari.
Memasak ni juga adalah salah satu cara,
lari dari apa yang saya buat tiap hari.
Jadi, tulislah blog fasal memasak.
Saya bukannya tukang masak sebenar,
macam Julia Child atau Mario Batali.
Julia Child bukannya sentiasa Julia Child.
Kalau saya betul-betul nak belajar memasak,
saya boleh belajar dari
buku masakan Julia Child.
Saya boleh buat blog fasal tu.
Saya ada satu bukunya, curi dari emak semasa
kali terakhir saya di Texas.
Semasa saya lapan tahun, boss ayah datang
makan malam dan ianya begitu hebat masa tu,
dan mak buat boeuf bourguignon.
Tapi itu bukannya boeuf bourguignon biasa.
Ianya adalah boeuf bourguignon Julia.
Rasa macam dia ada di sana,
macam Julia ada dalam bilik tu,
di pihak kami macam pari-pari baik yang hebat.
Dan segalanya akan jadi baik belaka.
Saya nak terbalikkan benda ni sekarang,
sesuatu yang agak mencabar juga.
Dia mengubah segala-galanya.
Sebelum ada dia, cuma ada makanan beku
dan pembuka tin dan marshmallow.
Jangan ketuk marshmallow.
Bila menterbalikkan sesuatu,
kena ada keberanian untuk melakukannya.
Terutamanya untuk benda-benda lerai macam...
Tak begitu menjadi tu.
Tapi, nampak tak, bila menterbalikkannya,
- saya tak ada keberanian yang diperlukan...
- Dia begitu menawan.
...seperti yang sepatutnya.
Tapi boleh kumpulkannya semula.
Lagipun berseorangan di dapur.
Siapa nampak?
Mutiara. Perempuan tu pakai mutiara di dapur.
...kena banyak berlatih, macam piano.
Saya Julia Child.
Bon appé***.
- Bon appé***.
- Bon appé***.
Bon appé***.
Julia Child adalah salah seorang penulis buku
'Mastering the Art of French Cooking'.
(Menguasai Seni Masakan Perancis)
Bon appé***.
"For the servantless American cook."
(Untuk tukang masak Amerika yang tidak berpembantu)
Ya, betullah. Sayalah tu.
Okay, ini satu masalah.
Saya tak pernah makan telur.
Dan saya ada perut yang terlalu berasid.
Kita akan uruskannya.
Jadi saya akan memasak mengikut
buku masakan Julia Child
dan menulis blog tentangnya.
- Tapi rasanya kena ada tarikh penamat.
- Kenapa?
Sebab nanti ia akan jadi macam
semua benda lain yang saya buat.
Sebab, terima sajalah,
saya tak pernah menyiapkan apa-apa.
- Hei.
- Ya, sungguh.
Tahu kenapa agaknya?
ADD.
(Attention Deficit Disoder - Masalah Kekurangan Perhatian)
Awak ada ADD?
Ya. Sebab itulah saya teruk dalam hal
kerja rumah.
Oh, begitu ke?
Saya cuma kata, bagus kalau ada tarikh penamat.
Jadi sediakan satu tarikh penamat.
"Saya suka tarikh penamat".
"Saya suka bunyinya
bila ianya berlalu."
- Hitchhiker's Guide to the Galaxy (nama filem) .
- Saya maksudkannya.
- Okay, jadi, setahun, lebih kurang.
- Setahun?
Benda ni berat macam dua paun.
Saya ada kerja tetap. Kadang-kadang
pukul 8:00 atau 9:00 belum sampai rumah. . .
Gila ni. Gila.
- Gila ke ni?
- Ya. Ya.
-Okay, nak buat Blog Z?
-Ya.
Blog Z ini dia.
Tiada siapa di sini
melainkan kami tukang masak Amerika
tak berpembantu.
"Tukang masak Amerika tak berpembantu."
- Apa awak rasa?
- Cantik tu.
"Mulakan blog."
"Projek Julie/Julia."
Buku,
'Mastering the Art of French Cooking'.
Edisi pertama, 1961 oleh Simone Beck,
Louisette Bertholle,
dan tentu sekali, Julia Child, wanita yang
mengajar Amerika cara-cara memasak dan makan.
Sudah 40 tahun berlalu dan tiada siapa
mampu menyentuhnya.
Cabarannya, 365 hari, 524 resepi.
Pencabarnya, Julie Powell.
Kakitangan Kerajaan di siang hari,
petualang makanan di waktu malam.
Memperjudikan perkahwinannya, kerjanya,
dan kesihatan kucingnya,
dia telah menyanggupi satu tugasan
yang separuh gila.
Berapa jauh ianya akan pergi,
tiada siapa mampu menduga.
'365 Hari Untuk Disudahi'
'524 Resepi Untuk Disudahi'
Wahai Charlie, akhirnya kami dapat tempat tinggal,
dan Julia sangat menyukainya.
Dia nak tinggal di sini selama-lamanya.
Walau betapa terkenalnya sifat bengis
orang Perancis, wahai abangku.
Semua orang di sini kelihatan gembira.
Tetapi Julia berupaya menerbitkan yang terbaik
dari orang setempat.
Begitu menawan.
Jadi, dia merasakan yang mereka adalah
orang yang paling menakjubkan atas mukabumi ini.
Saya merasa seperti orang Perancis.
Mungkin saya memang begitu.
Ya, mungkin juga.
Kalau tentang tinggal di sini selamanya,
boleh saya katakan, saya sendiri pun tak kisah.
Gembiranya saya awak datang,
- Tak boleh nak cakap.
- Bagusnya pertunjukan tadi.
- Terima kasih sebab datang.
- Seronok menikmatinya.
- Paul, tahniah. Pameran menakjubkan.
- Terima kasih banyak, Jack.
Jack Donovan, ini isteri saya, Julia.
- Pameran yang sungguh menakjubkan, Paul.
- Terima kasih. Terima kasih.
- Bangganya saya dengan awak.
- Oh, baguslah.
Orang Perancis makan makanan Perancis!
- Tiap-tiap hari! Tak faham langsung.
- Mereka faham.
Awak tahu saya sangat sayangkan awak,
saya izinkan awak mendapat gigitan pertama.
- Sedapnya.
- Sebelum saya dapat. . . Sedap, bukan?
Apa saya kena buat agaknya?
Fasal apa?
Saya tak mahu lagi buat kerja-kerja
kerajaan.
Awak tahulah, tapi saya. . .
Patutkah saya cari kerja lain?
Isteri-isteri mereka tak buat apa-apa di sini.
- Saya tak mahu begitu. Saya tak macam tu.
- Saya tahu.
Ada saya nampak notis di papan kenyataan
di kedutaan
tentang belajar membuat topi.
Awak suka topi.
Betul, betul begitu.
Sungguh.
Apa dia yang awak betul-betul suka buat?
Makan.
- Itulah yang saya suka buat.
- Saya tahu, saya tahu. Saya tahu. Saya tahu.
- Dan awak memang pandai melakukannya. Tengok sendiri!
- Saya memang pandai tentangnya.
- Nampak. Betapa pandainya awak.
- Saya sedang membesar di hadapan awak.
Saya rasa nak belajar bermain terup.
- Awak suka terup.
- Betul. Saya suka fasal terup.
Empat mata untuk ace,
tiga mata untuk king,
dua mata untuk queen, satu mata untuk jack.
Dan ke dadakan kad anda.
Tak adakah buku-buku masakan Perancis
dalam Bahasa Inggeris?
- Rasanya tidak.
- Gosh.
Jurujual. Dia. . .
Tak tahu. . . Sebab, nampak tak,
tak ada buku masakan Perancis dalam Bahasa Inggeris.
Dan apa yang saya ada cuma ini, 'Joy of Cooking'
oleh lrma Rombauer,
yang merupakan buku masakan yang hebat, sangat hebat,
tapi bukan masakan Perancis.
Jadi saya tanya kawan saya Avis De Voto
tengok di serata United States
kalau-kalau boleh jumpa. . .
Madamme, madamme.
(Guna Bahasa Perancis)
Baik. Baik.
Gosh, ingatkan cakap Perancis
dengan awak!
Oh, alamak!
Apa ada di sini?
- Satu salinan. . .
- 'Memoir' saya.
Oh, tengok.
Oh, hebatnya! Tapi dalam Bahasa Perancis!
- Awak akan sampai di sana. Akan sampai di sana.
- Terima kasih, darling.
Saya tahu. Saya masih belajar.
Saya sedang mencuba. Saya sungguh-sungguh. . .
Selamat harijadi untuk diri sendiri.
Selamat harijadi.
- Apa maknanya ni?
- Apa?
- "Basuh pehanya."
- Bukan, "mandi." Mandikan pehanya.
- Tengok ni, tapi kemudian. . .
- Mana?
"Dalam mentega." Saya tahu tu.
Tapi apa dia. . .
"Mandikan peha-pehanya dalam mentega
dan kemudian salutkan. . ."
Perkataan apa tu?
- Ayam!
- Betul. Ayam.
"Hingga ia tak sanggup lagi."
- Tak ada pula kata macam tu.
- Ada.
Saya tunjukkan nanti dalam kamus.
Saya akan gali seluruh resepinya dengan awak.
- Kenapa saya tak pergi sekolah memasak?
- Kenapa tidak?
- Saya sungguh-sungguh.
- Saya juga begitu.
Ya, Tuhan.
Macamana kalau awak tak jatuh cinta dengan saya?
Tapi saya ada.
Oh, gosh.
Semalam Selasa, Ogos ke 13, 2002.
Hari pertama. 364 hari untuk disudahi.
Saya memasak buah artichoke dengan sos hollandaise
yang merupakan mentega yang dicairkan
yang dipukul sampai pening dengan kuning telur
sehingga ianya mati dan masuk ke syurga.
Dan biar saya katakannya.
Apa yang lebih baik dari mentega?
Fikirkan balik.
Setiap kali merasa sesuatu
yang sedapnya hingga tak boleh dibayangkan,
dan kemudian kata, "Apa ada dalam benda ni?"
Jawapannya sentiasa menjadi "mentega."
Menakjubkan.
Ianya dicipta untuk keabadian,
itulah sebabnya.
Pada hari meteor menghampiri bumi
dan kita ada 30 hari lagi untuk hidup,
saya akan habiskannya dengan makan mentega.
Inilah kata-kata terakhir saya
tentang perkara ini.
Tak apa terlebih makan mentega.
Ogos ke 24, hari ke 11 .
Ini maksudnya bila awak kata, "Jangan
meramai-ramaikan cendawan"? Ini ramai ke?
353 hari untuk disudahi.
Hari yang teruk di tempat kerja.
Seorang nenek tua yang saya ingatkan
tak akan sakitkan walau seekor lalat
memanggil saya kapitalis penolak-pensil penipu.
Tapi kemudian saya balik ke rumah dan
masak ayam dengan krim, cendawan dan wain port,
dan ianya adalah sepenuh kenikmatan.
Ini berita besarnya.
Saya telah memasak cendawan dengan cara yang salah
sepanjang hidup saya.
Jangan ramai-ramaikan cendawan,
jika tidak, ia tak akan keperangan.
Adakah anda mendengar, biar siapa pun anda?
Awak akan sukakan yang itu.
Hari ke 22.
Yang ini benar-benar sedap dengan jem buah fig.
Saya terbawa-bawa dalam Dean & DeLuca malam tadi
dan menghabiskan separuh gaji.
Dan benda pertama yang saya sedari
bila menuju subway
dengan barangan dapur, se-beg makanan kucing,
sebotol minyak zaitun yang saya rasa tak boleh hidup
tanpanya, dan sebatang dahan yang besar
adalah barangkali dahan tu
merupakan satu benda yang mengarut.
Maaf.
Ianya memukul muka orang
ke kanan dan kiri dan saya berpeluh macam babi.
Tidak mengejutkan, memandangkan saya sibuk memasak
makanan menggemukkan dan melupakan senaman.
Dan kemudian saya balik ke rumah dan mendapat
undi keyakinan dari emak saya.
Ingatkan Mak semula mengapa kamu
buat benda-benda ni...
- Blog.
- Apa sajalah benda tu dipanggil.
Ianya satu disiplin, Mak. Macam ketuk-ketampi.
- Ianya cuma menambah tekanan.
- Tekanan apa?
Kamu ada kerja tetap,
kamu ada suami,
dan sekarang kamu akan jatuh sakit
sebab berblog.
Ianya macam dalam AA.
(Alcoholics Anonymous - Kumpulan penagih arak)
Apa maksud kamu?
Ianya memberikan sesuatu untuk dibuat
setiap hari, hari demi hari.
Mana kamu tahu perkataan-perkataan macam ni?
Sayang, kamu penagih alkohol ke?
Maksud saya, ianya bagus untuk saya
mempunyai matlamat jangka pendek.
Mengarut. Sungguh-sungguh mengarut.
Siapa yang membaca blog tu?
Orang. Orang ada membacanya, saya yakin.
Jadi, ianya sesuatu yang kamu nak buat
dan kamu juga boleh memilih untuk tak buat,
dan tak ada siapa pun akan peduli.
Bukan. Bukan macam tu. Saya baru mula.
Saya tak boleh berhenti, saya kena habiskan.
Itu sajalah yang saya ada.
Hello? Hello?
Telefon bodoh.
Hei, bukan itu saja yang awak ada.
Saya tahu. Saya tahu.
Saya tak bermaksud begitu.
Semalam, saya masak sebiji telur.
Ianya macam buat satu benda paling sempurna
pada hari yang barangkali,
kedua paling teruk dalam sejarah.
Terangkan macamana boleh tak pernah makan telur
seumur hidup
Saya ada makan telur dalam..
macam, kek.
Tak pernah ada "telur" telur.
Saya seorang yang teguh pendirian semasa kanak-kanak.
Didihkannya.
Saya ada satu perasaan, Tuhan saja tahu kenapa,
yang memasak telur ni satu perkara mudah.
Tapi saya sebenarnya salah.
"Dengan segera dan lembut, tolak putihnya
menutupi kuning dengan sudu kayu
"selama dua hingga tiga saat."
Dengan segera.
Memalukan.
Oh, barangkali telurnya tak segar.
Julia kata telurnya kena segar.
Semuanya segar.
Okay. Tak payahlah nak gigit kepala saya.
Saya cuma ikut kata Julia.
Ianya memerlukan kami bertiga, bersesak dalam dapur
di sekeliling periuk yang sedang mereneh,
tapi akhirnya, kami berjaya.
- Hello.
- Selamat datang.
Cantik bukan?
Dan saya makan telur pertama saya seumur hidup.
Pertama-tama-tama.
Saya ingatkan telur akan menjadi berminyak
dan geli, tapi ianya rasa macam
sos keju. Yum.
Julia Child, awak memang bagus.
- Berjaya.
- Berjaya.
Dan boleh saya kata, wain yang menakjubkan?
- Awak rasa Julia tau tentang awak?
- Harap-harap.
Saya ada satu fantasi yang dia datang untuk makan
malam dan saya tunjukkan pencarik lemon saya.
Kami menjadi sangat rapat.
Yang sebenarnya, tiada siapa pun kenal saya.
Rasa macam hantarkan semua benda-benda ni
dalam satu lubang kosong besar.
Yang mengingatkan saya. Blog Annabelle.
Dah baca baru-baru ni?
Ya.
- Kelakar juga.
- Ya ke?
Dia berdating dengan satu orang kaya yang ada
kapalterbang. Namanya Lester.
Dan mereka membuatnya di udara.
Ramai yang sukakannya. Sangat popular sekarang.
Apa awak fikir maksudnya
kalau kita tak suka kawan-kawan kita?
- Biasalah tu.
- Orang lelaki sukakan kawan-kawan mereka.
Kami bukan bercerita tentang lelaki.
Siapa pulak cerita tentang lelaki?
Jadi dah lima minggu, 47 lagi,
dan saya rasa fantastik.
Kadang-kadang, tertanya-tanya juga.
Ada ke orang yang membacanya?
Tapi rasanya tentu sekali,
bukan? Seseorang?
Siapa juga?
Ernestine, saya dapat satu komen.
"Julie, ini Mak.
Mak masih tak faham kenapa kamu buat ni.
Nampaknya, Mak sajalah pembacanya."
Emak saya. Tak kira.
Hari ini, kita bermula dengan
belajar merebus telur.
Mula-mula, pastikan yang telur
adalah segar.
Saya mengharapkan yang...
Ya, sesuatu yang lebih mencabar,
Madame Brassart.
Tapi awak bukannya tukang masak betul.
Tapi saya tahu macamana nak rebus telur.
Tahu macamana nak buang tulang itik?
Tidak, tapi itulah bendanya
yang saya berminat nak buat.
Ada satu kelas macam tu,
tapi awak tak akan suka.
Ianya untuk professional,
yang tak mungkin awak akan jadi, saya yakin.
Semua lelaki. Semua G-I.
Dan sangat mahal.
Saya tak boleh bayangkan yang awak
sanggup bayar tusyennya.
Berapa?
Jadi, bawangnya telah siap, tetapi...
- Bonjour!
- Bonjour, madamme.
Kena pegang pisau, mula-mula sekali,
macam ni.
Pergelangan tangan, tenang.
Ibu jari di sini.
Tangan dan pisau telah bersatu.
Dan tangan, tangan lagi satu,
mesti berjaga-jaga.
Sini, potong bawang sahaja. Ya?
- Bukan saya.
- Ya.
Dan kemudian, letak ibu jari di sini
dan jari yang lain di sini.
Jule?
Awak dah terlebih-saing sedikit,
bukan?
Baik, awak kena tengok macamana
lelaki-lelaki tu tengok saya.
Macam lah saya ni surirumah jalang,
buat benda untuk membuang masa.
Jadi. . .
- Mana awak nak pergi?
- Bukan di sini.
- Awak lapar?
- Tak.
Bagus.
Ta-da!
Bagus, Puan Child.
Wahai Avis,
Saya di minggu ketiga di Le Cordon Bleu,
dan saya rasa sungguh senang hati.
Setiap pagi penggera berbunyi pukul 6:30,
saya meloncat dari katil.
Saya dah bagun!
menjelang 7:30 saya berada di kelas,
memakai apron, mengupas kentang.
Kemudian kami memasak daging dan
membuang tulang ikan.
Kami menyiapkan daging burung, membuat
biskut-biskut dengan mentega yang sungguh banyak,
macam nak putus jantung memikirkannya.
Guru saya macam lipas kudung
sampai saya pun kadang-kala sesat.
Tapi saya jauh terkedepan berbanding yang
lain dalam kelas, semuanya lelaki,
dan semuanya tak mesra langsung,
sampailah mereka tahu betapa garangnya saya.
Sesuatu yang saya perasan
lebih kurang sama masa dengan mereka.
Kelas Pagi tamat pukul 12:30,
kemudian saya ke rumah siapkan makan Paul.
Kemudian Paul tidur sekejap.
Dan menjelang petang, dia balik ke kedutaan
dan saya balik ke kelas.
Awak kena ada alu dan lesung.
Kebetulannya, bapa saya sangat terkejut
saya belajar di sekolah masakan.
Menawarkan *** tambahan
untuk menggaji tukang masak.
Teruskan. Berseronok! Bergembira!
Inilah yang paling penting.
Barangkali saya sahajalah orang Amerika
yang saya tahu di Paris ni
yang merasakan membeli keperluan masakan
sama seronoknya seperti membeli pakaian.
Sebab, awak akan fikir begitu juga,
kalau tinggal di sebuah negara
yang tidak memiliki saiz saya.
Lagi satu, tahu tak,
kalau tidak keringkan daging,
ia tak akan keperangan dengan betul?
Irma Rombauer tak pernah bercerita tentangnya
dalam 'The Joy of Cooking'.
Avis, macam di syurga di sini.
Saya tercari-cari satu karier
sepanjang hidup saya...
- Selamat Hari Valentine.
- ...dan saya telah menjumpainya.
Kami bertemu di Sri Lanka semasa di OSS.
(Office of Strategic Services)
Tapi dia tak perasankan saya pada mulanya.
Aah, tak betul tu. Saya perasankan awak.
Saya perasankan kaki awak dengan serta-merta.
Oh, awak nak berseronok saja.
- Semua perempuan gilakan dia.
- Boleh ke salahkamn mereka?
Macamana pun, kami dihantar ke China.
Sungguh sedap, kalau saya boleh kata macam tu.
Julia.
Kalau awak dah habis belajar,
awak boleh mengajar di Cordon Bleu.
Tidak, saya tak fikir begitu.
Perempuan yang menguruskannya
betul-betul bencikan saya!
Takkanlah.
Oh, tak ada siapa boleh bencikan awak.
Itu memang betul. Tapi dia betul begitu.
Adakah awak berdua pengintip?
Tidak. Ya. Tidak.
Oh, pandai putar-belit, ya?
Awak di Pejabat Perkhidmatan Strategik
dan awak bukan pengintip?
Saya cuma kerani fail.
Tapi Paul? Paul merekabentuk semua bilik
rahsia perang untuk General Mountbatten.
Aah, cuma peta dan pameran dan satu dua benda.
Bukannya...
Dia buat!
Dia memenangkan perang untuk kita seorang-seorang.
Aah, kenalah saya buat. Kena ada yang buat.
Maksud saya, dah panjang berlanjutan, bukan?
Macamana pun, begitulah kami di China,
cuma kawan-kawan makan malam,
dan ia menjadi Julia.
Julia lah sepanjang masa tu.
Julia, awaklah mentega untuk roti saya,
nyawa kehidupan saya.
Saya sayangkan awak, gadis darling.
Selamat Hari Valentine.
Wahai Charlie,
Julia di hadapan dapurnya
mempunyai keseronokan yang sama
macam saya menonton pemukul gendang
dalam persembahan simfoni.
Pintu oven terbuka dan tertutup sungguh pantas,
takkan perasan tusukan padu sudu
bila dia menggaul kaserol,
dan naik ke mulut untuk memeriksa rasa
seperti getaran irama gendang
yang terpukul sempurna.
Kemudian dengan tangannya,
dia menyentap cannelloni keluar
dari periuk yang menggelegak,
dan dia menjerit,
"Benda celaka ni panas
macam zakar yang keras."
- Apa dia kata?
- Saya tahu.
- Julia Child kata, "Panas macam. . ."
- Saya tahu, saya pun terkejut.
Ianya dari surat yang Paul Child tulis
buat kembarnya Charlie pada tahun 1949,
bila Julia baru memulakan kelas
di Cordon Bleu.
Jadi Julia dan Paul, cantik, tampan.
- Saya tahu. Cuma nak tunjuk awak.
- Apa?
Tak boleh tahu pasal kehidupan seks seseorang
hanya dengan melihat seseorang itu.
Mereka begitu dalam percintaan.
Sos pedas dari seorang pembaca.
Dan hari ini, dapat 12 komen dari pembaca,
dan saya tak kenal seorang pun.
Terima kasih buat pembaca setia saya
untuk pemberian-pemberian ni.
Saya dah menyiapkan 65 resepi dalam 47 hari.
Selepas 59 hari, 437 resepi untuk disiapkan.
Dalam jadual dengan 103 resepi dalam
hanya dua bulan.
Nampak macam kek cawan.
Lobster thermidor (masakan udang kara Perancis)
selepas ni,
dan saya kena bunuh dan kerat-kerat
seekor udang.
Macamana nak buat ni?
Malam tadi, mesin tidur kami,
yang bersebelahan dengan katil kami,
untuk memadamkan deruman lori barang
yang berderam melintasi apartmen kami,
bercakap. Dan ianya berkata,
"Pembunuh udang".
"Pembunuh udang, pembunuh udang, pembunuh udang."
Salah seorang pembaca kata
kalau masukkan udang tu dalam peti sejuk,
ia lebih kurang macam pitamkan mereka.
Tapi ada pula komen yang kata,
"Buat berani, bunuh saja udang tu".
"Ambil saja pisau dan buat."
Ianya hidup!
Eric.
Ya, Tuhan.
"Satu nota tentang mengendalikan udang
kara hidup.
"Sekiranya anda menentang penggunaan
stim untuk membunuh udang kara", ya,
"rejam hujung pisau ke dalam kepala
di antara matanya".
Oh, Julia, awak membuatnya kelihatan mudah.
Pembunuh udang.
Eric.
Keluar dari sini.
Saya tak perlukan awak langsung.
Awak memang tak guna.
Saya akan masukkannya dalam air
dan tutupkannya dan itu saja.
Bagus.
Hello.
Selamat tinggal.
Maafkan saya.
Awak okey?
Okey.
Okey. Bagus.
Baiklah, kawan-kawan.
Ada polis baru di sini.
Pembunuh udang.
Dalam kawalan.
Awak seorang dewa.
Terima kasih.
Terima kasih, terima kasih, terima kasih.
- Terima kasih.
- Sama-sama.
- Saya tak boleh. Tak boleh.
- Awak boleh.
- Tidak, tak boleh. Ada banyak kerja nak buat.
- Boleh.
- Eric, tak boleh.
- Elok dah ni.
- Eric.
- Bagi satu lagi, bagi saya satu lagi.
- Satu saja lagi.
- Baik. Pergi, banyak nak kena buat.
Keluar!
- Hei, terima kasih banyak.
- Hei, kawan. Apa khabar?
Selamat harijadi.
Yeah, menakjubkan. Bagus jumpa kamu.
- Kek.
- Kek. Abang ipar.
- Sayang semua.
- Hei, kawan.
Hai, hai, hai, hai.
Bon appé***.
Selamat harijadi, Julie.
- Selamat harijadi.
- Hai ! Terima kasih, sayang.
Oh, terima kasih semua kerana datang.
Hei, kamu.
Ini satu benda yang menakjubkan.
Semasa Julia dan Paul bertemu, Julia masih dara.
- Sungguh?
- Wow .
Julia dah, kira-kira 40 .
- Sungguh?
- Macamana orang tahu?
Ada banyak surat yang Julia
tulis untuk kawannya Avis De Voto.
Dan Paul tulis kepada kembarnya, dan tak ada apa
yang tak dicerita, setakat yang saya tahu.
Semasa mereka berkahwin,
merebus telur pun Julia tak tahu.
Menakjubkan bukan?
Sungguh?
- Timun rebus adalah satu pendedahan besar.
- Sedap ni.
Saya tergilakan dia.
Sungguh-sungguh tergilakan dia.
Dia sungguh-sungguh gila.
Ha-ah, baguslah kalau begitu,
sebab ini sedap sungguh.
Serius ni. Sedap sungguh.
Ha-ah, makan lah, itu sajalah yang ada.
Udang kara, besar duitnya.
Kenapa tak letak benda Paypal
dalam laman web?
Orang boleh bagi duit kalau mereka suka.
Oh, yeah. Tentu sekali.
Awak ada peminat.
Pembaca-pembaca sukakan awak.
Ada ke? Saya ada peminat?
Yeah, ada.
- Aah, takkan nak minta duit.
- Kenapa tidak?
Rasanya kena letak benda Paypal tu.
Macam tu boleh makan banyak udang kara.
- Kuat lagi. Tiup. Tiup. Hei, hei, hei!
- Tigapuluh. Tigapuluh. Tigapuluh. Tigapuluh.
Selamat harijadi, sayang.
Terima kasih.
Macam Julia punya.
Cuma bezanya dia punya mungkin yang tulen.
Cantiknya.
Mari sini saya bantu.
Mari kita ikat di sini.
Macamana?
Yeah.
Saya dah 30.
Ingatkan teruk jadinya,
tapi terima kasih untuk awak,
dan terima kasih untuk Julia,
rasanya saya boleh menghadapinya.
Kek.
Kek lagi. Suka kek tu tak?
Hei, awak.
Saya nak masuk tidur.
Ernie, 53 komen untuk blog udang kara.
Diam.
- Julie Powell.
- Ini orangnya yang saya kena cakap
kalau saya ada masalah?
Ya, tuan. Ada masalah?
Terlebih makan, terkurang seks.
Eric, tak kelakar tu.
Ingatkan kelakar.
Okey, sedikit.
- Hei, cuba teka?
- Apa?
Awak adalah blog ketiga paling popular
di salon.com.
- Betul ke?
- Ya.
Memang saya!
Jadi, bayangkan,
bagi setiap yang menulisnya,
ada, agaknya beratus yang tak tulis.
Bukan begitu?
Macam ada sekumpulan orang yang lebih kurang
macam terhubung dengan saya.
Mereka perlukan saya dalam sesuatu keadaan.
Macam, kalau saya tak tulis,
mereka akan sangat kecewa.
Mungkin mereka akan ambil, macam, racun,
untuk bunuh diri.
Julia.
Awak masih buat topi?
Oh, tidak, saya dah tinggalkannya.
Tapi saya dah bersedia untuk
menjadi graduan Cordon Bleu.
Saya tak boleh buat perempuan celaka yang
menguruskan sekolah tu untuk menjadualkan ujian.
Madame Brassart?
Perempuan tu ke yang awak cakap?
Dia memang jalang.
Memang dia, betullah tu.
Rasanya dia hampir menjadi satu-satunya
manusia di dunia ni yang saya tak tahan.
Dia bukan satu-satunya manusia
yang saya tak boleh tahan.
Awak berdua kenal
satu sama lain?
Sepatutnya. Julia Child, Simone Beck.
- Simca.
- Simca, apa khabar?
Dan ini kawan saya Louisette Bertholle.
- Bonsoir! (Selamat petang)
- Enchanté! (Gembira bertemu awak)
Tak sangka awak berdua tak pernah berjumpa.
Simca dan Louisette sedang menulis
buku masakan.
- Untuk orang Amerika.
- Sungguh?
Kenapa nak ambil ujian bodoh tu?
Supaya saya boleh dapat diploma.
Jadi saya boleh mengajar.
Awak tak perlukan diploma untuk mengajar.
Barangkali awak benar.
- Avis pun kata macam tu.
- Siapa Avis tu?
Kawan saya, Avis De Voto,
yang tinggal di Cambridge, Massachusetts.
Dia sungguh bijak.
Tapi saya nak juga. Saya mahu diploma.
Saya sangat konvensional.
Tak tahu apa nak buat lagi.
Kenapa tak tulis saja kepada
Madame Brassart yang teruk tu
dan ugut dia?
Ugut dia? Dengan apa?
Amerika Syarikat.
Ya!
Beritahu dia bahawa Duta Amerika
sendiri mahu awak
ambil ujian tu.
Tak, tak, tak, tak, tak, tak.
Tak boleh buat macam tu. Ya Tuhan, tidak!
Duta Amerika.
Tak berapa kenal pun dia.
Tentu boleh.
Wahai Madame Brassart,
Semua orang di Kedutaan Amerika,
termasuk kawan saya dutanya,
akan sangat terkejut sekiranya saya
tidak dibenarkan mengambil peperiksaan.
Awak kena tulis resepi
untuk oeufs mollets.
Cotelettes de veau en surprise,
et crême renversée au caramel.
Cotelettes de veau en surprise.
Tak tahulah apa bendanya
veal en surprise. Langsung tak tahu.
Masaknya dengan penuh terhormat. Potongan
daging lembu muda dibungkus dengan cendawan.
Bungkusan kertas. Itulah kejutannya.
Anda buka bungkusannya, 'surprise'!
Daging lembu muda dan cendawan, masalahnya
saya tak pernah gagal dalam ujian.
- Saya seorang pelajar 'A'.
- Boleh minta ambil semula.
- Boleh?
- Tentu sekali.
Dalam pada tu, boleh datang sini
mengajar dengan kami.
Gosh !
Betul ke awak nak mengajar?
Ya, kami nak mengajar orang Amerika
di Paris macamana nak memasak.
Puan Child, Saya mesti beritahu awak,
awak tak ada bakat untuk memasak.
Tapi orang-orang Amerika
tak akan tahu bezanya.
Kita sekarang, maaf cakap, memasuki 'aspic'.
Aspic adalah seperti kulat jelly
berperisa daging.
Bukankah sedap bunyinya tu?
Tak boleh bayangkan kenapa tak ada orang
membuatnya lagi sekarang.
Kita bermula dengan kaki anak lembu,
yang saya milikinya dengan bantuan
suami saya yang macam dewa tu,
dan didihkannya sehingga dapur anda
berbau seperti tempat memproses kulit binatang.
Dan bekukannya dalam peti sejuk
dan balikkannya atas pinggan.
Yang mana, menurut kata Julia Child,
sepatutnya mudah.
Dan apa yang boleh saya kata tentang tu,
bukan menghina anda, Julia,
jalang tu menipu.
Celaka.
- Celaka!
- Berapa banyak aspic lagi ada di sana?
Tujuh.
Tak ada siapa tahu kalau tak buat pun.
Bukannya ada macam,
Polis Aspic ke, apa ke.
Awal boleh tipu.
Tak boleh. Saya cuma tak boleh.
Julia akan tahu. Macam dia perhatikan saya.
Macam di bawah pengaruh dia sekarang.
Saya dah jadi orang yang lebih baik
disebabkan dia.
Huek! Sinki! Tengok ni!
Saya tak sukanya di sana!
Awak letak benda ke bawah sinki?
Awak bencikannya di sini!
Macamana saya nak memasak
di dapur macam ni?
Patutlah kulat saya tak menjadi.
Rasanya kita tak ada pengepam sinki.
Melainkan awak ada beli.
Saya buat semua ni dan saya sepatutnya
beli pengepam sinki juga?
Sekarang ni, awak betul-betul
di bawah pengaruh Julia Child.
Macamana kalau saya tak sempat, Eric?
Saya dah bazirkan satu tahun hidup saya.
Dulu saya kurus dan sekarang
dah gemuk.
- Gemuk?
- Tambahan pula,
saya kena buang tulang seekor itik.
- Bila?
- Bila tiba masanya.
- Boleh bayangkan tak membuang tulang itik?
- Tak. Tak boleh.
Tentulah awak tak boleh.
Saya yakin anda semua ingat,
sebab hanya beberapa hari lalu,
saya menjagi gila disebabkan aspic
dan berikrar akan menukar diri saya
menjadi manusia yang lebih baik.
Dan kemudian saya telah cuba buat panggang
poulet rôti à la normande,
yang mana adalah ayam panggang ikat diisi
dengan hati ayam dan krim keju,
dan ianya jatuh ke lantai dan isinya
jatuh menjadi setompok benda benyek.
Jadi, dipendekkan cerita,
lagi sekali gila.
Tak tahulah apa saya sedang buat.
Mengarut semua ni.
Lebih teruk dari yang dulu.
Memanggang ikat pun tak boleh.
Dan saya menangis seperti
anak kecil yang meradang.
Teruknya rasa.
Saya ambil. Saya ambil.
Hello?
Yeah, siapa ni?
Boleh tunggu sebentar?
Saya tak pasti sama ada dia ada.
Dia mungkin dah keluar. Tunggu sebentar.
Hei, ini wartawan dari
'The Christian Science Monitor'.
Dia nak tulis fasal kamu.
Sungguh?
Saya suruh dia panggil semula, boleh?
Jangan, jangan. Saya ambil.
Hello?
Ya?
Awak nak bawa siapa untuk makan malam?
Tidak, tentu sekali. Saya tahu siapa dia.
Sungguh, saya tahu siapa dia.
Siapa? Siapa, siapa,siapa, siapa?
Bagus tu, akan jadi hebat nanti.
Bye.
- Siapa?
- Agak siapa datang untuk makan malam?
Ya Tuhan.
Buat Les Trois Gourmandes.
Satu untuk semua dan semua untuk satu.
Ya!
Baiklah. Teruk sungguh rasanya
menukarkan resepi-resepi ni
dari sistem metrik
- Sukatan tidak penting.
- Oh, penting!
Tentu sekali.
Inilah salah satu dari
pertikaian paling besar
Louisette dan saya hadapi bila
kami mengerjakan buku masakan tu.
Yang akhirnya siap.
Dah dihantar ke penerbit.
Tak lama lagi saya dan Simca akan jadi terkenal.
Kami akan jadi 'Puan Keseronokan Memasak'
yang berikutnya.
Barangkali. Baiklah. Aah, mari kita cuba.
Mari kita letak sedikit...
Boleh saya tolong?
Yeah. Daripada tak ada langsung.
Jadi, ya. Mereka awal.
Orang Amerika!
Wahai Dorothy,
kakakmu, Julia, sekarang guru masakan.
Kami ada tiga pelajar yang membayar
$2 satu kelas.
Tak cukup pun untuk menampung kos makanan,
tapi peduli apa?
Simca, Louisette, dan saya adalah
Les Trois Gourmandes (Tiga Kaki Makan).
Walaupun kdang-kadang kami hanya
Les Deux Gourmandes (Dua Kaki Makan)
kerana Louisette
sentiasa dapat sakit kepala
dan perjumpaan doktor yang dia jadualkan
semasa kelas.
Saya sakit kepala sikit.
Awak boleh jumpa mereka berdua
bila awak datang bulan depan,
melainkan, tentu sekali
Louisette dapat sakit perut.
Kesempurnaan.
Dan kalau pun tidak, tak payah minta maaf.
Tiada alasan! Tiada penerangan.
Louisette meninggalkan kami,
satu lagi sakit perut.
Dan hari sebelumnya,
dia meninggalkan kelas sebelum kami selesai
membuat krim coklat Bavaria.
Tak percaya langsung yang doktor giginya
boleh jumpa dia cuma pada masa tu saja.
Tengok-tengok,
jangan terlepaskan Dorothy.
Tak mungkin boleh terlepaskan adik awak.
Saya tak nampak dia!
- Itu dia.
- Dorothy!
Hai, Julia! Rindunya!
Gembira jumpa. . .
- Paul!
- Hai. Hai, simanis.
Seronok betul naik kapal pesiaran!
- Tak mabuk pun!
- Bagusnya! Macamana kaki?
Orang jatuh-jatuh keliling saya
macam lalat!
- Lihat.
- Hebatnya.
Tengok tu.
Apa yang saya ingat sepanjang hari
adalah makan, sampai termimpi-mimpi.
Memang betul, dia dah tergila-gilakannya.
Kalau saya tak duduk di dapur,
tak akan jumpa dia.
Minggu lepas, saya bermimpi yang saya buat
cassoulet [kacang masak berdaging] untuk ayah,
dan dia bencikannya, tentu sekali.
Dia takkan faham benda-benda macam ni.
Hampir-hampir kesiankan dia.
Dia nak sangat kita tinggal di Pasadena,
berkahwin dengan orang Republican,
dan beranak macam arnab.
- Kenapa kita tak buat?
- Terlalu tinggi.
Terima sajalah, memang benar.
Dari awal, awak memang tak layak langsung.
Sungguh.
- Jadi awak bukan.
- Saya tahu, sungguh.
Jangan umpan ayah dengan politik
bila dia datang.
- Tidak.
- Kalau tidak dia tak akan terima apa-apa.
- Dia memang tak akan, bukan?
- Saya tak boleh janji apa-apa.
- Dia sangat sukakan Senator McCarthy.
- Oh, saya tahu.
- Pasadena.
- Pasadena.
Malang.
Dort, awak ada. . . awak ada keju Brie.
- Ini Brie?
- Ya. Ya, itu Brie.
Bukankah itu keju yang paling hebat
pernah dirasa seumur hidup?
- Ya!
- Ya.
Jawapannya adalah ya.
Saya dapatkan chef di Chez la Mère Michel untuk
mendapat resepi beurre blanc.
Beurre blanc. Apa beurre blanc?
- Mentega dalam cuka wain putih.
- Saya suka mentega.
Kocok bersama,
dan asid dalam cuka akan
mengerjakan pepejal susu dalam mentega
jadi menteganya, tidak cair
tetapi menjadi
berkrim, ringan, berbuih macam ni,
dengan satu rasa fantastik seakan-akan...
Berdesing.
Ada macam berdesing.
Berdesing?
Ya.
Aah, itu...
Itulah orang yang saya kahwini.
Macamana pun,
hidangkanya atas ikan dan..indah.
Saya akan buatnya.
- Macam di kayangan.
- Yeah.
Dan, Dort, kita akan adakan jamuan untuk awak.
- Sungguh?
- Sangat menarik.
Dalam pada tu, ada seorang lelaki
yang saya nak kenalkan.
Saya rasa awak akan...
Dia. . .
Tinggi. Sangat tinggi.
- Tak faham.
- Tinggi. Sangat-sangat.
- Terlampau tinggi.
- Saya terlampau tinggi.
- Tapi dia lagi tinggi, jadi, bagus tu.
- Dia lebih tinggi.
Aah, bagus tu.
Baiklah.
Agak bagus.
Tapi kurang hebat.
Hello, cik-cik semua. Perlukan apa-apa?
Ya.
Layan diri. Tapenade-nya sedap sungguh.
Julia, itu pun awak.
John!
Itu pun awak.
Mana dia adik awak?
Dia di sana. Hai John.
- Hai, Paul.
- Sana.
Kami banyak cerita tentang kamu pada dia.
Aah, tak mahu pula ganggu dia tengah
bercakap.
Dengan lvan Cousins? Mereka baru jumpa.
Tak boleh bayangkan Dorothy hendakkan
lvan Cousins.
Wahai yang dikasihi..
John, cantik ni.
Tak pernah pergi majlis kahwin macam ni.
Sini, Julia.
- Cantiknya majlis.
- Terima kasih, ayah.
Saya bukanlah suka sangat dengan
perkahwinan ni.
Ayah pun bukan suka sangat dengan
kami punya juga.
Betul.
Macamana di kedutaan , Paul?
Baik. Terima kasih, Phila. Terima kasih.
Aah, tak baik sebenarnya, sebab mereka dah
potong elaun perpustakaan kami sebanyak 90%.
Nampaknya Senator McCarthy
agak panjang tangannya.
Senator McCarthy adalah seorang lelaki
yang tahu akalnya.
Saya hormati seorang lelaki yang tahu akalnya.
Kami tahu ramai orang di Washington
yang kehilangan kerja,
selepas bertahun dalam perkhidmatan kerajaan,
tanpa sebab musabab.
Dan Paul kena siapkan senarai semua buku
di perpustakaan kedutaan.
Tentunya kamu bukan bermaksud yang
kerajaan Perancis lebih baik lagi.
- Dan. . .
- Boleh kita menari?
Marilah, menari dengan saya.
Maafkan kami.
Kata tak mahu cerita tentangnya,
tapi awak buat juga.
Saya tahu, saya tak pernah belajar.
Mana pucuk besar saya?
Atas sini, kena pukul.
Dan makan malam, mayones?
- Bagus tu.
- Bagus tu, kan?
- Sangat. Dari adik awak.
- Saya akan hantar resepi ini kepada Avis.
Suka dengannya.
- Rasanya ini satu pencapaian baru.
- Rasanya memang macam tu.
Dorothy mengandung.
Paul.
Indah bukan?
Ya.
Okay.
- Saya sangat gembira.
- Saya tahu.
Saya tahu.
Kalau hangatkan mangkuk sedikit
sebelum pukul kuning telur,
ia akan mengubah segalanya.
Mayones yang tak akan silap.
Tak mungkin akan silap.
Saya dah taipnya.
- Awak tak setuju?
- Tentang mayones? Bukan begitu.
Saya yakin awak memang betul.
Secara saintifiknya boleh terhasil.
Itu motto saya.
Julia.
Ada sedikit masalah.
- Editor kita...
- Untuk buku masakan kita.
...merasakan buku kita bukannya
Bahasa Inggeris.
Tapi buku awak dalam Bahasa Inggeris.
Mereka menolaknya.
Tapi mereka mencadangkan sekiranya kita
meneruskannya
kita patut cari seorang yang boleh dibuat
kerjasama yang boleh menerima apa yang kita ada
dan menjadikannya sesuai untuk
tukang masak Amerika.
Awak nak buat, Julia?
Saya nak buat?
Ya.
Kita akan bermain satu pusingan permainan
"Teka Siapa Datang Makan Malam."
Rabu ini, saya akan menerima
kunjungan seorang tetamu kehormat.
Klu nombor satu.
Sudut pemisahan antara Julia Child
dan saya
akan berkurang dalam faktor seribu.
Satu ribu.
Untuk menjawab soalan anda, bukan, ianya bukan
Amanda Hesser dari The New York Times
atau Nigella Lawson, atau Ina Garten.
Tapi ini klu nombor dua,
saya akan membuat boeuf bourguignon,
yang merupakan hidangan pertama
tetamu kehormat kita masak
sebaik menerima 'Mastering the Art
of French Cooking' buat kali pertama.
Boeuf bourguignon.
Boeuf bourguignon ciptaan Julia Child.
Baiklah, memandangkan tiada siapa dapat meneka
tetamu saya, saya akan dedahkannya.
Ianya Judith Jones,
editor yang bertanggungjawab
membolehkan buku masakan Julia diterbitkan
suatu masa dulu, bila,
wanita yang mengenali sejarah
yang tertulis pada manuskrip kulit bawang.
Dia dah lebih tua dan barangkali tak biasa
makan pukul 10:00 malam,
yang menyebabkan saya agak rajin tentang ini
dan membuat rebusannya malam sebelumnya.
Dan semasa saya memasaknya,
sya hampir boleh merasakan seolah Julia
dan saya berkomunikasi merentasi ruang dan masa
pada tahap kerohanian yang dalam dan mistik.
Walaupun, sebahagian besarnya,
saya cakap seorang-seorang.
- Berapa lama nak masak?
- Dua setengah jam.
Silakan.
Saya Julia child.
Dan hari ini kita akan membuat hidangan
musim percutian, atau les fètes d'holiday.
Dan kita akan mula dengan ayam yang tulangnya
dah dibuang separuh atau poularde demi-désossée.
Sekarang, mula-mula, keluarkan hatinya
dan goreng dengan bawang dan sedikit snek,
atau barangkali sosej hati yang sedap
yang boleh dihidang sebagai keropok,
keropok Ritz, masin.
Masin.
Atau kalau ada binatang peliharaan, kucing
atau anjing, mereka suka hati.
Selamatkan hatinya.
- Selamatkan hatinya.
- Selamatkan hatinya.
Sekarang, letak ayam atas perutnya
dan potong sepanjang tulang belakang
hingga ke hidung pope, atau seumpamanya.
Krek!
Dah buat dah,
sampai terpotong hujung kepala jari saya.
Baiklah, dalam kata lain, bagus juga,
ini berlaku.
Tahu sajalah, kemalangan biasa berlaku
dari semasa ke semasa di dapur.
Kita jarang membincangkan apa nak buat.
MUla-mula, kena hentikan pendarahan.
Cara terbaik adalah dengan tekanan secara
langsung menggunakan apron, atau seumpamanya.
Mungkin kena menaikkan tangan
melepasi paras kepala.
Saya cadangkan ajen pembeku semulajadi,
seperti hati ayam.
Satu lagi sebab untuk
tidak membuang hati.
Oh, Tuhan, ianya berdegup!
Terikat agaknya.
Kenapa awak semua berpusing?
Nampaknya, saya kena tidur sekarang.
Bon appé***.
Tidak, tidak, tidak!
Aah, ianya cuma koleksi resepi yang
besar dan kaku.
Tak berguna pun.
Cuma kena buang sebahagian besarnya
dan mulakannya semula!
Ini barulah buku masakan
yang membolehkan masakan Perancis disediakan
oleh orang Amerika yang tidak memiliki tukang masak
yang tidak berpembantu.
Itu satu perkataan ke?
Tak-berpembantu.
Rasanya itu satu perkataan.
Julia?
- Macamana kalau kita kena tinggalkan Paris?
- Kenapa kita kena tinggalkan Paris?
Sebab tugasan saya untuk empat tahun.
Jadi kita masih ada masa.
Lapan bulan.
Dan buku masakan ni bukan sesuatu yang
boleh disiapkan dalam lapan bulan.
Tidak. Tapi dua tahun agak munasabah.
Julia.
Macamana kalau mereka pindahkan saya
ke tempat lain?
Boleh mereka buat begitu?
Ya.
Mereka bukan betul-betul peduli tentang saya.
Paul. Tentu sekali mereka peduli.
Tidak, sungguh.
Jadi, kalau tak boleh tinggal di Paris,
saya akan kirimkan halaman-halamannya
kepada Louisette and Simca
dan mereka boleh kirimkannya semula
kepada saya.
Itulah sebabnya mereka cipta sistem kiriman
dan kertas karbon dan salinan kulit bawang,
atau saya boleh meloncat ke atas keretapi
ke Paris
bila-bila masa ketiga-tiga kami perlu
bekerja-sama, tahu.
Atau kedua-dua kami, sebenarnya, sebab seperti
yang kita tahu, Louisette tak buat apa pun.
Tapi kita masih tetap di Eropah.
Awak tak fikir begitu?
Susah nak kata,
memandangkan keadaan politik semasa.
Senator McCarthy
tak suka orang macam kita.
Kita? Kenapa? Apa kita dah buat?
Kita tak buat apa-apa?
Itu bukan sebabnya.
Sebabnya, kita pernah di China.
Dan itu dah dianggap memadai.
Dalam pada tu, kita masih di sini.
- Ya, memang. Awak betul.
- Ya.
Ini untuk buku.
Masakan Perancis untuk Semua!
Atau Masakan Rumah Perancis.
Awak suka tu? Mana satu awak suka?
Saya suka keduanya.
Wahai Avis, disertakan dengan ini adalah
sebahagian buku masakan kami dari bab berkenaan sos.
Macam biasa, ianya tak sepatutnya ditunjukkan
pada sesiapa
melainkan awak yakin mereka tidak,
tak pernah,
dan tidak mempunyai apa-apa kaitan
dengan perniagaan penerbitan.
Ada orang-orangnya yang yang sanggup
tidak buat benda lain
melainkan mencuri resepi hollandaise ini.
Kita dah lambat! Awak rasa dia ada
di sana ke?
Louisette? Tentu sekali dia ada di sana.
Ianya ada di rumahnya.
Saya ada buat gurauan kecil.
- Tentang apa tu?
- Louisette tak nak beritahu.
Dia kata ianya satu kejutan.
Mungkin dia nak gugurkan diri dari projek ni.
Bagus kalau macam tu.
- Julia.
- Aah, ya juga.
Kawan-kawan, ini lrma Rombauer.
Puan Joy?
Edisi pertama 'The Joy of Cooking'
memakan masa setahun.
Hanya setahun?
Termasuk menguji resepi-resepinya?
Saya tak adalah menguji semua resepinya.
Terlalu banyak.
Kemudian saya jumpa satu penerbit,
percetakan kecil di St. Louis.
Berapa dia bayar awak?
Saya bayar dia. $3,000 .
- $3,000?
- Banyak juga.
Saya ada sedikit *** insuran sebab
suami saya...
- Tidak!
- Dia bunuh diri?
Ya.
Dan saya fikir, "Apa lagi nak saya
buat dengan duit insuran?"
Dan kemudian, buku tu mula terjual
dan Bobbs-Merrill mengambilnya,
jadi sekarang saya ada penerbit sebenar.
Dan mereka beri awak duit?
Tentu sekali tidak.
Merewka tipu saya. Mereka curi hakcipta,
dan sekarang ada edisi baru,
dan teka apa?
- Apa?
- Indeknya saja satu masalah besar.
Kalau nak cari 'City Chicken',
takkan jumpa dalam "C ."
Sungguh?
Ianya dalam "Drumsticks, Mock."
Tak mungkin.
Apa yang dia nak ceritakan
adalah bagaimana penerbit menipu dia
daripada beribu dollar royalti.
Ianya menyedarkan saya..
Tak akan mudah,
kerja menerbitkan ni.
Ini dari Avis, untuk awak.
Oh, alamak. Jadi...
Apadia kata sekarang?
Avis suka bab tentang sos.
Hebat tu.
Oh, tidak.
Dia tunjukkannya kepada seseorang.
Yang mana saya larang dia buat.
Dia tunjukkannya kepada seorang editor
di Houghton Mifflin di Boston,
dan editor Boston tunjukkannya
kepada ketua penerbitan dan...
Paul! Paul!
Ya? Apa, apa, apa? Apa, apa?
Mereka mahu...
Mereka mahu menerbitkan buku kita.
Berita bagus tu!
Dan mereka mahu beri kita pendahuluan.
Berapa?
- $250!
- Tidak.
Dan bila bukuny siap, $500 lagi!
Bangganya saya dengan awak.
Editor tu sukakan buku tu!
Dia sangat sukakannya.
"Jadi dengan bau rebusan hangus masih di udara,
"Saya terbangun dengan perut yang memulas.
"Saya namakannya sakit."
Dan balik ke katil untuk beberapa jam.
Masukkannya. Masukkan dalam blog
kalau-kalau seseorang di pejabat membacanya.
Dan balik ke katil untuk beberapa jam.
Menjelang tengahari, saya entah macamana
berupaya menegakkan diri ke kedudukan berdiri.
Awak buat apa?
Beli bahan-bahan untuk
boeuf bourguignon sekali lagi.
Boeuf bourguignon.
Mengheret badan ke rumah.
Dan membuat satu lagi boeuf bourguignon.
Dan untuk pencuci mulut,
krim Bavaria berrasberi.
menjelang hujung hari, saya semakin sehat.
Saya memasak makan malam untuk
seorang legenda.
Walaupun saya tak pernah mendengar tentangnya
hinggalah beberapa bulan lalu.
Mungkin dia akan tawarkan awak
perjanjian buku.
Macamana kalau betul?
Maksud saya, apa maknanya?
Itu maknanya, saya akan jadi seorang penulis.
Berapa banyak duit yang
orang dapat dari buku?
Macam pendahuluan?
Tak tahulah.
- $100 ,000?
- Jangan harap.
Hello?
Hai.
Saya tahu. Saya tahu, saya tahu.
Di sini juga. Sungguh lebat.
Saya tahu.
Baiklah, terima kasih.
Bye.
Jadi tak datang.
Itu orang dari
'The Christian Science Monitor'.
Hujan.
Dan kita tinggal di Long lsland City
dan dia, lebih kurang, lebih tua.
Ianya melelahkan.
Tapi dari sudut yang lebih baik,
lebih banyak makanan untuk kita.
Cuba untuk sekali, jangan tengok
dari sudut yang lebih baik?
Yeah. Baiklah, dunia bukannya nak kiamat.
Saya ingatkan, saya ada fikir, baru saja.
Saya teringatkan "perjanjian buku".
Saya, Judith Jones, bahagia selamanya.
Dan kemudian kita ada sedikit duit
dan kita tak perlu tinggal di atas pizzeria
seumur hidup kita.
Macamana nak terangkan ni?
Pembaca-pembaca saya mesti kecewa.
Mereka dah beria-ia.
- Pembaca-pembaca awak tak akan kecewa.
- Sepatutnya saya tak beritahu semua orang.
Mereka akan hidup juga.
Entah macamana,
pembaca-pembaca awak akan hidup juga.
- Tawar ke?
- Tidak lagi.
Terima kasih sebab beritahu tu.
Awak hampir-hampir buat saya beri makan
Judith Jones dengan boeuf bourguignon tawar.
Malapetaka ni.
Saya beritahu semua orang dia akan datang.
Mereka akan selamat.
Dan bila tahun ini berakhir,
tak sabar nak menunggunya,
pembaca-pembaca awak akan, entah macamana,
meneruskan hidup mereka.
- Dan saya tidak, itu maksud awak?
- Saya tak tahu. Saya tak terfikir begitu.
Maksudnya, apa akan jadi kalau awak
bukan lagi pusat mayapada ini?
Hebat tu.
Akhirnya saya benar-benar membuat sesuatu.
Okay, barangkali saya sedikit celupar.
Sedikit? Pada skala 10?
Okay, ianya 9.3. Habis tu, apa dia blog?
Cuma saya, saya, saya hari demi hari.
Ingatkan akan seronok. Bodohnya kan?
Ia cuma menjadi apa yang dipanggil
"gila",
tapi tak ada pun rasa gila.
Rasa macam hidup dengan seseorang
yang pentingkan diri sendiri
yang menulis benda ni untuk
sekumpulan orang yang tidak dikenali.
Dan ia sepatutnya menjadi sebuah
kembara besar, tapi rupanya tidak.
Ini hidup kita. Ini perkahwinan kita.
Dan, di sini, di bilik ni, ianya tak terasa
seperti sebuah kembara, rasa macam sial.
- ini idea awak!
- Saya tahu, saya minta maaf.
Apahal yang saya fikirkan?
Dan saya beritahu awak sesuatu yang lain.
Saya bukan seorang dewa.
- Ya, memang awak.
- Tidak, bukan!
- Ya, memang awak.
- Tidak, bukan!
Dan ia buat saya rasa macam sibodoh
setiap kali awak mengatakannya!
Dan jangan tulis ni dalam blog.
- Tentang apa?
- Tentang gaduh ni!
Saya nak keluar.
- Awak sihat, Julia?
- Ya, baik.
Saya benar-benar sihat.
Wahai Avis, kami siap berkemas hari ini,
dan esok kami meninggalkan Paris
yang dikasihi, untuk Marseilles.
Paul telah dilantik sebagai Pesuruhjaya
Hal-Ehwal Kebudayaan untuk selatan Perancis.
Saya bersusah-payah berlagak seperti
tidak ada apa-apa.
Saya nak pergi beli roti.
Kelebihan Marseilles adalah
ianya tak ada gangguan seperti di Paris.
Jadi kami boleh menyiapkan buku.
Walaupun bukan pada tempoh tamatnya.
Sekurang-kurangnya kami masih
di Perancis.
- Wahai Avis, saya tak tahu apa kami dah buat
- Pandang saya!
tapi kami sekarang di Jerman.
Sebenarnya di tengah bandar Bonn
dipanggil Plittersdorf on the Rhine,
yang kedengarannya lebih menawan berbanding
rupanya.
Dalam pada itu, tak ada peluang langsung
untuk kami siap dalam tempoh.
Sekurang-kurangnya dua tahun.
Sementara itu, Paul telah dipanggil
ke Washington.
Kami tak pasti kenapa.
Mereka nak naikkan pangkat awak akhirnya.
Kenalah tu.
Tak tahulah kenapa mereka nak panggil saya ke
Washington untuk beritahu tu.
Mereka boleh hantar telex.
Jauh lebih murah.
Aah, mereka nak beri tugasan baru,
barangkali.
Mereka akan tanya sama ada awak
nak pilih Paris atau Paris.
Ada satu kemungkinan.
Kemungkinannya kecil, tapi ada kemungkinan.
Dan kalau mereka pindahkan kita
semula ke Paris,
saya boleh cari apatmen bila saya di sana
minggu depan.
Idea cantik, ya?
Saya janji saya akan panggil awak
sebaik sahaja mereka beritahu saya
kita dipindahkan semula ke Paris,
boleh?
Baiklah.
- Saya tahu, darling. Saya tahu.
- Rasanya ianya boleh berlaku.
Ianya boleh berlaku, saya tahu.
Di sana saja. Cantik tu.
- kata 'cheese', si-itik.
- Alihkan tangan.
- Bagus. Bagus.
- Rapatkan kaki, darling.
Sangat ringkas.
Kita cuma akan beritahu bahawa dia sepatutnya
dapat sebahagian kecil royalti sahaja
sebab dah jelas dia tak boleh habiskan
40 jam seminggu sebagaimana kita.
- Lebih kepada enam puluh. Lapan puluh.
- Tepat sekali.
- Kita adalah vaches enragees.
- Itulah sebenarnya kita. Lembu gila.
Tapia saya tak sanggup mengatakannya
kepada Louisette.
- Awak kena buat.
- Saya akan buat. Kita mesti kejam.
Saya akan lebih sayang dia bila
ini semua selesai.
Bukanlah nak kata awak tak bantu langsung.
Tapi saya memang bantu.
Itu idea saya untuk menambah kekacang
ke dalam resepi coq au vin.
Kami tahu, dan itu pun satu
idea bagus,
tapi bukunya dah jadi macam magnum opus
[hasil terbaik].
Tapi kita kan satu kumpulan.
Kita adalah Les Trois Gourmandes.
Satu untuk semua.
Ya, betul semua tu, Louisette.
Ya, memang betul.
Dan awak sangat bernilai bagi projek ini.
Terima kasih.
Tetapi...
Saya sedang menghadapi perceraian.
- Apa?
- Jean-Luc tinggalkan saya.
Saya minta maaf. Louisette.
Lupakan yang saya pernah menyebutnya.
Tapi tak adil Louisette mendapat
jumlah yang sama seperti kita.
Simca, ini bukan masa membincangkannya.
Dia sedang dalam proses perceraian.
Tapi dia tak buat kerjanya.
Awak tak buat kerja,
jadi bahagian awak cuma 10%.
Sepuluh peratus?
Awak tak buat kerja.
Dua puluh lima.
- Lima belas.
- Dua puluh.
Lapan belas dan tidak sesen pun lagi.
Dan bila ada nama kita,
ia patutnya kata,
"Oleh Julia Child dan Simone Beck,
dengan Louisette Bertholle."
- "Dengan"?
- Dan taipan huruf kecil.
Tidak, tidak, tidak, tidak, Simca.
Nama kita setepatnya...setepatnya...
Dan berurutan. Secara abjad.
Tapi bukan idea dia pun untuk
masukkan kekacang dalam coq au vin.
- Tidak.
- Tapi saya terfikirkannya juga.
Untuk saya?
Wahai Avis, kami dah memiliki versi
kami sendiri untuk Kafka [sangat bermasalah].
Paul pergi ke Washington,
dan betapa bodohnya saya menganggap,
saya ingatkan kerajaan
Amerika Syarikat
menyedari betapa berharganya dia.
Jauh sangat tu. Dia disoal-siasat.
Tiga hari dia ditanya bertalu-talu
di dalam bilik yang tidak bertingkap
dengan timbunan kertas sekaki tinggi
di atas meja.
Mereka menanyakannya tentang kawan-kawan kami,
buku-buku kami,
tahun-tahun kami di China,
taat-setia kami.
Mereka malah menanya dia
sama ada dia seorang homosexual.
- Awak seorang homosexual, En. Child?
- Tidak.
Saya bukan seorang homosexual.
Ini bukan lawak.
Saya sedar tu.
Dia pulang dengan didapati tidak bersalah
tetapi sangat terluka.
Julia, macam mimpi ngeri.
Apa sayanak buat?
Rasa macam seluruh kehdupan
dah terbazir.
- Paul.
- Saya ada satu lagi posting,
kemudian bersara dan kemudian apa?
Kita akan bincangkannya.
Tak tahulah untuk apa semua tu.
Awak tahu?
Awak sekurang-kurangnya ada buku.
Aah, buku awak juga.
la.
Tanpa awak, ia tak akan jadi buku.
Bukannya Simca dan saya sahaja
- Satu hari nanti, awak akan menyiapkannya.
- Saya sendiri dah mula ragu.
Jadi dipendekkan cerita,
pada pukul 6:22 malam tadi,
teka siapa tak datang makan malam?
Betul tu.
Ianya mula hujan dan Judith Jones batalkan.
Saya sangat kecewa.
Dan yang paling teruk sekali,
saya bergaduh besar dengan suami dan
dia tinggalkan saya.
Boeuf bourguignon tu sedap,
tapi saya tak makan pun.
Manakala krim raspberry Bavaria,
saya bawanya ke pejabat.
Pagi.
Julie, boleh datang ke sini?
Saya tak beritahu dia, sumpah.
Julie?
- Lebih baik?
- Sangat baik.
Jadi awak hanguskan rebusan?
Tapi bukan sebab itu saya tak datang kerja.
Saya tak datang sebab saya...
Sakit perut.
Tengok sini, ini sebuah negara bebas.
Tapi benda awak ni di internet,
saya tak nak muncul di dalamnya, okay?
Dan kalau awak rasa tak nak datang kerja,
beritahu saya.
Ada orang yang nakkan kerja ni.
Kita cuba nak buat sesuatu di sini.
Maafkan saya.
Orang lain mungkin akan pecat awak..
Orang Republican mungkin akan pecat awak.
Saya bukan seorang 'schmuck'.
[bodoh]
Terkejut saya. Tak percaya saya.
Awak adalah "satu-satunya". Kalau awak
dan Eric tak boleh menjayakannya, siapa lagi?
Siapa pun boleh.
Cuma bukan saya sebab saya perempuan tak guna.
Ya, Sarah. Saya memang perempuan tak guna.
Saya tahu. Memang awak macam tu.
Satu lagi, saya dan Garth dah putus.
Oh Tuhan, saya belum pun tanya.
Saya macam jalan sehala, macam Eric kata.
Tak apalah. Saya pun tak cintakan dia.
Awak benar-benar rasa
saya perempuan tak guna?
- Aah, yeah.
- Tahulah saya.
Lagipun siapa yang berfikir sebaliknya?
Julia.
Saya banyak berfikir tentang
saya dan Julia.
Dia seorang setiausaha untuk satu
agensi kerajaan dan saya juga begitu.
Seorang lelaki baik mengahwininya.
Seorang lelaki baik mengahwini saya.
Kami berdua selalu sesat
dan kami berdua diselamatkan oleh
makanan dalam pelbagai cara.
Jadi sangat kebetulan.
Tapi terimalah kenyataan, saya bukan Julia Child.
Julia Child tak pernah naik angin
hanya kerana tak berpuashati atas sesuatu,
atau tergolek di tepi oven,
atau suka-suka tergolek.
Dan dia tak pernah berkasar dengan suaminya,
tentunya.
Dan dia tak pernah berperangai macam,
"Siapa ada masa untuk perkahwinan?"
Yang begitulah perangai saya kadang-kadang,
maaf cakap.
Saya harap saya akan jadi lebih seperti dia.
Dia berhak dapat suaminya dan saya tidak.
Itulah kebenarannya.
Jadi, macamana pun, itulah kebenarannya
buat masa ni.
Dadih untuk makan malam.
Hai, anda tiba di Eric Powell di
majalah Arkeologi. Tinggalkan pesanan.
Saya benci tidur tanpa awak malam tadi.
Awak di mana?
Saya rindukan awak.
- Hello?
- Sayang, ada yang tak kena?
Tidak.
Kenapa fikir macam tu pulak?
Kamu dan Eric
ada masalah ke?
Tentu sekali tidak.
- Dia ada di sana ke dan kamu tak boleh nak cakap?
- Dia tak ada di sini.
Mak baru baca blog kamu, dan ianya aneh
dan banyak menimbulkan fikiran perasaan.
- Di mana dia?
- Keluar.
Dia keluar beli pizza.
Kamu dah berhenti memasak?
Sementara sahaja.
Cuma berehat sekejap dari memasak.
Jadi, masak lah balik.
Bagus untuk kamu habiskan sesuatu
sekali seumur hidup.
- Julia tak pernah mengalah.
- Siapa kata saya mengalah?
Jadi, mak cuma kata, jangan.
Hei.
Awak balik ke?
Tolonglah balik.
Apa ada makan malam?
Jadi, Avis kata dia akan ada di sini.
Walau pun kita lewat.
Kalau pun dia tak ada di sini,
kita boleh ambil teksi.
Mesti ada teksi di Boston.
Dia akan ada di sini.
Memakai jaket berpetak.
Macam tu lah saya nak kenal dia..
Apa maksud awak, "kenal dia"?
Dia dah berubah?
Aah...
"Cari seorang wanita pertengahan umur
yang memakai jaket petak-petak."
- Jadi..
- Awak dan Avis tak pernah berjumpa?
Kamu cuma kawan surat-menyurat.
Awak tak kenak satu sama lain?
Aah, kenal. Kamu berutus surat.
Tapi macamana awak boleh mula
berutus surat?
Panjang ceritanya.
Suami Avis, Bernard De Voto, dah meninggal,
adalah sorang penulis yang sangat handal.
Dia menulis satu artikel dalam Harper's Magazine
tentang pisau tahan karat
- dan bagaimana dia bencikannya.
- Ya.
Jadi saya tulis surat peminat kepadanya
sebab dia memang 100% betul
dan Avis balas.
Dan jadi saya balas balik.
Dan dia balas balik.
Jadi, ini dah lapan tahun rasanya.
- Avis.
- Julia.
- Kawan kesayangan.
- Tengoklah awak.
Kawan bijak. Rahmat Tuhan.
Ini usaha yang sangat menakjubkan,
Puan Child and Puan Beck.
Terima kasih banyak.
Dan penerbit tu sukakannya.
Saya juga. Saya rasa ianya bijak.
Tak ada lagi yang macam ni
dalam pasaran.
- Masalahnya cuma panjangnya.
- 700 muka.
- Ya, kami tahu. lanya panjang.
- Ya, kamu tahu ianya panjang.
Awak ada 700 mukasurat resepi tentang hanya
sos dan bahan asas ayam.
Kami fikir aak nak terbitkannya
dalam satu jilid.
Jilid satu, Sos.
- Jilid dua
- Ayam.
Ya.
JIlid tiga, Ikan.
Daging, Sayuran dan Pencuci Mulut.
Itu sudah satu, dua, tiga...
Itu enam jilid.
Telur.
- Telur.
- Telur. Tujuh. Tujuh jilid.
Tapi kita bukan nak terbitkan ensaiklopedia.
Saya ingatkan ianya ditujukan
kepada surirumah.
Ya, surirumah mahukan sesuatu yang cepat,
dengan campur-campur sedikit.
Macam ni.
Tapi kalau saya boleh cakap untuk semua orang,
kalau awak sanggup meniliknya semula,
saya yakin kami semua akan berminat.
Simca, saya minta maaf banyak.
Awak dah jumpa salah orang untuk bekerjasama.
Ya, saya sepatutnya bekerja dengan perempuan ni,
"Masakan Alaska Dalam Bekas Bunga."
Kita cuma perlu ambil buku tu dari
Houghton Mifflin dan cari penerbit lain.
Kita baru mula berjuang.
Julia, buku awak adalah satu karya-agung.
Apa dia Marshmallow Fluff?
Dan simpan pendahuluannya, ingat.
simpan semua $250 tu.
Jangan pulangkan sesen pun.
Kenapa kita nak buat benda ni dulu?
Apa yang kita fikir?
Siapa ingat?
Saya.
Kita mahu menulis buku masakan Perancis untuk
wanita Amerika yang tidak ada tukang masak.
Jadi, itu yang kita akan buat.
Kita cuma perlu buatnya semula.
Dan itu saja. Senang tu.
Tentu sekali. Bahagian pencuci mulut dah siap.
Terima kasih buat Simca. Ianya indah.
Terima kasih.
Saya cuma tak taip lagi.
Tapi ini akan beri saya sesuatu untuk
di buat di Oslo [Norway].
Eric, tengok ayam paling cantik
di dunia ni.
Nakal.
Wow .
Oh, Ya Tuhan.
Sedap rasanya. Tidak, sungguh ni.
Saya sukakannya!
Saya cuma nak menikmati saat-saat ni.
Saat-saat di mana segalanya mungkin.
Saat di mana ianya boleh dibayangkan
yang mereka akan suka segalanya yang awak buat
dan ianya akan terjual sejuta salinan
dan mengubah dunia.
Ya, Tapi saya rasa ini masa untuk
sebotol wain yang bagus.
- Bukan begitu?
- Ya.
Apa untuk makan malam?
Macamana kalau dia tak makan daging?
Dia penulis masakan. Tentu dia makan daging.
Awak akan elok saja. Elok saja.
Awak betul. Saya tahu awak betul.
Saya yakin awak betul.
- Dia awal ke?
- Tepat pada masanya.
- Saya boleh habiskan, saya boleh habiskan.
- Terima kasih, terima kasih.
Awak adalah manusia yang teruk.
Dan susah nak hidup bersama.
Siapa dia?
Amanda Hesser dari The New York Times.
Silakan masuk.
Awak seperti memiliki deria Julia
bila buat sesuatu macam ni,
sebagai guru, sebagai suara.
Saya ada berbicara dengan dia
semasa saya memasak.
Dan saya rasa macam dia ada di sana
di dapur dengan saya.
Dia macam kawan khayalan.
Ya.
Dan tentu sekali, tulisan tu saya
tujukan padanya setiap hari.
Walaupun, saya tak fikir dia ada membacanya.
Tak tahulah.
Teringin sangat nak jumpa dia.
Saya teringin nak jadi pengapit
semasa perkahwinannya pada 1946.
Saya sedar ianya memerlukan
pengembaraan masa yang melampaui episod,
tapi itulah bendanya yang saya fikirkan.
Kami merancang mengunjungi
dapur Julia di Cambridge
di Muzium Smithsonian bila
semua ni berakhir.
Tapi mula-mula, saya kena habiskan.
Ada 15 hari dan 24 resepi,
dan masih kena buang tulang itik.
Saya ada baca yang ianya tak baik untuk
mengatakan "yum" semasa makan, tapi "yum."
Lower Manhattan Development Corporation,
ini Julie Powell. Sila tunggu.
Lower Manhattan Development Corporation,
ini Julie Powell. Boleh tunggu sebentar?
- Ya.
- Bagus.
- Lower Manhattan Development. . .
- Julie, ini Sarah la.
The Now York Times. Tak percaya sungguh!
Saya tahu. Saya tahu, saya tahu, saya tahu.
Boeh saya panggil semula?
Saya kena panggil awak semula. Tunggu.
Hello, ini Julie Powell.
Macamana boleh saya tolong?
- Hai.
- Hei.
Cuba teka? Pesanan di mesin?
Enam puluh lima.
- Enam puluh lima?
- Enam puluh lima.
Sekiranya ini Julie Powell di
New York Times pagi ini, ini Judy Clain.
Saya editor di Little Brown
dan saya nak bercakap dengan awak tentang
sama ada awak berminat menulis
sebuah buku.
Boleh panggil saya di 212-049-0067 .
Hai, ini Sarah Chalfant.
Saya seorang ajen penerbitan.
Saya tak pasti sama ada awak sudah
ada ajen,
tapi saya berminat nak berbicara
dengan awak tentang mewakili awak.
- Saya seorang produser di Berita Pagi CBS.
- Eric, saya akan jadi seorang penulis!
Awak memang seorang penulis.
Ini Ruth Spungen,
saya seorang editor di Majalah Food & Wine.
Harap panggil saya di 212-157-3245.
- Saya kena buat tat pear.
- Kemudian.
Hai. Mak ni.
Oh! Kamu dalam The New York Times!
Tak tahu nak cakap. Semua orang telefon.
Dan sepupu makcik Jessie, Dorrie di Abilene,
yang suaminya menang pertandingan
makan pai
dan yang gilakan teka silangkata,
mereka berlanggan dengan The New York Times.
Mereka nampaknya di Abilene.
Semua orang seronok!
Ini Ken Dryer.
Saya seorang editor di Random House,
dan saya baru baca blog awak dan ianya hebat.
Dan kami gembira untuk menerbitkan sesuatu.
Saya seorang editor di Bon Appetit.
Hai, saya seorang produser di The Food Network.
Kami teringin sangat nak jumpa awak.
- Cakap dengan awak.
- Kami ada beberapa idea.
Saya tak tahu sama ada awak bercadang
nak menjadikan ini...
- Satu buku.
- Satu filem.
- Satu siri television.
- Satu show wanita.
- Panggil saya.
- Panggil saya.
Panggil saya.
Syukur, Tuhan.
Gimlet.
- Ini dia.
- Terima kasih.
- Hai, ini Julie.
- Dan Eric.
- Dan kami sibuk memasak.
- Dan berblog.
Dan benda-benda lain.
Jadi tinggalkan pesanan.
- Awak buatnya lebih baik.
- Cuma buatnya lebih kuat.
Hai, ini Barry Ryan
dari Santa Barbara News-Press,
dan saya menulis satu artikel tentang
harijadi Julia Child ke 90
dan saya tanyakan dia tentang blog awak,
dan, secara kasarnya, dia tak brapa suka
tentangnya jadi kalau-kalau awak nak komen.
Hello?
Ya, ia.
Dia kata begitu?
Julia Child kata begitu?
Dia ada baca blog saya?
Tidak, saya tak mahu komen.
Terima kasih kerana menelefon.
Julia bencikan saya.
Jule?
Mereka bencikan kita.
Siapa?
Houghton Mifflin.
- Mereka tak bencikan awak.
- Iya. Tentu sekali.
Tidak, mereka kata buku tu bagus.
Tapi mereka ak mahu terbitkannya.
Mereka kata ianya terlalu mahal.
Mereka kata ianya "kekangan ekonomi".
Lapan tahun hidup kita menjadi sesuatu
untuk saya lakukan
Supaya saya tak ada apa untuk
tidak dilakukan.
Oh, baiklah.
Boo-hoo.
Apa pula sekarang?
- Awak seorang guru.
- Yeah.
Awak boleh mengajar.
Betul? Kita boleh balik dan...
Balik ke mana?
Di mana kita tinggal?
- Rumah adalah di mana saja kita.
- Yeah.
Baik? Dan kita akan selesaikannya.
Kita akan selesaikannya.
- Awak boleh mengajar di dapur kita.
- Betul.
Awak boleh mengajar di television.
Television?
- Saya?
- Ya.
- Paul.
- Tidak, Julia.
Rasanya awak akan cantik di television.
sungguh.
- Paul!
-Sungguh. Sungguh.
Jangan...
Saya bukan lawakkan awak. Tidak.
Seseorang akan terbitkan buku awak.
Seeorang akan baca buku awak
dan menyedari apa yang awak dah buat.
Sebab buku awak menakjubkan.
Buku awak adalah kerja seorang genius.
Buku awak akan mengubah dunia.
Awak dengar ke?
Manisnya awak.
Awak memang
lelaki paling manis.
Sial mereka tu.
Judith, boleh tengok ni?
Pencari bakat sambilan kita,
Avis De Voto,
berkawan dengan beberapa wanita yang menulis
satu buku masakan Perancis yang tebal.
Houghton Mifflin baru saja menolaknya.
"Resepi Perancis Untuk Tukang Masak Amerika."
Tajuk teruk.
Bergembira, Judith.
Yum.
Oh, wow.
- Ini dia. Tentu sekali.
- Apa
- Apa tu?
- Tak tahu.
Penghantaran istimewa untuk Puan Julia Child.
Sejuknya!
Itu dia.
Wahai Puan Child,
Kami sudah baca buku masakan Perancis
puan yang menakjubkan,
mengkajinya, memasak darinya,
mengira-ngiranya, dan seterusnya.
Dan kami sudah buat keputusan
bahawa buku ini adalah unik
yang kami amat berbesar hati untuk
terbitkannya.
Paul! Paul!
Apa? Apa, apa, apa, apa?
Knopf. . .
Knopf nak terbitkan buku kita.
Adakah ianya "K-nopf" atau "Nopf"?
- Peduli apa?
- Peduli apa?
Mereka nak tawarkan kita pendahuluan $1,500 .
Oh, Tuhan.
"Kami percaya yang buku Puan akan
menjadikan masakan Perancis di Amerika
"seperti yang The Joy Of Cooking oleh
Rombauer buat untuk masakan biasa.
"Dan kita akan jualkannya begitu."
Julia!
Bila kita berjumpa,
yang saya harapkan tidak lama lagi,
saya terutamanya ingin bercakap dengan Puan
tentang tajuknya.
Kerana ianya paling mustahak supaya
tajuknya membezakan buku ini
dari lain-lain buku masakan di pasaran.
- Macam ni ke awak selalunya buat?
- Tentu sekali tidak.
"Mastering the Art of French Cooking."
(Kuasai Seni Masakan Perancis)
Apa pandangan puan?
Buat masa ni, tak ada idea langsung.
- Julia, tak boleh begitu.
- Baiklah kalau begitu.
Saya sukakannya.
Dia kata "benci"?
Julia Child gunakan perkataan "benci"?
Tidak.
Tapi dia kata saya tak pandai menghormati,
atau serius, atau seumpamanya.
Berapa serius lagi orang boleh jadi?
Awak rasa dia fikir saya dah
gunakannya ke?
Takkan dia dah baca blog awak.
Ada dia baca?
Orang tu tak tahu sama ada
dia dah baca.
Tapi tentunya dia ada pandangan tentangnya.
RAsanya adakah sebab saya gunakan
perkatan mencarut banyak kali?
Barangkali. Siapa tahu?
Dengar ni, ada yang tak kena dengan dia
kalau dia tak faham apa yang awak buat.
Tak ada apa yang tak kena dengan dia.
Tak ada.
Dah setahun saya dengan dia.
Dia sempurna.
Julia Child dalam kepala awak tu sempurna,
Julia Child yang tak faham
apa yang awak buat tu tak sempurna.
Yang dalam kepala awak itu lah
yang penting.
Saya tak akan dapat jumpa dia.
Tapi awak dah kenal dia.
- Terima kasih.
- Sama-sama. Bila-bila masa.
- Dia selamatkan saya.
- Awak selamatkan diri awak sendiri.
Saya dah lemas dan dia tarik saya
keluar dari lautan.
Jangan terbawa-bawa.
Julia Child mula belajar memasak
sebab dia sayangkan suami dia,
dan dia suka makan,
dan dia tak tahu apa lagi
nak buat dengan dirinya sendiri.
Dan dalam proses tu. dia menemui keseronokan.
Saya tak faham tentang ni buat sekian lama,
baru sekarang faham.
Julia ajar saya tu.
tapi ini yang betul-betul Julia ajar saya.
Julia ajar saya memasak.
Jadi di sini kita.
Satu hari lagi dan satu resepi.
Anda mungkin fikir yang membuang tulang
itik satu kerja mustahil.
- Dan seluruh langkahnya...
- Tiada yang mustahil.
boleh makan masa sehingga 45 minit
sewaktu mula-mula sebab takut.
Jangan takut.
Tak takut, Julia. Tak takut.
Ambil pisau anda, hadapi itiknya.
Hadapi itiknya. Kamu itik saya.
Anda buat potongan dalam sepanjang
belakang itik ni
terus dari leher hingga ke ekor
untuk mendedahkan tulang belakang.
Dan dengan pisau yang kecil, tajam,
hujungnya sentiasa dapat memotong tulang...
Dapat! Tengok tu, Julia.
Macam awak punya.
...ke bawah satu sisi itik...
...tarik dagingnya.
Jahit itiknya atas satu lapik,
muka menghala ke bawah.
...tepuk-tepuk untuk ratakannya.
Ratakan dohnya.
...dua jam dan keluarkannya dari oven
dan biarkannya sejuk untuk beberapa jam.
Tengok ni. Rupanya sebiji macam yang
sepatutnya.
Ini dia. Boleh pegang pinggannya juga?
- Pasti?
- Dah dapat.
Pusing.
Ini dia datang. Wow!
Terima kasih. La pièce de résistance.
365 hari. 524 resepi.
- Tahniah!
- Terima kasih, semua.
Babe. Fantastik ni.
Hebatnya.
Saya sukakannya. Saya sukakannya.
Eric, saya tak akan dapat lakukannya
tanpa awak.
Seperti yang seseorang kata,
awaklah mentega roti saya,
hembusan nafas kehidupan.
Buat suami saya.
Saya sayang awak, babe.
Terima kasih.
Jadi ianya selesai.
Projeknya telah sampai ke penghujung.
Kami balik seperti baru mula dulu,
Eric, saya, si kucing,
teruk sikit sebab penat,
duduk di siar luar, makan.
Jadi terima kasih, semuanya.
Dan teka apa dia?
Bon appé***.
Tengok macamana kaunternya ditinggikan?
Dia buatnya tempah khas.
Itu alu dan lesung dia.
Kalau awak kata begitu.
- Cantik.
- Ambil gambar saya.
Okay.
Cantik tu. Buat yang lain pulak.
Ini dia. Bercakap dengan dia.
Bagus tu.
Satu lagi.
Manisnya.
Itu dia. Itu dia.
Itu dia.
Tunggu sekejap.
Saya sayang awak, Julia.
Itu pun awak!
Sedap baunya tu. Apa kita ada?
Navarin d'agneau.
Sesuatu untuk awak.
Paul Child meninggal pada 1994 pada umur 92.
Julia Child meninggal pada 2004 pada umur 91.
'Mastering the Art of French Cooking' sekarang
dalam cetakan kali ke-49.
Buku Julie Powell 'Julie & Julia' diterbitkan
pada 2005. Dia dan Eric masih lagi tinggal di Queens,
walaupun tidak lagi di atas pizzeria. Dia seorang penulis.
Bukunya telah dijadikan sebuah filem.
Terjemahan oleh Hisham Tumiron