Tip:
Highlight text to annotate it
X
Keluarlah!
Tolonglah!
Aku merayu!
Takkan bertahan.
Tak baik. Boleh buangnya.
Bermula lagi.
Bertenang!
Kau habis minum semua *** itu lagi!
Aku akan kerjakan kau!
Semua *** simpanan kita!
Macam mana?
Kena bercuti untuk
mengecam itu!
Jangan takut.
ltu dia. Kau akan berasa lebih
baik bila kau dapat untuk--
Kami dah beri amaran!
Apa ini?
lnilah amaran terakhir!
Selamat malam.
lni pasti satu malam panjang.
Terlalu panjang.
Sunyi betul, ya?
Seperti gelakan syaitan.
Ada nasib tak?
Tidaklah.
1 penny untuk satu sedutan.
Pergilah.
Di mana Kate?
Di seberang jalan.
Bertenanglah.
lnilah dia.
Perlahan sikit.
Cik? Mary, ya?
Ya? Apa kau mahu?
Diamlah sikit.
Aku kenali kau.
Kau adalah Geordie dari Nichol Street.
lngat saya tak, Mary Kelly?
Aku takkan lupa kau, McQueen.
Hentikan itu sekarang.
Susah nak dapat butang.
Kenapa pelacur perlukan butang juga?
lnilah peringatan agar pembayaran
dibuat pada lsnin.
Saya tengah bekerja, kan?
Semua kami pun.
Dan aku memastikan
tiada yang ganggu kau.
Aku berikan satu khidmat,
dan aku mahu dibayar.
Jika tidak, bermasalah kau nanti.
Kau beritahu
5 orang kawan kau
untuk bayar pada saya esok
jika tidak, kawan aku ini
akan jadi pelanggan kau.
la jadi keras untuk aku,
kemudiannya-- Ya, Tuhan.
Kau cukup kotor pagi ini.
Aku berdarah ini.
Buat apa kau semalam?
Kau tak nak tahu mengenainya.
Cuba tengok.
Mary!
Bersyukur, aku temui kau.
Dia akan datang.
Albert akan datang hari ini.
Kamu perlu jaga bayi itu.
Cuba aku peluknya.
Bangga dengan dia.
Aku amat cintai dia.
Dia adalah gadis paling cantik.
Tidakkah?
Dia begitu cantik sekali.
Dia cantik sekali, ya?
Aku akan sering berjumpa kau.
Ambilkan gin unuk kami, ya?
Mirip denga aku pun.
Kau nampak baik.
Pasti baik ada orang kaya menjaga kau.
Dia waris matamu
dan kening ayahnya. Ya?
Ya.
Ya.
Dia comel sekali.
Kita semua tak tahu urus ***.
Kumpulan Nichols--
Mereka mahukan darah kita.
Nak tahu apa mereka nak buat?
Jangan mulakan itu sekarang.
Atau apa dia?
Apa cakapnya?
Mereka mahu 1 paund seminggu
daripada setiap orang.
Kau bernasib ada orang kaya menjaga kau.
Kami perlu bayar 4 paund,
jadi tiada masanya.
Aku akan dapatkan 4 pound itu
daripada Albert.
Dia mungkin tidak setuju.
Takkan.
Aku pasti sekali.
Dia ke Perancis untuk bisnes.
Dia dah jual banyak lukisannya.
Dia pasti ada *** banyak
dan bermurah hati.
Mungkin pada kamu, tapi--
Aku akan bertanya sendiri.
Aku akan dapatkan 4 pound itu.
Aku berjanji.
Aku takkan melukai kau.
lngat aku tak?
lngat siapa aku ini?
Kau akan terima caj lebih awal lagi.
Lebih awal daripada jangkaan.
Jadilah orang baik.
Hantar dia pulang cepat.
Lekas dan bersenyap.
Faham tak?
Urus dengan baik sekali.
Memang baik sekali.
Bawanya keluar.
Apa maksudnya ini?
Buat apa kau?
Albert!
Bayi aku!
Hancurkan bilik ini.
Tidak!
Lepaskan aku segera!
Aku mahukan satu penjelasan!
ltu dia Albert.
Lekas!
Albert!
Lepaskan aku!
Tolong, jangan!
Lekas!
Lepaskan!
Siapa tahu?
Tak tahulah.
Aku bersumpah tak tahu.
Bagaimana aku beritahu pada orang lain?
Siapa tahu?
Siapa tahu?
Tak tahu aku.
Aku tak tahu siapa mereka itu.
Albert mungkin terlibat dalam sesuatu teruk.
Dia kelaparan dan kesejukan, kasihan.
Aku kena hantar dia pada mereka.
Aku kena hantar dia kepada ibubapa Ann.
Baiklah, pergilah kau. Tinggalkan
Bayi Alice dengan mereka.
Aku kena kerja, dan aku akan
jumpa kau di Ten Bells nanti.
Penduduk sini kebanyakannya bangsa Yahudi.
Dapat apa-apa, lnspektor?
Aku dah bayar.
Aku dah bayar pun.
Aku bukan nak kau, Maharaja.
Di mana dia?
Lekas!
Hei!
Bangun.
Bangun!
Helo, sayang.
Sarjan.
la dah malam.
Bagus sekali, lnspektor Abberline.
Memang dah malam pun.
Genius itu dah balik kepada kita.
Terima kasih, dan ingatlah
jikalau kau ingin melarikan diri
ini takkan berlaku.
Ayuh.
Aku dah hilang sehari, ya?
Tidak. la hanya 4 jam berlalu.
Minta maaf atas gangguan ini.
Aku rasa kau menikmatinya pun.
Aku pasti kejam jika hanya
berbaik-baik, menurut sajak.
Walaupun aku harus bersuka belasah
kau setiap kali kau mengejar naga itu.
Aku memang syak kau akan datang mengganggu.
Kau dah nampak sesuatu.
Apa yang kau nampak?
Adakah pakaiannya berdarah?
Mereka bekas bakar orang
macam kau hidup-hidup.
Petang tadi seorang terbunuh di George Yard.
Tidak hairan pun.
ltulah cara dia dikerjakan, lnspektor.
ltulah caranya ia dikerjakan
yang terkeluar daripada seorang dengan bakat kau.
Namanya Martha Tabram.
Entah Tabram adalah bangsa apa.
Macam orang asing saja.
lni bukan yang aku nampak.
Bukan wanita dalam mimpi kau?
Pasti?
Ya.
Tunjukkan dia.
Kau tunjukkan dia.
Kenapa aku kena menghadapi
kemunduran ini berulang kali?
Aku dah melihatnya dua kali!
Sebelum dia hiris kerongkongnya,
dia keluarkan jantungnya
sebagai satu cenderamata.
Tuan-tuan,
kita cukup bertuah hari ini
berpeluang untuk menyaksikan
satu penemuan baru sama sekali
atas rawatan untuk kegilaan.
Adakah-- Dr. Ferral.
Kami di sini berharap kau akan
membenarkan kami
untuk perhatikan rawatan baru ini.
Aku tidak menjangka pelawat
terhormat begini, Sir William.
Selamat datang.
Aku dah nak bermula sekarang.
Siapakah pesakit kau?
Ann Crook.
Seorang malang,
yang histerical dan ganas
dan kebimbangan dengan khayalan teruk.
Kasihan sekali. Silakan berterus.
Tuan-tuan.
Satu diletak di atas
dan satu di sebelah kiri
dan
satu lagi di sebelah kanan
dan kelalian pesakit malang ini
takkan jadi bentuk ganas lagi.
Terima kasih dengan prosidur mudah ini
kita boleh meringankan
penderitaan gadis kasihan ini.
Apa boleh aku buat? Aku kena
tinggalkan bayi itu dengan ibubapa Ann.
Orang kaya.
Sangka dia akan menjaga Ann.
Dah tahu ia adalah payah dipercayai.
Mereka akan bunuh setiap satu kita.
Siapa juga Albert ini?
Siapa dia?
Siapa peduli dengan Albert dan masalah Ann?
Macam mana? Kita tak boleh
tinggalkan orang-orang Nichols.
Mereka telah menahan Martha
dan menyaksi dia berdarah hingga
mati, kemudian memotong lehernya.
Memeranjatkan.
McQueen adalah gila.
Dia suka mendera kaum wanita.
Gila betul. Mereka mahukan 4
pound. Macam mana nak dapat itu?
Cukup nasib jika dapat 4 pence pun.
Bersikap baik-baik atau berambus saja!
Ya, kau boleh berambus pergi. . .
Kita bekerja, kalian.
Kita bekerja dengan lebih rajin lagi.
Ya? Ya?
Kita boleh buat di sini.
Tapi kenalah cepat.
Mereka memerhati kami malam ini.
Kena uruskan orang tua itu dulu, ya?
Berikan di sini.
Aku akan masukkannya sendiri.
Ya.
Dah masuk?
Tentu sekali. Ayuh.
Tidak pun.
la tersekat di antara kakimu.
Tidak pun. Ayuh, lekaslah.
Aku tahu bila aku dapat merasainya.
ltu adalah milik aku.
ltu adalah *** aku.
Aku boleh kerjakan kau.
Pelaggan tidak hirau pun.
Mereka tak kisah jika pelacur itu buta.
Apa itu?
Apa di sini?
Apa di sini, Konstabel?
Benda kecil saja.
la benda kecil untuk kau,
tapi penting untuk aku.
Pindah, atau aku akan kerjakan mulutmu itu.
Matilah kau.
Dia takkan ganggu kau
lagi malam ini. Ya.
Salah seorang budak Nichols. Ya?
Dan satu untukku. Ya?
Mari sini.
Hei.
Kita sama-sama kerja di jalanan.
Aku akan memerhati kau, ya?
Babi!
Babi menjijikkan!
Aku memang babi.
Akulah masalah dalam dunia ini.
Hiduplah dengan sendiri.
Tidak!
Kau tak mahu berkawan dengan babi!
Tengok apa?
Aku pernah tidur dengan kau!
Haus tak?
ltulah benda di dalam mimpiku.
Apa namanya?
Jarum Cleopatra.
Cleopatra.
Dia adalah cantik, ya?
la diukir 1 500 tahun lalu
sebelum Yesus dilahirkan.
6 orang mati membawanya ke mari
dari Egypt.
Semoga Tuhan berbelas kasihan.
Begitulah keadaanya bila ditemui--
terbunuh.
lni angkara raksasa apa?
Aku dah cakap.
Siapa yang nampaknya duluan?
Kau masuk. lkut dengan jalanan.
Uruskannya, sekarang.
Budak kalian dah berusaha menjadikan
rumah tumpangan sebagai tempat tinggal indah
yang membuat jalanan ini menarik.
Terperanjat tak yang
tiada orang terdengar apa-apa?
Leher dipotong, tapi tiada
darah terkena di dinding.
Dia telah dibunuh di tempat lain.
Semalam berhujan, ya?
Dia kering pula.
Dia telah dibawa ke mari
dengan kereta kuda atau lain.
Kerongkon pasti dipotong
di dalam kereta kuda.
Mereka pasti berhenti di situ.
Mereka?
Mereka?
Lebih daripada seorang.
Besar kemungkinan.
Semua ini dalam visi kau?
Hantar puan kau balik.
Di mana barangan tembaga itu semalam?
Tuan Yesus.
Jadi. . .
tentu sekali lebih daripada seorang.
Pasti satu mesej dari budak Nichols. Ya?
Apa itu?
Buah anggur, ya?
Kenapa ia mahukan buah anggur?
Aku nak berikan satu jawapan.
Apa maksudmu?
Budak-budak Nichols itu.
Aku nak ambil peluang
untuk berikan satu jawapan atau mesej mereka.
Pasti ada satu mesej di sini.
Betul cakapmu.
Apakah yang aku tersilap?
Martha Tabram telah dirogol,
didera dan dibunuh.
Kejam sekali.
Tapi aku lihat kekejaman begitu
di East End sebelum ini.
lni adalah dirancangkan.
Pembunuhan adalah tidak waras
tetapi amat hemat dan sengaja.
Sememang pembunuh yang berbeza.
Aku ingin tahu apa yang telah dia ambil.
Apa? Apa maksudmu itu?
Tak perasankah?
Apa dia?
Dia dah ambil sekurang-kurangnya
satu organnya.
Ya, ampun.
Setiap doktor haiwan, pemotong daging
dan tukang kulit di daerah ini disoal-siasat.
Tukang kulit? Apa kerjanya?
Mengupas kulitnya?
Sudahlah, Withers.
Bila inspektor bercakap,
kau kena dengar. Faham tak?
Ya, Sarjan.
Dia dah keluarkan ususnya.
Setelah memotong lehernya,
dia menikam dadanya
membelah perutnya
dan, mengeluarkan ususnya.
Sekurang-kurang satu organnya telah dikeluarkan.
Aku tunggu laporan pakar bedah
polis untuk butiran selanjutnya.
Ya.
Seperkara yang pasti:
ini bukan perbuatan orang lnggeris.
Mungkin seorang Red lndian
yang berkeliaran di Whitechapel
dan berlagak liar situ.
Dengan hormatnya,
aku rasa ini dilakukan oleh seorang
yang berpengetahuan dengan pembedahan.
Seorang berpendidikan, seperti
doktor-- Seorang berpendidikan?
ltu adalah karut. Tiada budiman
sanggup melakukannya.
Mungkin seorang pedagang atau pemotong daging.
Seorang pedagang adalah mungkin.
Ada satu petanda yang menentang dengannya.
Ada satu ranting buah anggur
di bawah mayatnya.
Apakah pendapatmu?
Tiada sesiapa di Whitechapel,
tak kira apa perniagaan mereka
mampu beli buah anggur.
Jelas sekali ia satu pemberian
daripada pembunuh.
Makanya pembunuh adalah seorang yang berada.
Bagaimana dengan orang Yahudi?
Pemotong daging Yahudi.
Atau tukang jahit Yahudi juga berada.
Terdapat ramai mereka di Whitechapel.
Demi kepentingan keselamatan awam
kita kenalah berjaga-jaga mengesyaki
ia adalah perbuatan seorang Yahudi.
lnspektor, aku tahu reputasi kau
atas ketepatan anggaran kau.
Kau dikatakan bermimpi
untuk perolehi jawapannya.
Aku tak kisah dengan apa juga cara kau gunakan.
Yang penting jangan
meneruskannya tanpa bukti kukuh.
Faham tak?
Tentu sekali.
Aku tak kisah secara peribadi.
Semakin kurang penjahat di jalanan, lebih baik.
Tapi lebih cepat kau tangkap pemotong
daging atau tukang jahit ini,
lebih cepat kita boleh meraihkan
kenaikan pangkatmu.
Pastikan aku dimaklum sediakala.
Dia tak apa-apa!
Orang Yahudi yang melakukannya!
Pastinya!
Pembunuh!
Setiap ruang!
Setiap kandang!
Kami akan mencari dia!
Orang Yahudi yang jahanam!
Sudahlah itu!
Bakar saja!
Aku ada berita baik.
Cakaplah.
Tentu sekali kalian boleh menekanya.
Aku tak nak meneka.
Dr. Marbury berkata. . .
Dr. Marbury berkata?
Dr. Marbury berkata aku akan melahirkan anakmu.
Untuk kematian. . .
dan pergi ke tempat yang tidak diketahui
tetapi berbaring di halangan dan mati.
Ucapan, semoga beraman,
dah memadai, Godley.
Ya.
Dalam pertengahan hidup
kami di dalam tangan kematian.
Kami pohon Kau sebagai penyelamat
yang bencikan dengan dosa-dosa kami?
Tuhan, maha suci,
lagi maha kuasa--
Selamat petang, kalian.
Saya lnspektor Abberline.
lni Sarjan Godley.
Kami menyiasat pembunuhan
Polly Nichols dan Martha Tabram.
Kami difaham mereka berdua
adalah kawan kepada kalian.
Kawan rapat. Kami berharap
kalian boleh membantu kami sikit.
Tak tahu apa-apa pun.
Aku juga.
Kenapa kamu menggangu kami?
Kau harus bertanya McQueen.
Dia adalah bos di Nichol Street? Dia
adalah jantung dan roh kumpulan itu.
Tidakkah itu kerjamu
untuk mengetahui butiran kecil itu?
Kenapa kau sangka ia adalah
perbuatan McQueen?
Tak boleh membuktikannya pun.
Kau adalah Mary Kelly. Ya?
Ya.
Kecuali salah seorang kamu
sanggup menuduh McQueen
aku tak dapat buat apa-apa.
Tentu sekali, lnspektor
seorang yang kuat lagi kacak macam kau
kau mampu buat apa juga
jika guna kebijaksanaanmu.
Aku seorang pengecut, pesakit dan
tidak terkawal diri. Apakah alasanmu?
Kenapa kau tidak berguna langsung?
Ayuh, Mary.
ltu tidak membantu kita pun.
Kaukah itu?
Sebelum ibuku mati, di lreland.
ltukah masanya kau datang sini?
Ya.
Bila aku berusia 8 tahun.
Bila keadaan adalah baik.
Kami kelaparan, tapi dalam udara yang segar.
Aku berfikir
kami takkan dapat cukup untung untuk
memuaskan budak-budak Nichols
dan beli makanan sendiri.
Kau maksudkan mereka itu, ya?
Mereka yang telah ambil artis
kayanya dan telah ambil dia juga.
Kau berkata ia adalah bersih
dicukup dan pakaian mereka kemas.
Ya.
Mereka bukannya penjenayah.
Mereka bukan seperti budak-budak Nichols.
Mereka adalah luar biasa.
Mungkin pegawai kerajaan pun.
Apa maksudmu?
Mungkin kami beritahu pada akhbar.
Dapat sikit ganjaran daripadanya.
Di manakah Ann Crook?
Lebih kurang begitu.
Akhbar sukakan perkara buruk
berkenaan dengan kerajaan.
Dan ini adalah satu misteri menarik.
Satu pelan baik.
Apa pendapatmu?
Kita harus bercakap dengan inspektor
itu, yang hadir di pengebumian Polly.
Tidak!
Mereka mungkin mencederakan Ann
atau lakukan sesuatu atas bayinya.
Apakah itu akan lebih teruk
daripada dia menjadi matang nanti?
Aku rasa lebih baik bercakap dengan inspektor itu.
Ampun, kau masih muda pun.
4 orang pelacur.
ltulah sangkaan aku.
Kau hanya bayar untuk seorang saja.
Mereka adalah tamuku.
Tamu?
Biarlah aku menyambut tamu kau.
Ayuh, keluarlah!
Ayuh, berambuslah!
Pergilah, pelacur kalian!
Ayuh!
Bila kau ada 4 pence
kau boleh datang balik.
Diamlah!
Baliklah kerja.
Cubalah kumpul bersama.
Dah tahu tak boleh pun.
Jadi jauhi dari Nichol Street.
Ayuh!
Tak apa-apa, ya?
Sialan.
Macam mana kepalamu?
Melucukan!
Tidak terkejut, ya?
Aku tengah mencari kau.
Dah puas aku mencari kau.
Mencari aku?
Bukan untukku.
Bagi pihak tuan aku.
Seorang budiman.
Dia telah suruh aku cari kau.
Tuan kau hantar kau mencari aku?
Pergilah. Aku mungkin malang
tapi bukannya bodoh.
Benar.
Benar sekali demi Tuhan.
Dia dah nampak kau.
Dia sukakan kau.
Dan dia mahukan kau malam ini.
Dia minta cari kau,
dan bawa kau ke Hanover Street
di mana dia akan tunggu situ.
Kau sungguh cantik.
Ayuh, masuklah.
Aku akan hantar kau ke situ.
Aku hampir terlupa.
Tuan aku berikan kau hadiah.
Suka buah anggur tak?
Ya.
Tuan kau,
dia mesti seorang baik.
Sungguh baik sekali.
Masuklah.
Aku akan hantar kau ke situ.
Baiklah.
lnilah dia.
Aku seperti seorang tuan puteri. Kau
memang seperti seorang tuan puteri.
Orang tuamu,
dia mahukan sesuatu istimewa?
Aku rasa yang biasa saja.
Lorong ini akan
menuju ke satu lapaangan.
Tuan aku adalah pendiam.
Dia tak suka dengan gangguan lain.
Aku ingin tahu,
seorang bergaya macam dia,
berapa yang dia sanggup bayar?
lni dia. 2 florin.
Bolehlah.
Ayuh. Pergilah.
Di hujung situ?
Ya.
Terus ke hujung.
Pintu yang di hujung sekali.
Ke hujung terus, ya?
Tidak!
Berambuslah!
Awas dengan mulut kamu!
Ada maklumat lain lagi?
Pembaca ingin tahu butirannya. . .
Yakah?
Ada jumpa cebisan apron berkulit
di mulutnya tak?
Tidak, tapi jika ia adalah kegemaranmu
aku gembira sekali menyumbatnya
di dalam mulutmu.
Ayuh, berikan sedikit petanda. Letakkan
gambarmu di halaman pertama.
Komplot!
Kalian harus lakukan sesuatu
padanya! Tidak masuk akal!
Ada pembunuh yang terbebas ini!
Macam mana dengan isteriku?
lni Annie.
Ya. Salah seorang
daripada golongan pelacur itu.
Annie Chapman.
Mereka panggil dia, Dark Annie.
Kau masih katakan ini bukan angkara
budak-budak Nichols itu?
Sudah konstabel laporkan dengan kulit yang
ditemui pada pancuran air itu?
Mungkin sebahagian apron pemotong daging itu.
Apron berkulit. Ya, ampun.
Mungkin sasaran kita
sememangnya pemotong daging.
Aku ternampak dia.
lni?
Ya. Semalam.
Aku ternampak mukanya.
Jangan berkeliaran di kawasan ini.
Biarlah kami tengok mayatnya!
Biarlah kami tengok!
Ya, ampun.
ltulah sifat penduduk London
terpengaruh dengan semangat belas
kasihan Kristian untuk yang lain.
Atau pun pelacur kalian, dalam kes ini.
Dia benar-benar kerjakannya kali ini, ya?
Bukan saja mengerjakan usus-usus itu
dia telah menyusunnya mengelilingi
leher dan bahunya.
Nampaknya dia dah ambil
lebih banyak organ kali ini.
Anggur lagi. Kenapanya?
Hanya Polly dan Dark Annie
diberikan buah anggur.
Usus telah dikeluarkan
dengan cara begitu halus sekali.
lni bukan pembunuhan untuk cari untung.
lni adalah suatu upacara keagamaan.
Kenapa buah anggur?
Agar mereka percaya dengan tawarannya.
Tak pernah faham tradisi itu.
lanya untuk pembawa
yang bawa mayat menyeberangi
sungau ke alam kematian.
Jika dia tiada *** membayar dia
dia kena berkeliaran berkekalan,
tersesat di antara dua alam.
Aku perlu bertanya seorang doktor.
Sakit, ya?
Seorang pakar bedah.
Pembunuh telah mengeluarkan
uterus dan bahan terikut dengannya.
Ya, ampun.
Dia memang gila.
la cukup licik.
Aku tak sukakan pengutukan.
Maafkan aku.
Aku tidak bermaksud begitu.
Kau dah ada seorang pakar bedah bersamamu.
Aku perlukan seorang lebih handal
dan minda yang lebih jelas.
Pakar bedah polis tiada kedua-duanya.
Tidak. Permintaan ditolak.
Kenapa?
Apa kau meragui keputusanku?
Tidak.
Aku hanya nak tahu sebabnya.
Terlalu banyak karut dan khabar
angin di suratkhabar.
Kau mula bertanya kepada doktor
dan pelbagai andaian akan dicetakkan.
Tiada siapa lagi dibenarkan melihat
mayat-mayat itu.
la adalah kebanggaan aku
untuk persembahkan fenomena
perubatan yang unik ini.
Sehingga minggu lalu, Mr. Joseph Merrick--
John Merrick.
Maafkan aku.
Mr. John Merrick...
adalah satu penarikan di tepi jalan.
Kini dia di bawah jagaan
di sebuah hospital terkenal England
dan dengan murah hati kailan
kami boleh meneruskannya.
Tuan-tuan dan puan-puan
Mr. John Merrick.
Pusing balik.
Tolonglah.
Aku tak tahan lagi.
Dia harus dibunuh semasa dilahirkan!
Semoga sihat terus!
ltulah yang terakhirnya, Yang Termulia.
Tangan ini adalah kurniaan Tuhan.
Pesakit psikotik itu adalah--
Maafkan aku.
Kau adalah Dr. Ferral?
Ya.
Aku lnspektor Abberline,
ditugaskan di Whitechapel.
Ya, ampun, kaulah kes Pengoyak itu.
Yakah?
Ya.
Bagus sekali.
Kau berada di tempat yang betul.
Terdapat ramai pemotong daging sini.
Ya.
Kepakaran kau berguna
untuk menyelesaikan kes ini.
Kau adalah pakar bedah paling muda di London.
Ya?
Bagaimana seorang pakar bedah ternama
boleh ketahui apa-apa mengenainya.
Negara ini penuh dengan orang asing.
Orang dari Timur dan
bangsa Yahudi.
Pengikut Sosialis ingin menumbangkan Raja kita.
Kau harus menyiasat mereka itu.
Tidakkah?
Maafkan aku.
Kau tak harus di sini, ya?
Dr. Ferral mengalami
kesan sampingan pakar bedah.
Apa itu?
Perasaan.
Dia tahu semuanya mengenai anatomi
dan tiada dengan roh.
Boleh aku bantu?
Maaf dengan ketidaktahuan aku,
adakah kau seorang pakar bedah?
Bekas.
Malangnya, aku menghidapi
penyakit otak 6 bulan lalu.
Maaf dengan itu.
Aku hanya mengajar sekarang.
Aku biasa dengan menjawab soalan.
Ya,
boleh kau beritahu apakah jenis pisau ini?
Aku rasa kau ingin melukis pisau Liston.
la dinamakan Liston, seorang pakar
bedah dalam perang Crimean.
Kerana tiada ubat pelali di medan perang
dia terpaksa buat pemotongan dengan cepat.
Laporan pakar bedah polis dah siapkah?
Ya.
Bolehkah aku?
lni harus dirahsiakan.
Tentu sekali.
ltu dia.
Terima kasih.
Ya.
Tidak haruskah ada orang
yang terdengar jeritan mereka?
Tidaklah, jika kau potong leher mereka dulu.
Ya.
Kenapa mereka tidak berbalas
bila nampak pisau Liston itu?
Buah anggur.
Dia berikan mereka buah anggur dulu.
Buah anggur memang menggodakan sekali.
Ya. Mereka akan makan dengan banyak, ya?
Dan dia boleh berikan mereka satu minuman.
Satu minuman dengan Laudanum.
Bagaimana kamu tahu?
Terjumpa ranting anggur pada dua mangsa
dan terhidup bau Laudanum di bibir mereka.
Laudanum dihasilkan daripada ***.
Kecuali doktor dan penagih,
tidak ramai boleh mengecamnya.
Dah berapa lama kau menagihnya?
lni harus boleh mengubati sakit kepala itu.
Dan,
*** menghapuskan
bahan mineral dari badan
jadi aku berikan tonik
yang boleh memulihkan nafsu makan.
Terima kasih.
Aku adalah bodoh.
Aku tak fikir begitu.
Masih jauh daripada itu.
Aku harus tahu, kau adalah doktor
kepada Keluarga Diraja.
Ya, ia memang satu kebanggaan
tapi ia adalah suatu kebanggaan yang
dikurniakan kepada ramai doktor.
Mengenai kawan kita sini,
aku boleh beritahu ini:
Dia potong leher mangsa dari kiri ke kanan,
makanya dia seorang bertangan-kanan.
Ya.
Dia perlu memotong 4 lapisan tisu
dan setebal seinci lemak.
Selepas itu
dia masuki ruang paru-paru
jadi dia akan perlu lebih daripada pisau Liston.
Mungkin dia bawa satu peti
pembedahan mudah alih macam ini.
Apa pendapatmu?
Mungkinkah, pembunuh
adalah seorang berpendidikan
seorang yang telah belajar perubatan
tapi, sebenarnya bukan seorang pakar bedah?
Usus-usus itu adalah mudah sekali.
Tapi, uterus itu?
Khasnya, hati. Payah untuk mencari
kecuali kau cukup pakar dengannya.
Dan dia bekerja dengan cepat,
dalam kegelapan.
Aku telah meneka
raksasa ini adalah seorang doktor haiwan
atau tukang kulit atau. . .
seorang pemotong daging berpelajaran tinggi.
Tidak, jikalau aku
kenalah cari seorang yang pakar
dengan anatomi manusia.
Jahanam.
Nak aku menghisabnya?
Aku hisab kering sungai Thames pun.
Janganlah takut.
Apa keadaan penyakit anak cucu kita?
Tiada kesan sampingan.
Ada sedikit kerosakan saraf-- sedikit
kegigilan pada tangan kanan.
Tapi saya yakin
rawatan akan merawati penyakit itu.
Nampaknya minda dia lebih bermasalah.
Apakah penyakit ini mempengaruhi emosinya?
Tentu sekali, moodnya adalah bersedih
kerana keputusan daripada diagnosis itu.
ltu akan tambah baik
bila dia perolehi kekuatannya.
Kau adalah pakar perubatan.
Kau telah mengutamakan
kesihatan empayar ini.
Kami menghargainya.
Terima kasih.
Jikalau ini adalah permulaan
pada satu bintang bersudut lima--
Bintang Yahudi yang jahanam.
Withers!
Apa harus kau buat
bila inspektor bercakap?
Aku mendengar.
Ya.
Kawasan ini akan jadi titik seterusnya.
Gandakan rondaan di kawasan ini
sehingga diberitahu kelak.
Jangan hanya ambil tahu tentang orang
Yahudi dan pemotong daging.
Kena menghalang sesiapa yang disyaki
termasuk yang berpakaian kemas.
Lagi pun, Withers
Bintang David ada 6 sudut.
Ayuh pergi bertugas lagi, kalian.
Bersurai!
Kenapa panggil aku ke mari?
Kau katakan 3 lagi
yang harus dibunuh.
Aku tak tahan lagi.
la di merata tempat.
la diliputi dalam semua akhbar.
Aku hanya seorang biasa.
Aku bukan sehebat kau.
Aku berasa sesat sekarang.
Situ, situ, Netley.
Aku akan beritahu di mana kita.
Kita berada di kedudukan paling genting
dalam minda manusia.
Suata tempat dalam yang bersinar
di mana kita bertemu.
Tak faham aku.
Tak faham aku.
Neraka.
Kita berada di neraka.
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
Bertenanglah.
Ayuh!
Masuklah!
Maaf dengan itu.
Dia berkenan sekali dengan aku
walaupun dia tahu menyembunyikannya.
Kau berkata McQueen
telah bunuh 2 orang kawanmu.
Buat apa kau di sini?
Ya.
Wanita asyik dibunuh sini
dan kau tak buat apa-apa pun.
Dan aku yang bodoh.
Kami mengawasi mereka itu.
Tak boleh tangkap mereka tanpa bukti,
jadi hanya mengawasi mereka.
Apa lagi yang boleh dibuat?
Aku akan jadi saksi.
Jikalau kau jaminkan keselamatan
aku dan kawan-kawanku.
Setakat mana?
McQueen ugut bunuh aku kecuali
aku bayar dia 1 pound seminggu.
Tidak.
Apa maksudnya?
Kau minta aku jadi saksi.
Kau bimbang aku mengecewakan kau?
Aku takkan.
Aku berjanji.
Kau jadi saksi,
mungkin dia dipenjara setahun dua.
Tapi anak buah dia, mereka akan
balas dendam kemudiannya.
Tak boleh.
Giliran kau sekarang.
Aku akui, aku memang kuat makan.
Aku akan jadi seorang wanita gemuk nanti
dengan seorang suami kurus.
Dan sedozen anak gemuk montel.
Lucukah-- seorang malang macam
aku boleh jadi seorang ibu baik?
Aku tidak bermaksud begitu.
Aku tidak sengaja pun.
Kau akan jadi seorang ibu baik nanti.
Benar. Aku boleh nampaknya.
Aku nampak rumah kau di tepi laut
dikelilingi dengan kanak-kanak.
Aku boleh nampaknya dengan jelas.
Aku ada visi.
Serius, ya?
Sarjan Godley panggilnya naluri.
Sebenarnya,
aku ada satu visi mengenai kau dalam kes ini.
Kau ada satu visi mengenai aku?
Apanya?
Aku nak kau fikir baik-baik.
Kecuali McQueen,
kecuali pembunuhan dahsyat itu
ada apa-apa yang luar biasa terjadi pada kau
atau pada salah seorang kawan-kawan kau?
Ben Kidney?
Cawangan Khas yang dia nyatakan.
Kenapa Ben Kidney dari Cawangan
Khas buat di Whitechapel?
Tunggu.
Dia bangsa lrish, ya?
ltu dia jawapan kau.
Pemberontak lreland. Makanya
mereka nak kerjakan dia, ya?
Mereka mengejari Ann Crook
yang berhubungan sulit dengan seorang kaya.
Seorang lelaki yang melahirkan anak dengannya.
Seorang budak yang terhilang,
bersama dengan atuk neneknya.
Ya. Teruskan saja.
Kau tidak main-main dengan Cawangan Khas.
Mereka akan kerjakan kau.
Tak faham apa fikiran kau, dan aku tak peduli.
lnspektor Adderly,
Mr. Kidney ingin jumpa kau.
Mr. Kidney dah pergi.
Tak beritahu ke mana pun.
Mungkin keluar sepanjang malam.
Dia katakan akan balik sebelum
1 1 :00 dan aku harus tunggu.
Ke mana kau?
Dia kata aku harus tunggu di pejabatnya.
Pejabatnya di tingkat apa?
Aku tak tahu tingkat mana,
aku tak pernah ke pejabatnya, ya?
Dia katakan minta kerani membenarkan aku masuk.
Tapi aku sudi tunggu sini macam orang bodoh
kerana kau tak nak ikut arahan Ben Kidney.
Sebelah kanan di tingkat dua.
Terima kasih.
Bebaskan lreland!
Bebaskan lreland!
Masuklah!
Hanya sedikit serbuk senjata saja.
ltulah saja.
Hanya macam bunga api saja.
Ada orang masuk atau keluar?
Ya. Maafkan aku.
Ada seorang lnspektor Adderly di pejabatmu.
Tiada apa-apa terhilang sini.
Sialan bekas di dalam sini.
Aku boleh menghidunya.
Tidak.
Ya.
Tidak bersama-sama.
Terlalul meragui.
Tunggu aku, jika dia ada, pergilah
melawat dia sendiri.
Aku nak pergi dengan kau sekarang
atau aku pergi dengan akhbar.
Aku berserius.
Ada beberapa orang tak siuman di mana adalah perlu
untuk mengeluarkan bahagian otak depan
Rekodnya menunjukkan dia adalah ganas
mengancam untuk mencederakan
dirinya dan yang lain.
Ada sebarang saudara tak?
Tidak, dia dalam jagaan kerajaan.
ltu adalah tipu.
Dengarlah aku.
Kau ditahan.
Kau diperlu untuk bantu siasatan aku.
Diamlah. Fahamkah?
Maaf.
Bagus.
Apa lagi yang kau tahu pasal dia?
Dia hanyalah seorang malang
yang tinggal di daerah Whitechapel.
Aku ingin bertanya beberapa soalan.
Kau takkan perolehi apa-apa pun.
Aku biasa dengan itu.
Helo, Ann.
Aku ada bawa Mary Kelly.
lngat tak Mary Kelly?
Ann, kamu kenali aku.
Aku adalah kawan karib kau di dalam dunia ini.
Pergilah.
Aku akan cari bayi Alice.
Aku akan menjaga dia.
Alice ketawakan aku.
Ketawakan aku.
Ketawa pada aku sepanjang hari.
Tak mengapa.
Tak mengapa, sayang.
Bagaimana dengan ayahnya?
Nampak tak ayahnya?
Dia adalah seorang putera.
Seorang putera.
Seorang putera!
Dan aku adalah permaisuri.
Aku adalah permaisuri!
Bagaimana kau tahu dia seorang pelukis?
Dia telah upah kami sebagai modelnya.
Apakah itu sebetulnya?
Model artis.
Kami berdiri diam agar dia melukis kami.
Apa hal? Kau sangka aku
dilahirkan seorang pelacur?
Maafkan aku.
Aku adalah malang, bukan pelacur.
England tiada pelacur.
Hanya sekumpulan wanita yang
bernasib malang.
Jadi, Ann Crook
dan pelukis itu menjadi kekasih-- ya?
Dia berkahwin dengan dia di sebuah
gereja Katolik--Saint Savior's.
Aku adalah saksinya.
Dia berkahwin dengan dia di gereja Katolik.
Apa yang terjadi kepada Bayi Alice?
Cawangan Khas meninggalkan
dia di depan Bishop?
Sebagai seorang bayi tidak dikenali.
Kenapa? Bila aku tahu, aku akan beritahu kau.
Bawa aku kepada dia. Kau harus.
Belum lagi.
Aku perlu tahu lebih banyak.
Tengok, aku berjanji
aku akan bantu kau
dengan Bayi Alice, tapi belum lagi.
Kau perlu percayai aku,
sekurang-kurangnya itu.
Aku memang percayakan kau.
Baik.
Kau ada anak kecil tak?
Tidak.
Setahun lalu--
Tidak, 2 tahun lalu--
Maaf, lebih dari 2 tahun lalu--
isteri aku dah meninggal dunia
melahirkan seorang anak
yang katakan kepunyaan aku.
Maafkan aku.
Terima kasih.
Aku nak tunjukkan kau
beberapa lukisan nanti, ya?
Nak bawa aku ke galeri, ya?
Kenapa tidak?
Ayuh.
Nampak tak mukanya?
Rasanya dia berhenti bernafas.
Dia ketakutan.
Dia ada pandangan sejuk.
Seperti seorang melangkah perkuburan aku.
Satu lagi lukisan.
Kau kenali dia, ya?
Mereka yang digabungkan bersama Tuhan,
diberkarti kebahagian atas mereka,
aku mengisytiharkan
kalian sebagai suami isteri sah.
Atas nama bapa, anak,
dan roh kudus. Amin.
Sir William Gull.
Sir William Gull tak jumpa pelawat.
Sir William?
lnspektor Abberline.
Aku nak berbincang dengan kau.
Sir William sakit.
Tak dapat jumpa pelawat.
Aku berkata. . .
kau dilarang masuk.
Tak mengapa, Dr. Ferral.
Aku tak kisah.
Mina Anna sediakan minuman, ya?
Aku ingin beritahu kau,
andaian kau adalah menarik sekali.
Malangnya, tak boleh aku.
Aku tahu tuan putera memang berminat
dengan wanita bermalang ini.
Dan aku rasa ia memang satu kemungkinan
dia merekakan tipu helah ini
untuk perolehi sedikit keperibadiannya
pada hidup rahsianya.
Tapi aku ada satu sebab untuk menyatakan
bahawa Putera Edward adalah Jack Pengoyak
adalah tidak munasabah sekali.
Apa itu?
Jika kau berulang dengan cakap aku,
nyawa kita berdua adalah dalam bahaya.
Aku berharap dengan cakap aku
boleh buat kau lebih jelas
dalam bahaya kamu berada ini.
Aku rasa tiada jalan selamat untuk aku lagi.
Putera Edward menghidapi syphilis.
Bukan satu rahsia baik,
tapi sesuatu yang dahsyat.
ltu dah terbukti.
Aku tak faham kenapa putera
membunuh kawan-kawan Ann Crook
dengan begitu kejam sekali, tapi
dia bukan hanya bunuh mereka.
Dia menghukum mereka.
Dia mahukan balas dendam.
Tidakkah kau faham?
Tak faham aku.
Spekulasi liar kau
mengenai kedudukan mental putera
memang bijak walaupun
ia tidak mampu mengatasi
kemungkinan fizikalnya
untuk melakukan jenayah ini.
Penyakitnya dengan sendiri
dah menyebabkan tangan
tuan putera bergigil di luar kawalan.
Dia sungguh lemah sekali, dan
pembunuhan oleh Jack Pengoyak
memerlukan tangan tenang
dan kekuatan yang tertentu.
Tidakkah kau terlupa
dengan fakta terpenting sekali?
Apa juga pun dengan tuan putera itu
dia ketahui sedikit atau pun tak tahu
langsung menenai antomi manusia.
Minta calon pergi ke tengah dan minta dia berlutut
untuk diberkati baca doa.
Berikan pertolongan mu,
Bapa maha besar alam semester. . .
atas ini, konvesyen kami.
Siapa ini?
Seorang calon kasihan
dalam kedudukan kegelapan
yang datang dengan rela hati
bersedia sempurnanya, merendahkan dirinya
untuk mengakui pada yang misteri dan keutamaan.
Dalam semua kes bahaya dan kecemasan
kau bertaruh kepercayaan kepada siapa?
Tuhan.
Bagaimana dia ketahui dengan
yang malang dan anaknya?
Dia memiliki kebijaksanaan
yang boleh ditemui pada golongan tengah.
Satu kebijaksanaan yang murah,
tetapi cukup berkesan.
Bersyukur, ia bukan sesuatu
yang dibebankan pada kau.
Ya, bersyukur Tuhan.
Lafazkan sumpah itu.
Tidak mendedahkan rahsia kita
di mana hukumannya
adalah pemotongan leherku
lidahku ditarik keluar dari akarnya
dan aku akan dikuburkan di pasir
di tepi pantai laut.
Kau fikir Gull percayai pada dia, ya?
Orang tua itu tidak begitu
melampau, ya?
Tidak. Dia tidak begitu bodoh.
Biarlah saudara terima cahayanya.
Suatu lagi pembunuhan sempurna
akan dilakukan aku.
Takutlah pada aku. Jack Pengoyak.
la adalah sampah, tahu.
Aku setuju.
Walaupun kenapa kau tetap
percayakannya, tak faham aku.
Kau sangka dia jenis wanita yang
suka reka cerita
khasnya mengenai lelaki?
Apa pun, dia adalah seorang pelacur.
Dia adalah seorang wanita--
Bunga mawar dengan pelbagai
nama. Ya?
Tiada yang lebih gembira daripada aku
bahawa kau putuskan berminat
semula dengan perihal seks
tapi tolonglah ingat
wanita begini boleh buat seorang lelaki
berasa boleh jadi apa juga pun.
Sarjan Godley.
Ya.
Tangkap kumpulan Nichol Street.
Segera.
Aku dah cuba menghalang mereka.
lni baru tiba petang tadi.
Bukakannya!
Aku hantar separuh buah pinggang daripada
seorang wanita, disimpan untuk kau.
Aku dah goreng yang separuh lagi
dan makan. Enak sekali.
Kami mahukan sesuatu dilakukan
dan dijalang segera.
Dari Neraka.
Sekurang-kurangnya alamatnya itu tepat.
Mustahil.
Pastikah dia adalah yang sama?
Aku kenali dia.
Aku jadi model dia dua kali.
Aku berdiri situ berbogel melihat
dia melukis aku berjam-jam.
Dia bersama dengan Ann-- selama setahun?
Hampir dua.
lni pun kau.
Helo, kalian.
Dah ke mana kau?
Aku suruh kau tunggu aku.
Aku tak boleh tunggu di pub
dan tidak minum langsung.
ltu adalah kejam sekali. Tengok siapa aku jumpa.
lngat tak Ada?
Dia berasal dari Perancis.
Bruxelles.
Bruxelles.
Ya.
Dia cukup cantik, ya?
Jangan di khalayak ramai, sayang.
Jangan.
Boleh kau tinggalkan kami sekejap?
Kami perlu berbincang dengan Liz.
Tidak, Ada, kau tinggal di sini saja.
Ayuhlah, Mary.
Minumlah.
Mary.
Tak perlu bimbang dengan Nichol
Street untuk seminggu lamanya.
Aku boleh tahan mereka sekian
lama. Sekurang-kurangnya sesuatu.
Terima kasih.
Ya.
Bayi Alice, dia sihat tak?
Ya, dia adalah sihat.
Kita akan keluarkan dia selepas ini tamat.
Kita akan keluarkan dia.
Dengar.
Kau dan kawanmu jangan keluar di
jalanan sehingga semuanya selesai.
Tidak kerja di jalanan? Untuk
berapa lama? Untuk beberapa hari.
Baik kau tahan kami di penjara
kerana kami tiada *** untuk
makanan atau tempat tidur.
Baiklah. Ambillah ini.
Beli sedikit makanan,
cari satu bilik dan tinggal situ.
Jangan beritahu sesiapa ke mana
kau. Aku tak nak tahu.
Datang ke Ten Bells selepas 3 hari.
Aku akan tinggalkan satu mesej situ.
Apa? Tak cukup?
Aku berharap boleh tunjukkan kau
kampung halamanku.
la cukup indah situ.
la di tepi laut, sepertimana kau
nampakku dalam visimu.
Aku bekas fikir ia terlalu kecil untuk hidupku
tapi kini aku tak pasti lagi.
Jangan. Jangan.
Apa? Kau sangka aku
nak bayar balik kau begitu?
Aku tidak maksudnya satu urusan.
Aku masih seorang wanita. Mereka
belum ambilnya daripada aku lagi.
Belum lagi.
Sudahlah itu.
Ayuh, pemuda,
sekurang-kurangnya--
Maaf.
ltu dia, puan.
Sekali lagi.
Dan beri hormat.
ltulah dia.
Janganlah merendah diri.
Mereka tak ambil kisah pun.
Aku dah bayar makan malam kau, ingat.
Henti menolak aku, jahanam!
Tinggalkan dia.
Dia adalah urusanku.
Dia bukan kepunyaanmu.
Berdiamlah untuk semalam.
Aku takkan berdiam!
Bertenanglah!
Mereka akan panggilkan tuan rumah.
Jangan keluar.
Tidak selamat di luar.
Aku perlukan sesuatu untuk menyara diri.
Aku akan balik sekejap.
Janganlah bodoh!
Aku nak minum.
Liz!
lnilah dia.
Rekod perkhidmatan.
Pengawal Grenadier.
Lieutenan Benjamin Kidney.
Seperti yang kau mengesyaki.
Sebelum menyertai Cawangan Khas
Ben Kidney bertugas sebagai
Pengawal Grenadier.
Sebahagian tugasnya termasuk membantu
pakar bedah medan perang.
Biarlah aku beritahu sesuatu yang aku pasti.
Membantu seorang pakar adalah
sungguh berbeza--
daripada melakukan dengan sendiri.
Fikirkannya. Seorang kena
membersihkannya selepas tuan putera.
Tugas siapa untuk menguruskan urusan itu?
Kau dah bertukar jadi Othello.
Tahu tak?
Semuanya diragui.
Dan seperti Moor yang malang itu
semua keraguan kau akan sia-sia saja.
Demi Tuhan, wanita ini bukan
hanya setakat dibunuh.
Mereka telah dibunuh dengan kejam.
Kenapa Ben Kidney nak buat itu?
Untuk menakutkan rakyat. Agar
pemikiran tidak fikirkan yang lain.
laitu?
Fikirkan apa masalah pada Cawangan Khas.
Putera Edward berkahwin dengan Ann
Crook, seorang rakyat Katolik biasa.
Berkahwin dengan dia di gereja Katolik.
Mereka telah melahirkan seorang bayi.
Seorang pewaris sah, yang mana adalah
pewaris kepada taktah England.
Semua wanita ini adalah saksi.
Semua wanita adalah saksi pada upacara itu
yang boleh menghancurkan empayar jadi kecai.
Bila dia mula minum,
dia akan minum semalaman.
Tapi dia tahu tentang bahayanya.
Dia tak percaya kau tentang tuan putera itu.
Dia sangka kau hanya nak
menarik perhatian dia.
Helo.
Semuanya tak apa-apa, ya?
Tidak. Buat seketika tadi,
aku sangka kau adalah orang lain.
Oh.
Haus tak?
Sentiasa bimbang sekali.
Mungkin ada tempat lebih sesuai boleh kita pergi
sementara pemandu aku boleh menjaga.
Ya.
lkut sini.
lkutlah aku.
Ya, jalan sini.
lkutlah aku.
Aku tertinggal buah anggurku.
Tidak!
Apa yang kau tengok?
Diamlah!
Ada orang datang.
Tuan!
Sudahlah itu, George.
Salah seorang mereka, ya?
Leher dipotong dengan cara sama.
Ya.
Dia tak sempat selesaikannya.
Dia dah mati juga pun.
Dia takkan berpuas dengan ini.
Wilkins?
Dapatkan ambulans.
Lekas.
Maafkan aku, cik.
Kau boleh mati sekarang.
Tetapi pasti terdapat banyak soalan.
Jangan hirau bebel orang tua itu.
Carilah seorang mangsa.
Jika tidak kita takkan hirau siapa lagi yang tanya. . .
Apa yang terjadi pada lnspektor Abberline?
Kenalah lekas sikit.
Lekas.
Ada kapur tak?
Kapur?
Mereka temui satu nota di Mitre Square!
Jahanam!
Mereka dah lakukan satu lagi!
Mereka dah potong keluar hidungnya kali ini.
Kau dah menggalakan dia lakukan
dua pembunuhan semalam sekarang.
Ketepi sikit.
Katherine Eddowes.
Ada tulisan di dinding di situ.
Kau harus membacanya.
Orang Yahudi tak harus sia-sia dipersalahkan.
la bukannya oleh Shakespeare, boleh jadilah.
Aku sibuk dengan kanak-kanak--
Puan, perlahan sikit.
Pastikan kau dapatkan apronnya juga, ya?
la ditulis oleh pembunuh itu.
Bagaimana kau tahu?
Aku ada di sini 3 suku jam lalu.
Bangunan ini--kebanyakan Yahudi
tinggal di sini, y a?
Ya.
Sedia sekarang.
Simpankan itu dan pergi dari sini segera.
Abberline.
Ya?
Basuhkan itu.
Apa?
ltulah arahanku.
la adalah bukti.
Dengarlah aku.
Satu jam lagi, beribuan orang akan
berkeliaran ke mari.
Jikalau tulisan itu dinampak orang, tiada
orang Yahudi di London akan selamat lagi.
Kekecohan akan berlaku di jalanan.
Hapuskannya.
ltu adalah tulisan orang berpendidikan.
Seorang berpendidikan telah menulisnya.
Tengoklah sendiri.
Tak payah. Aku dah tengoknya.
Seorang berpendidikan tahu mengeja Jews.
Aku tak tahu maksudnya,
tapi aku pasti ia tiada kaitan
dengan penduduk yang tinggal sini.
Sarjan, aku mahu 2 konstabel
menghapuskannya.
Kenapa nak tengok dia?
Hapuskannya.
Ya.
Setengah dozen orang dah bacannya.
Sarjan dah menyalinkannya.
Aku akan ingat kata-kata itu selagi aku hidup.
Kau hanya hapuskan nilainya sebagai satu bukti.
Aku hanya ambil kuasa atas satu penyiasatan
di mana kau telah menggagalkannya
dengan tiada keberkesanan
dan aku dah tak tahan lagi.
Kau digantungkan daripada kerja.
lnspektor Abberline dah digantungkan kerja.
Semua keistimewaan dia dah
dibatalkan. Ya.
Kau tak nampak dia, ya?
Jika dia datang, berikan dia ini.
Surat panjang, ya?
lni sebagai ganjaran.
Surat ini adala sulit.
Faham tak?
Faham aku.
Ya.
Di mana ini?
Lafazkan kata-kata sumpah itu.
Tidak mendedahkan rahsia kita--
Buah anggur lagi.
Kenapa buah anggur?
lni bukan pembunuhan untuk mengaut untung.
Dia tidak begitu bodoh.
Kau harus menguruskan McQueen.
Kau meragui keputusan aku?
Carilah seorang mangsa.
lni adalah sesuatu upacara agama sesat.
Jubela, Jubelo, Jubelum.
''Juwes.''
Aku ini, Ada. Hanyalah aku.
Aku bawakan makanan.
Kau pencuri.
Aku perlukan *** ini.
Aku hanya ambil sikit ***
untuk beli belikan makanan kita.
Terukkah?
Tak mengapa.
Kau adalah baik, tapi dengar.
Sehingga aku keluar London,
tak selamat untuk keluar.
Faham?
Aku tinggal dengan Marie.
Marie yang cantik.
Tak mengapa.
Tak perlu bayar makananmu.
Apa dia?
lni untuk jamuan kita.
Maaf kerana melayan kau macam ini, tapi--
tapi aku agak lewat untuk satu temujanji.
Boleh maafkan aku sementara aku bersalin?
Tidak. Silakan.
Terima kasih.
Aku ingin berbincang pasal Freemasons itu.
Penyusunan syiling di kaki Dark Annie
dan juga lokasi mayat-mayat itu
daripada satu bintang bersudut lima.
Satu bintang bersudut lima adalah
simbol kepada Freemasons, ya?
Ya.
Dan cara wanita ini dibunuh--
dari kiri ke kanan. . .
organ dikeluarkan.
la adalah perbuatan semula, ya?
Perbuatan semula untuk apa?
Untuk Juwes.
Pembelot yang telah bunuh Hiram
Abiff, pengasas Masons--
itulah cara mereka dihukum.
Ya.
ltulah yang tercatat dalam buku.
Jadi Jack Pengoyak
bukan saja bunuh pelacur.
Dia menghukum pembelot.
Dia adalah seorang Mason yang
menjalankan tugasnya.
Ya, aku takut,
kau tak dibenarkan untuk tangkap dia.
Aku tak mahu tangkap dia.
Ripper hanya tinggal untuk bunuh seorang lagi
dan aku akan menghalang dia.
Apakah mereka datang pada kau,
sebagai seorang Mason setia?
Apakah mereka minta kau merahsiakan
perkahwinan sulit tuan putera?
ltulah permulaannya, ya.
Dan kau ketahui tuan putera
menghidapi penyakit syphilis.
Dia akan mati akibatnya.
Nak melawat ke *** syphilis tak?
Kau adalah doktor pada ratu permaisuri
ditugaskan untuk menjaga
kesihatan pada pewaris taktah.
Hanya kau
ada alasan untuk percaya
bahawa wanita malang ini
pelacur ini
pembelot ini
telah musnahakan hasil kerja seumur hidupmu.
Di bawah sejarah ini
adalah nadi London.
Simbol-simbol ini-- hajatnya,
bintang bersudut lima itu--
bahkan seorang yang begitu angkuh
dan tidak bermoral seperti kau
boleh menyedari haluan
dengan tenaga dan maksudnya.
Akulah maksudnya.
Akulah tenaganya.
Suatu hari nanti, manusia akan mengaji semula
dan berkata akulah yang
melahirkan abad ke-20.
Kau takkan hidup untuk melihat abad ke-20.
Gulung naik baju lengannya.
Jangan berlawan.
Kau akan jadikannya lebih sakit lagi!
Kau tak apa-apa, ya?
Dr. Gull.
Ya!
Kau tengah menghuraikan jantung manusia.
Ya.
Ya.
Jantung manusia. . .
adalah satu otot yang jitu dan berkuasa
seperti penyamaan organik dengan mahogani.
Dan amat payah
untuk membakar.
Bersaiz seperti buku lima. . .
ia membekalkan satu kuasa motor
untuk sistem pengaliran.
Jantung mempunyai dua atria, dua ventricle
dan empat injap.
la sebenarnya satu pam tunggal
menjalangkan dua kitaran.
Denyutan jantung pada orang dewasa
adalah 70-80 kali dalam seminit.
Denyutan jantung adalah begitu kuat
di mana jikalau penyaluh darah terbesar
dalam tubuh, aorta, terbocor. . .
satu pancitan darah setinggi 6 kaki
akan terlepas.
Biarlah saudara menerima berkatan cahaya.
Kau yang berani, bangunlah.
Kepercayaan kau adalah terjadi.
Jangan masuk situ.
Tidak perlu.
Berapa teruk?
Dia berkecai habis.
Sarjan, dia boleh masuk.
Berikan dia pada aku!
Dia akan diuruskan, aku berjanji.
Aku mahukan dia.
Dia dah habis. Aku berjanji.
Jahanam cakap kau itu! Aku akan
kerjakan setiap satu kamu itu.
Kau dan saudara sialan kau!
Dengarlah aku, Abberline.
Situasi kau--
situasi bermasalah kau--
dah dibawa kaji dengan teliti.
Kau dah diberikan tugas balik.
Kau dah dinaikkan pangkat pun.
Tidak!
lni tiada manfaatnya.
Ayuhlah!
Janganlah jadi bodoh.
Kau akan diawasi.
Kalian dah di situ, ya?
Di mana kau bila ini berlaku?
Kau boleh berdiri berbual-bual di
sini. Bagaimana dengan kami?
lnspektor Abberline yang berkuasa.
Berikan dia semua bantuan yang diperlukan.
Tidak!
lngat, kau tengah diawasi.
Baiklah.
Bersihkan laluan ini.
Ayuh. Pindahkannya.
Mundur sikit!
Boleh kita terus?
Mayat berbaring di tengah katil.
Bahu adalah rata, tapi aksis
badan tercondong ke kanan.
Lengan kiri dekat dengan tubuh
lengan depan dipatah pada sudut tepat
dan diletakkan di depan dada.
Lengan kanan hampir terpisah daripada tubuh.
la terletak di atas tilam
di mana siku terbengkok
dan lengan depan menghala ke atas.
Jari menggenggam dengan kuat menunjukkan
dia bekas berlawan sebelum mati.
Perhati apa-apa tak?
Tidak.
Tidak, teruskan.
Telah masuk sebelum subuh.
Agak kelam kabut.
Tinggalkan ini untuk kau.
Aku tahu kau suruh aku tunggu.
Jikalau aku dibunuh,
aku lebih suka dibunuh di kampungku.
Aku nak pergi ke rumah anak yatim
mengambil Bayi Alice.
lni alamat di mana kau boleh cari kami.
Kami akan tunggu kau.
Aku tahu di dalam hatiku
kita boleh hidup bahagia di tepi laut
sepertimana kau nampak itu.
Aku berharap boleh jumpa kau tak
lama lagi. Tersayang.
Dengan salam cinta, Mary.
Kami berasa dukacita sekali, Lord Hallsham.
Kami dah minta Sir William untuk menghapuskan
satu ancaman keluarga dan taktah kami
agar tidak terlibat dengan upacara
kegamaan yang mengerikan ini.
Tentu sekali tidak, Yang Termulia.
ltu adalah dijangkakan.
Sebaliknya,
dia dah menjalangkan tugasnya.
Ancaman itu dah tiada.
Dengan caranya,
Sir William memang bersikap setia
dan kami menghargai atasnya.
Yang selebihnya adalah urusan kau,
Lord Hallsham.
Kami berharap tidak terdengar ada
susulan daripadanya lagi.
Satria Timur
kami berkumpul di sini
di bawah kasih sayang Tuhan
dan di depan kehakiman Arkitek Maha
Agung untuk menghakimkan kes ini.
Kau didakwa membahayakan
persaudaraan kita.
Kau didakwa di depan rakanmu--
Masons dan juga doktor kalian.
Aku tiada sebarang rakan di sini.
Apa?
Tiada di antara kalian
berhak untuk menghakimi
kesenian agung yang telah aku hasilkan.
Sumpahan kau adalah sesuatu yang
tidak sah dipegangkan
atau dipercayai.
Arkitek Maha Agung bercakap dengan aku.
Dialah keseimbangan di mana
perbuatan aku dinilai dan dihakimi
bukannya kau.
Satria di Timur
dengarlah kehakiman kami.
Mereka tidak mengawasi aku lagi.
Aku beritahu kau, selamat untuk pada dia.
Mereka fikir dia dah mati pun.
Jika aku menghilangkan diri
atau berubah rutin aku tiba-tiba
mereka akan berhairan.
Kau tahu akan berubah jadi siapa, ya?
Orang keji tua di pub yang
tiada orang nak berdampingan.
Kerana bila dia dah mabuk,
dia akan membebel
mengenai gadis yang terlepas diri.
Kau ingin hidup seperti hantu?
Tidak.
Aku ingin pergi kepada dia.
Tapi selagi mereka perasan dia masih
hidup, mereka akan berhabis-habisan--
tak ambil kira apa pun.
Jadi aku tinggal. . .
dan mengawasi mereka.
Alice! Alice!
Mari sini, sayang.
Sekejap lagi, ibu.
Bangun.
Bangunlah! Ayuh.
Selamat malam, putera manis!
-