Tip:
Highlight text to annotate it
X
unstoppable
freeze a hamid add me facebook
Station, Pennsylvania selatani
jadi yang baik
- Pa.
- Pa.
semoga ceria,have fun
- Dimana saya dapat mencari Frank Barnes?
- apa?
Frank Barnes.
semoga berjaya
terima kasih
Maaf, saya sedang mencari Frank Barnes.
Aku di sini.
Saya Akan Colson. 'Akan Bekerja bersama hari ini
kereta 1206.
- 1206?
-ya,itu
- kamu punya?
- Ya. Ingin membaca ?
apa khabar?
ada masalah?
tiada masalah,Hanya yang saya tidak suka
untuk bekerja di taman kanak-kanak, anakku.
19
00:03:00,400 -> 00:03:01,500
Ya ...
20
00:03:01,600 -> 00:03:03,300
Tidak, aku tidak suka bekerja
rumah bagi para pesara.
21
00:03:03,400 -> 00:03:04,500
Semua hak.
22
00:03:04,600 -> 00:03:07,600
Mari kita mengatakan sesuatu kepada anda. 'Selesai akan kopi
dan memenuhi lokomotif.
23
00:03:08,200 -> 00:03:09,300
Ini bagus.
24
00:03:09,400 -> 00:03:11,000
- 1206.
- Ya, itu.
25
00:03:14,500 -> 00:03:16,500
Kau tahu itu kesatuan, kan?
26
00:03:16,600 -> 00:03:19,200
Saya mendengar bahawa penghisap satu ini adalah orang baru
Hubungi etu tersebut.
27
00:03:19,235 -> 00:03:20,200
Dari tahun pertama?
28
00:03:20,300 -> 00:03:22,100
Aku tidak tahu bagaimana dia bekerja.
29
00:03:22,200 -> 00:03:23,400
Colson disebut.
30
00:03:23,500 -> 00:03:25,300
Pamannya memimpin Soulwood
31
00:03:25,400 -> 00:03:28,000
dan kakaknya adalah Diakon kepala.
32
00:03:28,035 -> 00:03:30,400
Seluruh keluarga dalam perniagaan.
33
00:03:30,435 -> 00:03:31,400
Tidak hairan.
34
00:03:31,900 -> 00:03:35,300
Bahkan jika anda mempunyai masalah setiap hari
tetapi di bawah nama pendatang baru ini ...
35
00:03:37,500 -> 00:03:38,800
menerima pekerjaan anda.
36
00:03:41,300 -> 00:03:43,700
Triage Fuller.
Pennsylvania Utara.
37
00:03:47,700 -> 00:03:49,400
à tahu Apa yang saya lakukan?
38
00:03:51,200 -> 00:03:52,600
Dewey. Elise.
39
00:03:53,300 -> 00:03:55,650
Maaf saya menyela perbincangan anda.
40
00:03:55,685 -> 00:03:58,000
Apa adalah bahawa binatang di D16?
41
00:03:59,000 -> 00:04:00,700
Saya diberitahu bahawa saya perlu baris yang percuma.
42
00:04:01,400 -> 00:04:03,700
Tenang, Manny, hanya memberikannya.
43
00:04:03,735 -> 00:04:04,800
Aku memberikan anda pergi, pantatku.
44
00:04:05,300 -> 00:04:10,000
Kami mempunyai 150 pelajar yang datang untuk perjalanan
yang D16, saya ingin garis bahawa untuk menjadi bebas.
45
00:04:10,300 -> 00:04:12,600
D-10 adalah percuma, ambil di sana.
46
00:04:16,400 -> 00:04:17,900
Oke, anda tahu baris anda.
47
00:04:20,100 -> 00:04:23,100
Selamat Datang di kempen keselamatan
Perkeretaapian.
48
00:04:23,200 -> 00:04:26,600
Ini adalah program yang dibuat untuk orang-orang seperti anda
49
00:04:26,700 -> 00:04:28,800
keselamatan di kereta api.
50
00:04:28,835 -> 00:04:29,900
Tetap tenang.
51
00:04:30,600 -> 00:04:31,500
Angkat tangan anda.
52
00:04:32,000 -> 00:04:33,400
Siapa yang ingin datang pada board?
53
00:04:35,200 -> 00:04:37,600
Yah.
Semua orang di atas kapal.
54
00:04:42,000 -> 00:04:43,400
Apa rencana untuk hari ini?
55
00:04:44,500 -> 00:04:46,100
Jika mereka tetap masalah dengan tenaga,
56
00:04:46,200 -> 00:04:51,000
Aku 25 kereta dipasang
dan membawa mereka terus ke Wilkinson.
57
00:04:51,100 -> 00:04:52,300
Setiap sekatan kelajuan?
58
00:04:52,800 -> 00:04:53,800
No
59
00:04:53,900 -> 00:04:54,900
Adakah anda yakin?
60
00:04:55,800 -> 00:04:57,400
Jika lampu lalu lintas berwarna merah?
61
00:04:58,500 -> 00:05:00,600
No Tidak menulis apa-apa.
62
00:05:01,900 -> 00:05:03,000
Semua hak.
63
00:05:09,000 -> 00:05:10,800
Dewey, yang mengambil keduanya
64
00:05:11,300 -> 00:05:16,200
Ada 39 kereta, hal yang mengukur
800 meter, demi Tuhan.
65
00:05:20,500 -> 00:05:22,200
Setidaknya, anda învesele dan ke atas.
66
00:05:23,400 -> 00:05:24,600
bermula, Dewey.
67
00:05:25,100 -> 00:05:25,900
Potong omong kosong.
68
00:05:29,200 -> 00:05:31,800
Tunggu, anda lupa dengan undang-undang
saluran udara dari belakang.
69
00:05:32,100 -> 00:05:33,300
A dan dan?
70
00:05:33,600 -> 00:05:35,600
Begitu juga anda mempunyai brek udara.
71
00:05:35,700 -> 00:05:39,200
hos A untuk mengikat selepas anda parkir
Pemeriksaan.
72
00:05:39,400 -> 00:05:40,500
Yah.
73
00:05:51,900 -> 00:05:53,600
Saya hanya mempunyai satu peraturan.
74
00:05:54,100 -> 00:05:55,200
Dan hanya satu.
75
00:05:55,300 -> 00:05:56,700
Jika anda melakukan sesuatu, melakukannya dengan betul.
76
00:05:56,800 -> 00:05:58,800
Jika anda tidak tahu bagaimana, bertanya padaku. Oke?
77
00:05:59,700 -> 00:06:01,300
Demikian pula, jika ithi memerlukan sesuatu dari saya
perbincangan
78
00:06:01,335 -> 00:06:03,800
kerana ... Anda adalah kepala kereta.
79
00:06:03,900 -> 00:06:05,700
Setelah kami pergi, itu kereta anda.
80
00:06:05,735 -> 00:06:07,400
Saya hanya pemandu.
81
00:06:08,400 -> 00:06:10,000
Ketika anda selesai latihan?
82
00:06:10,035 -> 00:06:11,100
Sekarang empat bulan.
83
00:06:11,200 -> 00:06:12,600
- Empat bulan?
- Ya.
84
00:06:13,800 -> 00:06:15,900
Seorang pendatang baru di kuning barat.
85
00:06:16,000 -> 00:06:18,400
- Untuk saat anda berada di pusat?
- Untuk 28 tahun.
86
00:06:18,500 -> 00:06:20,900
November 13, 1981. 28.
87
00:06:21,700 -> 00:06:23,100
Apa yang anda lakukan sebelum ini?
88
00:06:24,800 -> 00:06:26,300
Aku tidak tahu. Pekerjaan yang berbeza.
89
00:06:26,335 -> 00:06:28,000
Tidak rel.
90
00:06:30,400 -> 00:06:31,900
Saya melakukan sesuatu yang berbeza.
91
00:06:32,000 -> 00:06:33,500
Sesuatu yang berbeza?
92
00:06:35,000 -> 00:06:36,800
Apa maksudmu, sesuatu yang lebih baik?
93
00:06:37,000 -> 00:06:38,100
Sesuatu ...
94
00:06:38,700 -> 00:06:40,500
- Hanya yang berbeza?
- Berbeza.
95
00:06:46,700 -> 00:06:50,100
Dewey, anda ingin terburu-buru anda?
Aku ingin makan, namun, i.
96
00:07:17,200 -> 00:07:18,200
Ya.
97
00:07:18,800 -> 00:07:20,500
Baru saja menelefon peguam.
98
00:07:20,700 -> 00:07:21,800
Memiliki sebuah tunda.
99
00:07:21,900 -> 00:07:23,600
Sidang ditunda pagi.
100
00:07:24,400 -> 00:07:25,800
bisa tampak pulang ke rumah.
101
00:07:30,800 -> 00:07:32,600
Itu bagus, tapi ...
102
00:07:33,500 -> 00:07:35,950
Saya sudah bilang anda di tempat kerja,
Saya tidak boleh datang.
103
00:07:35,985 -> 00:07:38,400
Ya, ya, ya.
Dia mengatakan dia tidak masalah.
104
00:07:38,435 -> 00:07:40,800
- Dan itu bagus.
- Baiklah.
105
00:07:43,100 -> 00:07:46,700
Panggil saya sebuah jam untuk melihat bagaimana kelanjutannya.
Panggil aku.
106
00:07:48,500 -> 00:07:50,000
Anda siap untuk mendapatkan atau apa?
107
00:07:50,600 -> 00:07:51,900
Jum
108
00:07:53,100 -> 00:07:54,200
Yah.
109
00:07:54,600 -> 00:07:56,200
Kami akan berangkat.
110
00:08:03,300 -> 00:08:04,800
Bagaimana kita mendapatkan bahan bakar?
111
00:08:05,600 -> 00:08:07,500
- Berapa banyak bahan bakar?
- 2900.
112
00:08:07,535 -> 00:08:08,600
2900?
113
00:08:09,300 -> 00:08:11,700
Parkir rem dilepaskan.
114
00:08:11,735 -> 00:08:12,900
Bagus, bagus, bagus.
115
00:08:13,000 -> 00:08:14,400
Buletin dikemaskini.
116
00:08:14,800 -> 00:08:16,900
Semakan dilakukan, cadangan juga.
117
00:08:16,935 -> 00:08:17,900
Kami siap untuk pergi.
118
00:08:18,300 -> 00:08:20,400
Bagus. Semua hak.
119
00:08:36,200 -> 00:08:39,600
29 kereta, ada 10 dan berakhir.
120
00:08:41,400 -> 00:08:42,400
Anda 29 setakat ini ...
121
00:08:50,600 -> 00:08:51,900
Dewey .
122
00:08:52,600 -> 00:08:53,600
Dewey?
123
00:08:54,200 -> 00:08:55,800
Memiliki kesabaran.
124
00:08:57,500 -> 00:08:58,600
Apa yang terjadi?
125
00:08:58,700 -> 00:09:00,800
Suis sialan, tidak berubah.
126
00:09:01,000 -> 00:09:02,900
Duke oleh D16.
127
00:09:03,000 -> 00:09:04,600
Apa?
128
00:09:04,900 -> 00:09:07,400
Saya fikir pelatih naik 20 berhenti.
Damn.
129
00:09:07,500 -> 00:09:09,600
Bolehkah kita kembali, kita masih punya waktu.
130
00:09:12,200 -> 00:09:13,600
Off.
131
00:09:13,700 -> 00:09:15,300
Jangan meninggalkan stan, man.
132
00:09:15,600 -> 00:09:17,500
Tidak masalah, terus mandiri.
133
00:09:17,800 -> 00:09:19,000
Dewey!
134
00:09:28,600 -> 00:09:30,200
Ayo, datang kembali.
135
00:09:30,500 -> 00:09:31,500
Dewey!
136
00:09:31,600 -> 00:09:32,800
Dapatkan kembali di dalam kabin.
137
00:09:32,900 -> 00:09:34,600
Ayo, tetap diam.
138
00:09:50,800 -> 00:09:52,100
Hell!
139
00:09:56,100 -> 00:09:57,200
Sial.
140
00:10:03,000 -> 00:10:05,000
Akan menyenangkan untuk mendapatkan, dude.
141
00:10:19,500 -> 00:10:20,600
Hell!
142
00:10:30,200 -> 00:10:31,500
Aku idiot.
143
00:10:31,700 -> 00:10:32,900
An idiot.
144
00:10:40,100 -> 00:10:41,700
Hell!
145
00:10:43,000 -> 00:10:44,700
Sekarang apa?
146
00:10:49,600 -> 00:10:52,600
Milesburg Depot.
Pennsylvania selatan.
147
00:11:01,800 -> 00:11:03,200
hari kelahiran Nicole.
148
00:11:05,200 -> 00:11:06,300
Sial.
149
00:11:18,000 -> 00:11:19,800
Mengalami kesulitan.
150
00:11:20,300 -> 00:11:23,700
Saya tidak boleh mengatakan.
Beri aku kakak anda di telefon, madu.
151
00:11:25,600 -> 00:11:27,000
Dad.
152
00:11:28,300 -> 00:11:29,700
Tidak ingin berbicara dengan anda.
153
00:11:29,800 -> 00:11:33,000
Apa? Listen ... katakan padanya bahawa aku lupa
apa hari ...
154
00:11:34,300 -> 00:11:36,100
Hanya kerana aku terlambat.
155
00:11:36,135 -> 00:11:37,900
Dia memiliki pertemuan malam ini.
156
00:11:39,600 -> 00:11:40,800
Siapa?
157
00:11:41,700 -> 00:11:43,000
Berikan saya bahawa kakak anda di telefon.
158
00:11:43,035 -> 00:11:44,300
Tunggu, berikan thi seorang adik perempuan.
159
00:11:52,200 -> 00:11:53,300
Nikki.
160
00:11:54,500 -> 00:11:55,600
Nikki.
161
00:11:56,800 -> 00:11:58,800
- Hello.
- Dengar, aku ...
162
00:11:59,500 -> 00:12:01,400
Sayang, aku lupa.
163
00:12:20,600 -> 00:12:23,400
Frank, pelatih yang sudah ada.
Apa yang salah?
164
00:12:23,500 -> 00:12:26,400
Tidak, itu tidak masalah,
bahawa saya kembali.
165
00:12:26,900 -> 00:12:30,300
Kawalan bagaimana aku kembali
dan anda pemberat.
166
00:12:30,400 -> 00:12:31,800
Belakangku.
167
00:12:31,900 -> 00:12:35,000
Selain masalah ini,
kita tidak ada masalah.
168
00:12:45,300 -> 00:12:47,000
Sehingga-seperti yang saya katakan.
169
00:12:47,100 -> 00:12:49,800
Jika anda tidak tahu sesuatu, bertanya, itu saja.
170
00:12:51,100 -> 00:12:52,200
Saya faham.
171
00:12:52,700 -> 00:12:53,900
Saya berharap.
172
00:12:56,900 -> 00:12:58,100
Apapun.
173
00:12:59,100 -> 00:13:00,200
Pardon?
174
00:13:00,800 -> 00:13:04,800
Sial membuat anda untuk memberitahu anda membuktikan
bahawa orang baru ini penuh omong kosong.
175
00:13:05,000 -> 00:13:08,200
Harus memberitahu anda, saya mendengar
dan penuaan cepat.
176
00:13:08,300 -> 00:13:11,000
Bila anda boleh bersara dan mengatakan bahawa ada
untuk orang tua?
177
00:13:15,400 -> 00:13:17,500
Syarikat ingin menyingkirkan orang tua.
178
00:13:17,535 -> 00:13:19,600
Berikan orang-orang semua pekerjaan yang kita
179
00:13:19,700 -> 00:13:21,400
mereka dengan jaket kuning.
180
00:13:21,900 -> 00:13:24,300
Saya cuba untuk tidak mengambil apa pun dari sesiapa pun.
181
00:13:24,400 -> 00:13:25,600
Kau yakin ia dan e?
182
00:13:27,000 -> 00:13:29,200
Banyak tidak melihat orang-orang dan a.
183
00:13:52,700 -> 00:13:54,900
Kami tiba. Aku akan pergi sekarang.
184
00:13:55,000 -> 00:13:58,200
Aku mengambil sekumpulan anak-anak dan gogo.
185
00:13:58,900 -> 00:14:00,400
Cotto, yang hal baru?
186
00:14:00,435 -> 00:14:01,600
Connie.
187
00:14:02,100 -> 00:14:03,850
Bagaimana sih itu terjadi?
188
00:14:03,885 -> 00:14:05,600
- Saya melarikan diri.
- Thi-escape?
189
00:14:06,000 -> 00:14:07,900
Ini kereta, Dewey, bukan tupai.
190
00:14:08,000 -> 00:14:10,500
Saya harus melepas untuk menukar gigi.
191
00:14:10,600 -> 00:14:11,900
Anda turun dari teksi?
192
00:14:12,000 -> 00:14:14,000
Ya. Itu bahkan lebih buruk ...
193
00:14:15,000 -> 00:14:18,200
Rem hos menyambung,
yang rosak. Ini dan So ...
194
00:14:18,600 -> 00:14:23,400
Kami mempunyai kereta tanpa pemandu
yang mulai lalu lintas tanpa rem?
195
00:14:23,435 -> 00:14:24,500
Yang ingin anda Katakan?
196
00:14:24,600 -> 00:14:25,550
Rem adalah bebas.
197
00:14:25,585 -> 00:14:26,500
Saya yakin kita boleh berhenti.
198
00:14:26,535 -> 00:14:27,600
Seberapa cepat pergi?
199
00:14:27,800 -> 00:14:29,000
Tidak lebih cepat daripada 15 km / jam
200
00:14:29,100 -> 00:14:31,500
Kemudian menghubungi anda Muat troli anda dan selepas itu.
201
00:14:32,000 -> 00:14:34,400
- Sekarang!
- Oke. Anda akan mendapatkan dia.
202
00:14:43,100 -> 00:14:44,300
Panggilan untuk melatih anak-anak.
203
00:14:44,400 -> 00:14:48,400
Aku tidak peduli di mana saya, untuk meninggalkan baris
Utama ramificaşie pertama.
204
00:14:48,435 -> 00:14:51,300
Kereta Kempen, Kempen Kereta
adalah penghantaran, diterima?
205
00:14:55,200 -> 00:14:57,900
Beritahu dispatcher, apa yang boleh anda membantu?
Selesai.
206
00:14:58,000 -> 00:15:01,500
Kempen, adalah Fuller
adalah kegiatan tidak sah pada baris anda.
207
00:15:01,535 -> 00:15:04,600
Kami ingin menyimpang lateral dari Portfield.
208
00:15:05,900 -> 00:15:07,100
Dispatcher, sila ulangi.
209
00:15:08,400 -> 00:15:09,300
Sila ulangi, over.
210
00:15:09,400 -> 00:15:13,000
Ketika waktu berjalan dengan kereta api?
211
00:15:13,100 -> 00:15:15,000
Bila saja.
212
00:15:15,200 -> 00:15:17,800
Menyimpang lateral di Portfield.
Diterima?
213
00:15:17,900 -> 00:15:20,900
Diterima. Portfiled deviasi.
Selesai.
214
00:15:26,400 -> 00:15:28,750
Beri aku Triple 7 Pengangkutan
di papan utama.
215
00:15:28,785 -> 00:15:31,100
Anda harus memanggil syarikat
dan melaporkannya.
216
00:15:31,500 -> 00:15:33,900
Dewey mengatakan bahawa dia bebas
217
00:15:34,000 -> 00:15:37,200
Jadi gesekan dan itu harus berhenti
bajingan bahawa selepas beberapa km.
218
00:15:37,300 -> 00:15:40,000
Sehingga aku harus waspada kereta api
utara, laluan utama.
219
00:15:40,035 -> 00:15:42,600
30 km pertama adalah keutamaan pertama.
220
00:15:46,400 -> 00:15:47,500
Saya tidak peduli jika anda berbicara
221
00:15:47,600 -> 00:15:51,700
peduli dengan operasi estetika
atau operasi di Afghanistan.
222
00:15:51,735 -> 00:15:53,800
- Ini semua presisi tentang.
- Benar.
223
00:15:53,835 -> 00:15:54,800
Terima kasih.
224
00:15:54,900 -> 00:15:56,800
- Permisi.
- Tentu.
225
00:15:57,900 -> 00:15:59,000
Halo?
226
00:15:59,100 -> 00:16:00,300
Ned, di mana kau?
227
00:16:00,400 -> 00:16:03,600
Connie, bagus. Aku pergi sekarang.
228
00:16:03,800 -> 00:16:04,800
Saya harus pergi.
229
00:16:04,900 -> 00:16:06,200
Nah, kau seperti jauh dari point 5?
230
00:16:06,300 -> 00:16:08,800
Mungkin untuk 6 minit.
Bergantung pada lalu lintas.
231
00:16:08,835 -> 00:16:11,300
Great, aku butuh semua pengalaman anda
232
00:16:11,400 -> 00:16:12,600
kerana kami mempunyai kereta percuma.
233
00:16:12,635 -> 00:16:14,100
Sebuah kereta percuma? Benarkah?
234
00:16:14,200 -> 00:16:17,100
harus dalam ayat 5 dalam 15 minit.
235
00:16:17,200 -> 00:16:21,200
Cukup masa untuk menukar gigi
Scotland dan kepadanya laluan utama.
236
00:16:21,235 -> 00:16:23,300
Ingin mendapatkan di dalamnya dan untuk menghentikannya?
237
00:16:23,400 -> 00:16:25,600
Apa? Tidak, tidak, tidak.
Dua pemacu berada di jalan
238
00:16:25,635 -> 00:16:27,100
Anda hanya menukar suis.
239
00:16:27,135 -> 00:16:28,000
memahami.
240
00:16:28,900 -> 00:16:30,900
Selalu terlambat.
241
00:16:31,800 -> 00:16:33,100
Sampai nanti.
242
00:16:33,600 -> 00:16:34,600
Lihat ya.
243
00:16:48,200 -> 00:16:50,500
Apa yang kita lakukan saat kita bertemu
sebuah persimpangan rel kereta api?
244
00:16:50,535 -> 00:16:52,400
Dan berhenti menunggu kereta lewat.
245
00:16:53,200 -> 00:16:54,200
Jangan kau dengar.
246
00:16:54,300 -> 00:16:56,100
Dan berhenti menunggu kereta lewat.
247
00:17:06,200 -> 00:17:09,600
Stanton Viaduct.
Pennsylvania selatan.
248
00:17:19,000 -> 00:17:20,100
Stanton kau tahu?
249
00:17:21,200 -> 00:17:22,700
Ya. Ever.
250
00:17:23,800 -> 00:17:26,200
seluruh keluarga saya dari Stanton.
251
00:17:28,200 -> 00:17:29,500
Anda sudah berkahwin?
252
00:17:30,700 -> 00:17:31,700
Ya.
253
00:17:33,700 -> 00:17:35,600
Cam memiliki hal seperti ini. Ceritanya panjang.
254
00:17:35,635 -> 00:17:37,200
Ini adalah hari yang panjang.
255
00:17:42,700 -> 00:17:44,100
Tapi anda, Frank?
256
00:17:45,300 -> 00:17:46,800
Ini cerita pendek.
257
00:17:46,900 -> 00:17:48,000
Sekali.
258
00:17:48,100 -> 00:17:50,000
Tapi aku punya dua gadis cantik.
259
00:17:50,035 -> 00:17:51,600
18 dan 19 tahun.
260
00:17:52,200 -> 00:17:54,400
Kedua-duanya beroperasi sebagai ospãtãrişe
untuk membayar kuliah.
261
00:17:54,500 -> 00:17:56,000
- Ya?
- Ya.
262
00:17:56,300 -> 00:17:57,500
Dimana?
263
00:17:57,600 -> 00:17:58,900
The Hutters.
264
00:18:00,800 -> 00:18:01,900
Hutters.
265
00:18:02,200 -> 00:18:03,500
Sehingga disebut.
266
00:18:04,400 -> 00:18:07,300
Itu benar, Hutters.
Padam-Thi senyum di wajah.
267
00:18:07,500 -> 00:18:09,300
- Saya kipas.
- Ya.
268
00:18:09,335 -> 00:18:10,700
Anda merah itu.
269
00:18:15,200 -> 00:18:16,600
Apakah umum.
270
00:18:17,200 -> 00:18:18,500
Apakah umum.
271
00:18:26,000 -> 00:18:28,000
Connie panggilan on line 2.
272
00:18:30,300 -> 00:18:32,100
Adakah pembekal Connie Fuller.
273
00:18:33,200 -> 00:18:34,300
Tunggu.
274
00:18:37,300 -> 00:18:39,500
Memang benar, anda mempunyai kereta percuma?
275
00:18:40,600 -> 00:18:42,500
Ya, hal ini terjadi,
kesepakatan.
276
00:18:42,535 -> 00:18:44,600
Anda melewatkan-triple 7?
277
00:18:44,900 -> 00:18:47,900
Dengar, anda perlu untuk akan bicara
Mr Darby.
278
00:18:49,900 -> 00:18:51,900
Saya faham.
Rugaşi dia menelefon saya?
279
00:18:53,300 -> 00:18:56,300
Tidak, saya pribadi akan menyemak ...
280
00:18:58,200 -> 00:18:59,500
Siapa kau?
281
00:18:59,800 -> 00:19:01,600
Aku datang dari keselamatan kereta api.
282
00:19:01,635 -> 00:19:03,400
Scott Werner, kuasa daerah.
283
00:19:03,500 -> 00:19:06,900
Keselamatan Inspektor.
Anak-anak perlu membuat persembahan ...
284
00:19:07,000 -> 00:19:08,100
Awesome. Vanny!
285
00:19:08,200 -> 00:19:10,200
Vanny!
Bolehkah anda membantu saya di sini?
286
00:19:10,400 -> 00:19:11,700
Anda melihat lelaki itu di sana?
287
00:19:11,800 -> 00:19:14,400
- Ini akan mengurus anda. Oke?
- Terima kasih atas kebaikan anda.
288
00:19:14,435 -> 00:19:17,000
Terima kasih yang indah. Aku senang anda suka.
It's great.
289
00:19:37,000 -> 00:19:39,800
Sial. Di mana hal ini?
290
00:19:41,000 -> 00:19:43,500
Bahan Berbahaya .
291
00:19:47,100 -> 00:19:48,200
Vanny!
292
00:19:48,300 -> 00:19:52,600
Saya perlu tahu persis apa yang ada di mobil
7-10 pengangkutan, silakan.
293
00:20:00,500 -> 00:20:01,900
Tidak.
294
00:20:09,500 -> 00:20:12,100
- Di mana kereta api?
- Apabila tampaknya thi yang sialan kereta?
295
00:20:12,200 -> 00:20:13,300
Saya tidak tahu di mana dia
296
00:20:13,400 -> 00:20:15,400
Kau pikir aku bersembunyi
di saku belakang saya?
297
00:20:15,435 -> 00:20:16,900
- Kau bilang ...
- Berikan aku sebuah Connie.
298
00:20:17,000 -> 00:20:18,700
- Kau bodoh.
- Aku Ned.
299
00:20:18,800 -> 00:20:22,000
- Saya tidak tahu apa-apa.
- Kamu berdua telah memberikannya di bar.
300
00:20:22,600 -> 00:20:25,300
Tutup mulutmu.
Saya harus menarik garis kecemasan.
301
00:20:25,400 -> 00:20:26,500
Connie, adalah Ned.
302
00:20:26,600 -> 00:20:27,800
Belum berubah hidupkan?
303
00:20:27,900 -> 00:20:30,300
Ya, 6 minit yang lalu.
Tapi kereta anda tidak ada di sini.
304
00:20:30,335 -> 00:20:32,700
Saya fikir itu berlangsung lebih lambat
dan memotong daripada anda.
305
00:20:32,800 -> 00:20:35,900
Tapi menggila itu tahu dua yang anda hantar,
belum terlihat baik.
306
00:20:35,935 -> 00:20:37,500
Anda mengatakan kereta sudah berlalu?
307
00:20:37,535 -> 00:20:39,400
Ya Ma'am, yang saya pikir.
308
00:20:39,900 -> 00:20:41,800
Ada kereta percuma masuk ke kelajuan.
309
00:20:41,835 -> 00:20:43,400
Dan apa yang saya fikirkan.
310
00:20:44,000 -> 00:20:45,500
Berikan saya telefon Dewey.
311
00:20:45,800 -> 00:20:47,600
Tentu.
Dia ingin berbicara dengan anda, tolol.
312
00:20:48,200 -> 00:20:51,000
- Ya.
- Saya ingin memberitahu anda menggunakan terakhir anda neuron.
313
00:20:51,100 -> 00:20:52,200
Apabila anda memakai bebas
314
00:20:52,300 -> 00:20:54,800
kedudukan acceleraşia adalah "sebelum"?
315
00:20:54,835 -> 00:20:56,700
Ya, itu bergerak.
316
00:20:56,800 -> 00:21:00,000
Dalam apa Posisi tuil acceleraşie?
317
00:21:00,035 -> 00:21:02,200
Neraka, Dewey, di posisi apa?
318
00:21:03,400 -> 00:21:07,400
Connie, tuil berada di kedudukan 8,
daya maksimum.
319
00:21:07,435 -> 00:21:09,900
urnesc 39 mobil harus.
320
00:21:15,200 -> 00:21:17,600
Yah. Pergi ke selatan.
321
00:21:17,800 -> 00:21:21,100
Pasangkan ke yang terkini
dan lihat jika dapat melambatkan.
322
00:21:21,300 -> 00:21:22,500
Anda perlu ...
323
00:21:22,600 -> 00:21:25,100
terminal 13 di mana ia membahagi baris.
324
00:21:25,400 -> 00:21:26,800
Berikan kembali padaku Ned.
325
00:21:30,400 -> 00:21:32,300
Nice pekerjaan, idiot.
326
00:21:34,600 -> 00:21:38,000
Ned, aku ingin kembali ke kereta anda
dan mengikuti laluan utama, oke?
327
00:21:38,035 -> 00:21:39,500
Saya ingin menonton kereta api itu.
328
00:21:39,535 -> 00:21:41,400
Telah dilakukan. Saya faham.
329
00:21:52,800 -> 00:21:53,700
Jangan kau dengar.
330
00:21:53,800 -> 00:21:57,300
kereta api adalah selamat.
331
00:22:00,600 -> 00:22:02,200
Ya!
332
00:22:41,600 -> 00:22:44,000
seng kilang.
Pennsylvania selatan.
333
00:22:55,400 -> 00:22:56,600
Ini bagus.
334
00:22:58,700 -> 00:23:00,400
Ayo, anda punya 10 meter.
335
00:23:03,200 -> 00:23:04,300
6 meter.
336
00:23:04,800 -> 00:23:05,800
Pelan sedikit.
337
00:23:08,000 -> 00:23:09,300
Oke, bagus.
338
00:23:25,100 -> 00:23:26,400
Ya, apa yang terjadi?
339
00:23:27,100 -> 00:23:28,400
Punya sejenak?
340
00:23:33,300 -> 00:23:35,400
Aku pikir kau mengatakan apa-apa.
341
00:23:35,800 -> 00:23:37,000
Jadi saya fikir.
342
00:23:37,200 -> 00:23:40,400
Nampaknya bahawa hakim adalah neraka.
343
00:23:41,000 -> 00:23:42,000
- Saya fikir bercanda anda.
- Lihat.
344
00:23:42,100 -> 00:23:44,800
menahan lebih lama lagi tempahan
30 hari.
345
00:23:44,900 -> 00:23:47,300
30 hari?
Apa yang harus saya lakukan 30 hari?
346
00:23:47,400 -> 00:23:50,900
- Tinggal jauh dari anak saya?
- Ada pendengaran setelah itu, saya kira.
347
00:23:53,000 -> 00:23:54,800
Mengapa dan mengambil banyak, Will?
348
00:23:55,700 -> 00:23:57,800
Sebut saja peguam
dan katakan padanya untuk menendang pantatnya dan ...
349
00:23:57,835 -> 00:23:59,600
Will, jawapannya radio.
350
00:24:00,200 -> 00:24:03,300
Akan menjawab radio.
Selesai.
351
00:24:04,700 -> 00:24:05,900
Anda berada di sana
352
00:24:06,400 -> 00:24:08,700
- Ya.
- Ya. Menutup telefon,
353
00:24:08,800 -> 00:24:10,400
menyambung rem dan naik.
354
00:24:10,500 -> 00:24:12,000
Waktu untuk pergi.
Kami bekerja.
355
00:24:12,300 -> 00:24:13,400
Diterima.
356
00:24:25,300 -> 00:24:28,600
Tidak, itu kereta bertenaga mesin
namun kita tidak mengetahui kelajuan.
357
00:24:28,635 -> 00:24:31,800
Kami percaya bahawa kereta api
mempunyai brek automatik.
358
00:24:31,900 -> 00:24:35,100
Ini adalah peranti yang secara automatik mencetuskan
rem.
359
00:24:35,135 -> 00:24:38,200
Malangnya, itu terputus.
360
00:24:38,300 -> 00:24:41,200
Thi untuk menyambut dan menjelaskan bagaimana cara kerjanya
361
00:24:41,400 -> 00:24:43,500
jika saya ada masa, tapi sekarang
362
00:24:43,600 -> 00:24:46,800
Aku butuh pegawai bantuan anda
untuk menghentikannya.
363
00:24:46,835 -> 00:24:48,000
Sebuah pertanyaan.
364
00:24:48,800 -> 00:24:50,600
Apa anda berfikir untuk menghentikannya?
365
00:24:51,500 -> 00:24:53,300
Bekerja di atasnya.
366
00:24:55,500 -> 00:24:57,400
Pergi, pergi, pergi. Aku hampir datang.
367
00:25:06,400 -> 00:25:09,400
- Adakah anda yakin bahawa anda boleh melakukan itu?
- Dapatkan saya dekat dengan kabin.
368
00:25:15,400 -> 00:25:18,200
- Bawa aku di sisinya.
- Mencoba.
369
00:25:22,300 -> 00:25:23,600
Pergi, pergi, pergi.
370
00:25:27,900 -> 00:25:29,000
Ada sedikit.
371
00:25:36,300 -> 00:25:38,000
Siap. Pergi, pergi.
372
00:25:41,100 -> 00:25:42,200
Dewey ...
373
00:25:42,600 -> 00:25:44,000
Masih kurang, mempercepatkan.
374
00:25:44,300 -> 00:25:46,200
Ayo, berikan itu.
Melompat, melompat.
375
00:25:56,600 -> 00:25:58,000
Ayolah, lakukan itu!
376
00:25:58,500 -> 00:26:00,000
Danny, ambil peduli!
377
00:26:05,400 -> 00:26:07,200
Sekarang apa sih yang kita lakukan?
378
00:26:22,200 -> 00:26:24,400
Berapa banyak pelatih harus memiliki?
379
00:26:26,400 -> 00:26:27,300
20. Mengapa?
380
00:26:27,900 -> 00:26:29,100
20 gerobak. Yah.
381
00:26:29,500 -> 00:26:31,300
Lihat suis di bahagian depan?
382
00:26:31,900 -> 00:26:33,000
- Suis di sana.
- Ya.
383
00:26:34,100 -> 00:26:35,300
Lihat di sisi cermin.
384
00:26:35,400 -> 00:26:37,000
Anda melihat bahawa di belakang kita?
385
00:26:37,500 -> 00:26:39,400
Di belakang, anda lihat?
386
00:26:39,600 -> 00:26:42,500
Mereka hanya 21 gerobak
antara keduanya.
387
00:26:42,535 -> 00:26:44,200
Jangan tanya saya di mana saya tahu.
388
00:26:44,300 -> 00:26:48,400
Dan Jadi, mengapa lebih dari 4 pelatih
daripada yang anda katakan?
389
00:26:51,600 -> 00:26:52,800
Kerana ...
390
00:26:53,200 -> 00:26:55,100
- Permisi?
- Karena aku ...
391
00:26:55,200 -> 00:26:58,300
- Kerana saya terhubung kereta terlalu banyak.
- Terlalu banyak kereta?
392
00:26:59,400 -> 00:27:03,300
Mungkin salahku yang saya tahu ketika
untuk berhenti.
393
00:27:03,400 -> 00:27:06,400
- Apa maksudmu, mungkin itu salahku?
- Saya telah melakukan ini untuk bersenam.
394
00:27:06,435 -> 00:27:08,600
Aku hanya mengatakan kita harus melakukan pekerjaan.
395
00:27:11,600 -> 00:27:13,400
Jika anda sudah siap,
Anda tidak akan meletakkan 5 lebih.
396
00:27:13,435 -> 00:27:14,700
Itu salahmu.
397
00:27:15,400 -> 00:27:16,800
Aku membuat persiapan, oke?
398
00:27:16,900 -> 00:27:19,200
Ya, tapi kita berada di dunia nyata
kereta yang sama.
399
00:27:19,400 -> 00:27:22,300
Dan kau tidak belajar latihan
bagaimana melarikan diri, jika tidak, anda akan dibunuh.
400
00:27:22,700 -> 00:27:24,000
Kami memberikan Bar, kan?
401
00:27:24,200 -> 00:27:26,300
Berhenti, memberi kembali dan membiarkan para pelatih.
402
00:27:26,335 -> 00:27:27,500
Apa? Mari kita kembali?
403
00:27:28,900 -> 00:27:31,900
Tuhan, kita tidak boleh berhenti pada baris utama.
404
00:27:32,000 -> 00:27:34,700
Kita tidak boleh pergi 1.5 km di Jalur Utama
dan kemudian berhenti.
405
00:27:34,735 -> 00:27:38,400
Kon dan tidak tinggi tientizezi
Untuk memberikan kembali.
406
00:27:40,200 -> 00:27:42,900
Kemudian im keluar ramificaşie pertama.
407
00:27:43,000 -> 00:27:44,800
ramificaşie Kemudian adalah 15 km.
408
00:27:45,200 -> 00:27:47,000
Jika siap sedia untuk melakukan, kita akan terlambat.
Saya tidak mahu terlambat.
409
00:27:47,400 -> 00:27:51,000
- Kami mempunyai lampu hijau.
- Lampu hijau, pantatku.
410
00:27:51,400 -> 00:27:53,700
Apa maksudmu, pantatku.
Kau Colson sebuah.
411
00:27:53,900 -> 00:27:54,600
Apa ertinya?
412
00:27:54,700 -> 00:27:57,200
- Tanyakan paman anda.
- It's paman saya?
413
00:27:57,300 -> 00:28:01,400
- Tidak, lima kereta di samping.
- Waktu untuk berhenti dan yang pertama untuk melonggarkan mereka?
414
00:28:02,100 -> 00:28:04,200
Kau pemandu tapi kereta saya.
415
00:28:04,300 -> 00:28:06,000
- Ya, itu kereta anda.
- Saya celaka kepala kereta.
416
00:28:06,035 -> 00:28:07,717
- Memang benar.
- 1206 jawapan.
417
00:28:07,752 -> 00:28:09,400
Nah, anda pasti lampu hijau.
418
00:28:09,435 -> 00:28:10,400
Begitu menurutmu?
419
00:28:10,500 -> 00:28:12,900
1206, adalah Operator.
Apa lokasi ithi's? Selesai.
420
00:28:14,000 -> 00:28:15,200
- Thi tampak lucu?
- No
421
00:28:15,600 -> 00:28:18,600
- Lalu mengapa kau tertawa?
- Kerana itu lucu.
422
00:28:18,800 -> 00:28:20,100
Anda seorang lelaki lucu.
423
00:28:20,200 -> 00:28:22,200
Dipersiapkan dengan baik tapi lucu.
424
00:28:22,235 -> 00:28:23,600
Ya, ada 1206.
425
00:28:25,200 -> 00:28:27,000
Kami adalah 100 km dari Wilkinson.
426
00:28:27,100 -> 00:28:29,100
Pada 40 minit Fuller depot .
427
00:28:29,200 -> 00:28:30,500
Negatif, 1206.
428
00:28:30,600 -> 00:28:33,000
tetap membuka saluran
untuk arahan yang akan datang. Selesai.
429
00:28:33,035 -> 00:28:34,300
Apa yang terjadi?
430
00:28:34,400 -> 00:28:38,000
adalah seorang jurutera kereta api kiri tanpa Fuller
Garis Utara. Selesai.
431
00:28:39,600 -> 00:28:41,200
On line kita?
432
00:28:42,200 -> 00:28:43,400
Sebuah kereta percuma?
433
00:28:43,500 -> 00:28:46,800
Saya tidak mempunyai butiran yang keluar dan
ramificaşie pertama dan menunggu. Selesai.
434
00:28:47,100 -> 00:28:49,400
ramificaşie Kemudian adalah 15 km.
435
00:28:50,000 -> 00:28:51,200
kawalan 1206.
436
00:28:51,400 -> 00:28:54,100
Keluar dan menunggu.
Biarkan baris kosong. Selesai.
437
00:28:54,200 -> 00:28:55,400
Saya faham.
438
00:28:58,900 -> 00:29:00,600
Datang langsung kepada kami.
439
00:29:09,600 -> 00:29:13,500
Lebih berita tentang kereta api tanpa pemandu
of Pennsylvania.
440
00:29:13,600 -> 00:29:15,800
Kereta api adalah AWVR 777,
441
00:29:15,900 -> 00:29:18,100
dikenali sebagai "Triple 7"
442
00:29:18,300 -> 00:29:20,400
Fuller kiri depot
di utara Pennsylvania
443
00:29:20,435 -> 00:29:22,400
kadang sebelum 8 pagi.
444
00:29:22,600 -> 00:29:24,200
Tidak ada orang di kapal.
445
00:29:24,400 -> 00:29:26,500
langsung, dan berita tempatan.
446
00:29:26,600 -> 00:29:29,300
Mereka berkata pemandu melakukan kesalahan
dalam mengendalikan kereta.
447
00:29:29,800 -> 00:29:33,300
lokomotif Sebelum pergi, ia cuba
untuk memulakan rem bebas.
448
00:29:33,500 -> 00:29:35,600
Dan -up dan memberikan kepada kesalahan dilakukan sema,
449
00:29:35,800 -> 00:29:38,400
kereta terlalu cepat
boleh memanjat ke dalamnya.
450
00:29:38,600 -> 00:29:41,700
Kami telah mengatakan dari Suruhanjaya
Pihak awam,
451
00:29:41,800 -> 00:29:44,500
bahawa pekerja ini akan bertanggung jawab.
452
00:29:53,700 -> 00:29:55,000
- Connie.
- Ya.
453
00:29:55,100 -> 00:29:57,600
Markas Besar di telefon.
E Galvins.
454
00:30:05,200 -> 00:30:06,300
Mr Galvins, apa yang anda lakukan?
455
00:30:06,400 -> 00:30:09,600
- Sialan, bagaimana mungkin ini terjadi?
- Itu adalah kombinasi disayangkan
456
00:30:09,700 -> 00:30:12,300
Kesalahan manusia dan nasib buruk.
457
00:30:12,600 -> 00:30:13,500
Luck?
458
00:30:13,600 -> 00:30:15,850
Saya bekerja selama 10 tahun, Ny Hooper
459
00:30:15,885 -> 00:30:18,100
dan ada sesuatu seperti stesen.
460
00:30:18,400 -> 00:30:20,100
Anda bimbang load
461
00:30:20,200 -> 00:30:22,200
Jelas kita prihatin tentang diesel.
462
00:30:22,235 -> 00:30:24,000
Aku berkata beban.
463
00:30:24,400 -> 00:30:28,400
Gerobak 7-10 dan 15-19
mempunyai sebatian kimia yang disebut fenol
464
00:30:28,435 -> 00:30:32,400
dan cuba untuk melakukan hubungan dengan penghantar
untuk mencari tahu apa itu.
465
00:30:32,435 -> 00:30:34,300
Hal ini digunakan dalam pembuatan lem.
466
00:30:34,335 -> 00:30:35,900
Boleh mengharapkan kurang?
467
00:30:37,200 -> 00:30:39,500
- Kau tahu apa yang fenol?
- Ya.
468
00:30:42,100 -> 00:30:44,700
Mr Galvins, seorang inspektor dengan kami
kereta api
469
00:30:45,000 -> 00:30:46,600
Saya boleh meletakkan anda pada speakerphone?
470
00:30:50,200 -> 00:30:51,800
Inspektor di pentadbiran kereta api.
471
00:30:51,900 -> 00:30:54,600
- Scott Werner. Bagaimana boleh saya bantu?
- Ceritakan apa yang anda tahu tentang kargo,
472
00:30:54,635 -> 00:30:55,900
jika anda tahu.
473
00:30:56,600 -> 00:30:58,000
Nah, ini merupakan komoditi penting.
474
00:30:59,400 -> 00:31:01,200
Sangat beracun dan mudah terbakar.
475
00:31:01,235 -> 00:31:02,400
's great.
476
00:31:02,500 -> 00:31:06,300
Hooper, telah memberi amaran kepada pihak polis untuk memastikan
yang akan siap?
477
00:31:06,700 -> 00:31:09,300
Dan anda meminta helikopter
untuk mengejar 7 triple.
478
00:31:09,400 -> 00:31:10,900
Saya faham bahawa anda advisories lalu lintas?
479
00:31:11,000 -> 00:31:13,100
bahagian kita, ya.
Bruster telah ditangani dia.
480
00:31:13,200 -> 00:31:16,000
Pak, bagaimana kita menangani hal ini?
481
00:31:16,100 -> 00:31:20,100
Maksudku, kereta ini adalah pada laluan
di kawasan-kawasan padat penduduk.
482
00:31:20,200 -> 00:31:23,500
Kami mempunyai strategi pertemuan
di ... 2 minit.
483
00:31:24,600 -> 00:31:27,200
- Oke, tunggu.
- Anda tidak akan menyertai, Ms Hooper.
484
00:31:28,000 -> 00:31:30,000
- Apa?
- Anda akan diberitahu.
485
00:31:30,200 -> 00:31:32,000
Berkoordinasi dengan kerajaan tempatan.
486
00:31:32,500 -> 00:31:35,400
Tuhan tahu itu, dan lebih dari 100
Tingkat penyeberangan yang disediakan.
487
00:31:35,800 -> 00:31:39,000
173 peringkat penyeberangan.
488
00:31:39,300 -> 00:31:42,400
Dari sini dan sampai substaşia dari Bruster.
489
00:31:42,700 -> 00:31:45,000
Listen ... Mr Galvins,
490
00:31:46,100 -> 00:31:49,800
kereta ini adalah 800 meter
dan bergerak dengan kelajuan
491
00:31:49,900 -> 00:31:52,400
melalui daerah padat,
8 kereta
492
00:31:52,500 -> 00:31:55,900
kimia
dan 20.000 galon bahan bakar .
493
00:31:56,100 -> 00:31:58,600
Jadi dan bukan hanya bercakap kereta di sini,
494
00:31:59,000 -> 00:32:00,800
berbicara tentang peluru berpandu
495
00:32:01,000 -> 00:32:02,800
saiz bangunan Chrysler.
496
00:32:02,900 -> 00:32:04,500
Apa maksudmu, Cik Hooper?
497
00:32:04,600 -> 00:32:06,600
Idea adalah bahawa selepas anda memindahkan Finley,
498
00:32:06,635 -> 00:32:08,300
sekitar 20 km dari lapangan.
499
00:32:08,400 -> 00:32:12,000
Tapi selepas itu, tidak hanya bandar-bandar dan bandar selepas
500
00:32:12,035 -> 00:32:13,200
sampai Stanton.
501
00:32:13,300 -> 00:32:14,800
Kami mempunyai tetingkap yang sangat terhad di sini.
502
00:32:14,900 -> 00:32:17,400
Dan apa yang anda cadangkan, untuk menggelincirkan itu?
503
00:32:18,200 -> 00:32:19,700
Ya, Pak, yang saya cadangkan.
504
00:32:20,000 -> 00:32:21,400
Bagaimana masih boleh .
505
00:32:28,600 -> 00:32:31,600
Mr Galvins, memahami bahawa ini
akan kos syarikat mahal.
506
00:32:31,800 -> 00:32:33,000
Anda faham?
507
00:32:33,300 -> 00:32:36,500
Miss Hooper, kita tidak mempunyai niat
untuk menghancurkan salah satu kereta.
508
00:32:36,800 -> 00:32:38,600
Tidak, asalkan dapat dihentikan.
509
00:32:38,700 -> 00:32:40,100
Kita boleh mengelakkan kerugian lebih banyak.
510
00:32:40,200 -> 00:32:43,600
Jika itu, saya menyokong
bahawa perbualan ini tidak pernah terjadi.
511
00:32:49,600 -> 00:32:51,800
Seolah-olah saya peduli dengan pekerjaan saya.
512
00:32:52,900 -> 00:32:54,900
Findlay
Pennsylvania Utara.
513
00:32:59,000 -> 00:32:59,900
Madam,
514
00:33:00,000 -> 00:33:01,600
sila tetap di kereta.
515
00:33:01,635 -> 00:33:02,600
Mari kita pergi.
516
00:33:02,700 -> 00:33:03,900
Sila, tetap di kereta.
517
00:33:04,000 -> 00:33:06,700
Apa yang terjadi?
Semua penyeberangan ditutup selama 30 km.
518
00:33:06,800 -> 00:33:08,800
Madam, untuk keselamatan anda,
sila anda kembali ke kereta.
519
00:33:08,835 -> 00:33:11,000
Jangan pergi kembali ke mobil sehingga anda Katakan padaku
apa yang terjadi.
520
00:33:32,800 -> 00:33:34,400
Datang kereta.
521
00:33:51,300 -> 00:33:52,600
Plecaşi baris.
522
00:34:37,200 -> 00:34:39,200
1206 oleh Operator.
Selesai.
523
00:34:39,900 -> 00:34:40,900
- Apa masalahnya?
- Apa masalahnya?
524
00:34:41,000 -> 00:34:42,800
Kami sesuai dengan waktu, itu masalahnya.
525
00:34:42,900 -> 00:34:44,700
1206 oleh Operator.
Selesai.
526
00:34:45,500 -> 00:34:46,800
1206, anda tidak melihat belum.
527
00:34:47,400 -> 00:34:48,500
Apa kedudukan anda?
528
00:34:48,600 -> 00:34:50,500
Cuba tetapi tidak im akan berjaya.
529
00:34:50,600 -> 00:34:52,600
Aku boleh melakukannya.
Kereta terlalu panjang.
530
00:34:52,900 -> 00:34:55,600
Saya ingin beralih repozişionaşi
yang ramificaşie seterusnya.
531
00:34:55,635 -> 00:34:58,300
1206, harus mengeluarkan laluan utama.
Selesai.
532
00:34:58,400 -> 00:35:00,600
Saya faham. Tapi anda harus memahami hal ini.
533
00:35:00,635 -> 00:35:01,600
Aku akan terus.
534
00:35:01,800 -> 00:35:03,000
1206, menunggu.
535
00:35:03,100 -> 00:35:05,700
Ramificaşia adalah 900 meter.
536
00:35:06,200 -> 00:35:07,300
Semak seperti yang anda inginkan.
537
00:35:07,400 -> 00:35:10,050
Ithi kita boleh mengatakan bahawa 1.253 meter.
538
00:35:10,085 -> 00:35:12,700
Tapi itu isyarat untuk isyarat.
539
00:35:12,800 -> 00:35:15,400
Pada kenyataannya mereka adalah 750 meter.
540
00:35:15,500 -> 00:35:17,800
Sudahkah anda menambah kelima pelatih
yang anda pilih.
541
00:35:17,835 -> 00:35:20,000
- Anda akan tidak punya tempat.
- Tidak, kami tidak akan berlaku.
542
00:35:21,300 -> 00:35:22,200
Dispatch, adalah 1206.
543
00:35:22,700 -> 00:35:24,700
Apa yang terdekat
perbaikan?
544
00:35:24,735 -> 00:35:26,700
Kawalan 1206.
E dalam 10 km.
545
00:35:26,735 -> 00:35:28,100
Seberapa cepat kau pergi?
546
00:35:28,300 -> 00:35:29,800
88 km / jam
547
00:35:29,900 -> 00:35:31,900
Saya katakan anda pergi lebih cepat. Selesai.
548
00:35:32,000 -> 00:35:33,400
kereta percuma masih menjadi laluan utama?
549
00:35:33,500 -> 00:35:37,100
Aku akan memberitahu anda, ada tiga tujuh kereta percuma.
Sekali lagi, bukan kereta percuma.
550
00:35:37,200 -> 00:35:38,200
Selesai.
551
00:35:38,900 -> 00:35:40,400
Anda memberitahu saya yang menggunakan mesin?
552
00:35:40,600 -> 00:35:42,300
Anda harus melihatnya.
553
00:35:43,700 -> 00:35:45,600
1206, tetap berada di resepsi.
554
00:35:51,000 -> 00:35:54,400
1206, jika anda memilih untuk pergi ke bengkel,
Harap pengesahan.
555
00:35:54,900 -> 00:35:57,800
Terserah anda, Frank.
Anda perlu mengubah gigi.
556
00:35:57,835 -> 00:36:00,000
Kita akan tinggal di sini, rem, Frank.
557
00:36:00,200 -> 00:36:02,900
Jika anda mengalami rem,
Aku tahu apa yang saya lakukan, sialan.
558
00:36:03,000 -> 00:36:04,500
Sial, aku akan membunuh kita.
559
00:36:05,400 -> 00:36:06,900
1206, aku butuh jawaban.
560
00:36:09,200 -> 00:36:11,100
Rata ... switch.
561
00:36:32,300 -> 00:36:33,600
kereta punya siapa-siapa di dalam.
562
00:36:34,500 -> 00:36:37,300
Saya berteriak melalui radio.
kereta itu lepas kendali .
563
00:36:37,400 -> 00:36:41,300
boleh masuk ke kota kami.
Sekolah dekat baris.
564
00:36:41,400 -> 00:36:44,700
beberapa saat yang lalu,
kelajuan kereta ini melanggar lori.
565
00:36:45,000 -> 00:36:48,400
Masih tidak mempunyai tokoh, tetapi penggelinciran
777's
566
00:36:49,300 -> 00:36:51,000
akan menjadi bencana besar.
567
00:36:51,400 -> 00:36:53,450
Fenol stim keluaran
gerobak
568
00:36:53,485 -> 00:36:55,500
mudah dapat menghancurkan seluruh kota.
569
00:36:55,600 -> 00:36:57,700
kereta ini memakan masa lapan kereta tersebut.
570
00:37:00,000 -> 00:37:03,600
Kewajipan terhadap persekitaran, kerosakan
lokomotif kereta api dan kerugian.
571
00:37:04,800 -> 00:37:08,400
Kami menganggarkan kos minimum
$ 10 juta.
572
00:37:08,600 -> 00:37:10,500
Dan penurunan nilai saham?
573
00:37:10,600 -> 00:37:12,800
Menurut unjuran kami,
boleh ...
574
00:37:13,700 -> 00:37:15,400
antara 30-40%.
575
00:37:16,300 -> 00:37:18,600
Aku berkata untuk memilih pilihan Galvins Mr.
576
00:37:20,400 -> 00:37:22,400
Kami telah menyiapkan substaşia Bruster,
577
00:37:22,500 -> 00:37:24,000
Aku hanya memerlukan kelulusan.
578
00:37:24,200 -> 00:37:25,400
A's.
579
00:37:28,200 -> 00:37:30,100
Oke, dari semua orang.
580
00:37:30,900 -> 00:37:34,300
Hoffman, anda tinggal di sini, Baker, untuk membawa
line sampai rencana Stanton.
581
00:37:49,000 -> 00:37:50,200
Aku Owen.
582
00:37:50,700 -> 00:37:54,000
71, 70, 71, itu
583
00:37:57,400 -> 00:37:59,850
- Jadi bererti merah ...
- Edisi 7 line triple.
584
00:37:59,885 -> 00:38:02,300
Juga ada apa dengan merah bererti masalah
Utama line.
585
00:38:02,335 -> 00:38:03,600
Sebuah merah panjang u.
586
00:38:03,700 -> 00:38:06,000
Connie Mr Galvins on line 2.
587
00:38:08,900 -> 00:38:10,100
'm Connie Hooper.
588
00:38:10,800 -> 00:38:13,200
Semua perlintasan kereta api
telah ditutup?
589
00:38:13,400 -> 00:38:16,000
Ya, kami telah berkoordinasi dengan kepolisian negara.
590
00:38:16,100 -> 00:38:17,500
Anda telah membuat strategi?
591
00:38:17,535 -> 00:38:18,900
Itu sudah berlangsung.
592
00:38:29,900 -> 00:38:31,200
pasukan melakukan
belakangku,
593
00:38:31,300 -> 00:38:34,800
jelas bahawa ada rencana
menghentikan kereta.
594
00:38:35,500 -> 00:38:38,700
Tetapi untuk sekarang,
tak seorang pun ingin membuat deklarasi.
595
00:38:42,900 -> 00:38:47,600
Aku hanya melihat Ryan Scott
naik ke sebuah penyelamatan helikopter.
596
00:38:48,200 -> 00:38:52,200
adalah seorang askar selama 22 tahun
Mengapa baru saja kembali dari Afghanistan.
597
00:38:57,800 -> 00:39:00,700
- Kami sekarang memerlukan pengawalan polis.
- Sir?
598
00:39:02,900 -> 00:39:04,200
Tulis di sini, penyelamat.
599
00:39:04,300 -> 00:39:07,200
Kepala Penyelamat.
Dude, tidak punya banyak masa.
600
00:39:07,400 -> 00:39:09,800
Jika anda mahu, anda boleh memanggil
dan PUS di Hooper Connie saya.
601
00:39:14,500 -> 00:39:15,900
Connie dihantar anda?
602
00:39:16,000 -> 00:39:18,200
Itu yang saya katakan.
Kami memerlukan bantuan anda.
603
00:39:27,800 -> 00:39:30,600
1206, di sini dispatcher.
1206, kami membuat perhitungan.
604
00:39:30,900 -> 00:39:32,600
1206, beban daripada anda berjaya.
605
00:39:33,000 -> 00:39:34,300
Anda memutuskan baik.
Selesai.
606
00:39:35,500 -> 00:39:38,100
Terima kasih, tapi perlu tahu
mana kereta itu.
607
00:39:38,200 -> 00:39:39,700
Berapa jauh?
608
00:39:39,800 -> 00:39:41,800
1206, kami tidak yakin.
609
00:39:42,100 -> 00:39:44,800
Anda tidak yakin?
Pelajari!
610
00:39:48,100 -> 00:39:51,300
Aku terbang di atas garis di Pennsylvania.
611
00:39:51,600 -> 00:39:54,400
Kami telah melaporkan bahawa melakukan
banyak kegiatan sepanjang saluran.
612
00:39:54,500 -> 00:39:57,900
dimungkinkan untuk mengambil rumah
radius 800 meter dari garis.
613
00:39:58,000 -> 00:40:01,500
ribuan liter bahan bakar
tank, sangat mudah terbakar.
614
00:40:01,600 -> 00:40:03,600
Pernah menunggu pengesahan.
615
00:40:12,400 -> 00:40:14,600
Galvins Itu strateginya?
616
00:40:21,100 -> 00:40:23,200
tampaknya menjadi lokomotif di depan
617
00:40:23,300 -> 00:40:25,000
dalam usaha untuk menghentikan kereta api.
618
00:40:28,000 -> 00:40:30,500
helikopter Sebuah muncul dan Ryan Scott.
619
00:40:30,600 -> 00:40:33,600
Syarikat masih menolak
memberikan komentar.
620
00:40:45,800 -> 00:40:48,800
Saya hanya belajar bahawa veteran
26 tahun di syarikat ini,
621
00:40:48,900 -> 00:40:52,600
Judd Stewart, lokomotif kawalan
akan berada di depan kereta.
622
00:41:17,500 -> 00:41:20,200
Yang satu ini adalah rencana anda?
Seorang lelaki bergantung dari helikopter?
623
00:41:32,600 -> 00:41:33,800
Tetap berada di 85.
624
00:41:34,100 -> 00:41:36,100
Mengurangkan sampai 70 dan terus menahan.
625
00:42:13,500 -> 00:42:14,600
Sial.
626
00:42:28,100 -> 00:42:32,000
Itu depan, anda terus melambat.
Mengurangkan hingga 60, aku akan menghentikannya.
627
00:42:46,500 -> 00:42:47,800
Luar biasa.
628
00:42:47,835 -> 00:42:49,000
Lakukan!
629
00:42:49,400 -> 00:42:50,400
Ayolah.
630
00:42:50,500 -> 00:42:52,600
manuver sangat berbahaya.
631
00:43:05,500 -> 00:43:07,400
Lakukan! Melakukannya lagi!
632
00:43:17,700 -> 00:43:19,600
Aku turun ke 60, turun?
633
00:43:22,900 -> 00:43:23,900
Ayo!
634
00:43:43,300 -> 00:43:45,700
Nampaknya Ryan terluka.
635
00:43:45,800 -> 00:43:46,900
Dia tidak dijawab.
636
00:43:47,200 -> 00:43:48,100
Ayolah.
637
00:43:48,200 -> 00:43:51,400
Teruskan untuk rem.
Kami cuba untuk menyimpang 777.
638
00:43:53,400 -> 00:43:54,900
Saya menukar suis.
639
00:44:05,800 -> 00:44:07,400
Lambat ke neraka.
640
00:44:12,600 -> 00:44:15,000
Pelan-pelan, melambat, anda pergi terlalu cepat.
641
00:44:32,900 -> 00:44:34,300
Oke, oke.
642
00:44:52,400 -> 00:44:53,800
Astaga.
643
00:44:55,400 -> 00:44:56,800
Mungkin itu terbalik.
644
00:44:58,900 -> 00:45:01,200
lihat ini adegan yang mengerikan.
645
00:45:02,800 -> 00:45:05,000
Allah Galvins, idiot.
646
00:45:31,000 -> 00:45:32,400
Triage Fuller Fuller triase.
647
00:45:32,500 -> 00:45:33,500
Aku 1206.
648
00:45:33,600 -> 00:45:37,100
Kami melewati terminal 52 mengarahkan kita
utara on line Utama.
649
00:45:37,600 -> 00:45:38,900
1206, dengan siapa saya bercakap?
650
00:45:39,000 -> 00:45:40,600
Frank Barnes, pemandu.
651
00:45:40,800 -> 00:45:42,500
Aku Connie Hooper, supervisor
Fuller triase.
652
00:45:42,600 -> 00:45:44,600
Mengapa anda berada di laluan utama?
653
00:45:44,900 -> 00:45:48,300
Aku berada di garis direcşionaşi sekunder
dan kami menuju ke perkhidmatan saluran.
654
00:45:48,400 -> 00:45:50,600
Aku hanya melewati 5-0 item.
655
00:45:50,800 -> 00:45:53,800
Anda perlu untuk melatih dan mengetahui kedudukan anda.
656
00:45:53,835 -> 00:45:56,500
Terminal baru saja berlalu 47.
657
00:45:57,600 -> 00:45:58,700
Sial.
658
00:46:07,400 -> 00:46:10,500
Mereka cuba menghentikannya menukar suis
tapi bengkel lokomotif tergelincir.
659
00:46:10,600 -> 00:46:11,700
Lokomotif lokakarya?
660
00:46:11,900 -> 00:46:13,200
Siapa yang memandu?
661
00:46:14,000 -> 00:46:16,500
pekerja syarikat selama 26 tahun,
Judd Stewart tewas hari ini
662
00:46:16,600 -> 00:46:18,800
cuba untuk menghentikan kereta
Pennsylvania.
663
00:46:19,300 -> 00:46:20,500
Judd Stewart.
664
00:46:21,400 -> 00:46:22,700
Stewart?
665
00:46:23,400 -> 00:46:24,800
Anda mengatakan, Stewart?
666
00:46:25,200 -> 00:46:27,500
Judd Stewart, pemandu Bruster.
667
00:46:32,800 -> 00:46:34,100
Kau tahu dia?
668
00:46:42,800 -> 00:46:44,100
Apa saja kekuatan mesin anda?
669
00:46:45,900 -> 00:46:46,900
Ini mempunyai 5.000 tenaga kuda.
670
00:46:47,200 -> 00:46:50,700
Bukan kebanyakan, tapi ... masih bisa.
671
00:46:51,000 -> 00:46:52,100
Dapatkan segala sesuatu yang anda dapat dari itu.
672
00:46:52,200 -> 00:46:54,200
Katakan padanya bahawa kita memiliki dua orang Galvins
Garis Utama
673
00:46:54,300 -> 00:46:56,000
yang melatih kami boleh berlanggar.
674
00:47:04,200 -> 00:47:06,100
Saya cuba untuk menghentikannya dan saya tidak dijawab.
675
00:47:06,300 -> 00:47:07,700
kereta itu harus dihentikan.
676
00:47:07,800 -> 00:47:10,600
- Pertanyaannya adalah bagaimana anda meminimumkan kerosakan?
- Tenang.
677
00:47:10,700 -> 00:47:13,500
Saat ini
adalah sebuah kereta api pada laluan ini.
678
00:47:13,535 -> 00:47:15,700
langsung menuju ke buronan.
679
00:47:15,800 -> 00:47:17,000
Apa itu?
680
00:47:17,600 -> 00:47:20,700
Kita perlu belajar dari ...
*** TV?
681
00:47:36,400 -> 00:47:38,500
Nicole, Nicole, mendengar, tidak menutup.
Tidak dekat.
682
00:47:38,535 -> 00:47:40,000
Ayah, sibuk, oke?
683
00:47:40,300 -> 00:47:41,700
Yah. Aku hanya ingin ...
684
00:47:41,800 -> 00:47:43,800
- Ayah ...
- Aku hanya ingin mengatakan bahawa kamu cintai.
685
00:47:43,835 -> 00:47:45,100
Ya, benar.
686
00:47:45,200 -> 00:47:48,100
- Ayah, apa yang terjadi?
- Tidak ada, apa-apa, hanya saja ...
687
00:47:50,900 -> 00:47:52,500
Ayah, apa yang terjadi?
688
00:47:53,000 -> 00:47:54,800
Beritahu adikmu
Aku cinta kamu berdua.
689
00:47:54,835 -> 00:47:56,100
Oke? Aku harus pergi.
690
00:47:57,600 -> 00:47:59,000
Apa yang terjadi?
691
00:48:10,600 -> 00:48:12,300
1206, bagaimana anda lakukan?
692
00:48:12,400 -> 00:48:14,600
Saya mempunyai 800 meter ke baris
perkhidmatan. Selesai.
693
00:48:14,800 -> 00:48:17,400
Ada kesempatan untuk melihat triple 7
bila-bila masa.
694
00:48:18,100 -> 00:48:19,400
Saya faham.
695
00:48:28,800 -> 00:48:30,100
Mengapa menahan?
696
00:48:30,200 -> 00:48:33,200
Percayalah.
Pada peringkat ini, kita keluar garis.
697
00:48:35,500 -> 00:48:36,600
Astaga.
698
00:48:42,300 -> 00:48:44,000
Mengurangkan hingga 60 dan siap anda.
699
00:48:47,800 -> 00:48:50,400
Scotland harus minimal 10 mobil
garis rusuk.
700
00:48:57,000 -> 00:48:58,200
Ya!
701
00:49:34,800 -> 00:49:37,300
1206. 1206.
702
00:49:39,000 -> 00:49:40,100
Aku 1206. Sila.
703
00:49:41,000 -> 00:49:42,500
Evacuaşi kereta.
704
00:49:43,200 -> 00:49:44,600
Dinamiteazã baris.
705
00:49:44,900 -> 00:49:46,000
Apa gunanya?
706
00:49:46,100 -> 00:49:47,500
Standard dinamit.
707
00:49:49,000 -> 00:49:50,600
Tergelincir dia.
708
00:49:55,600 -> 00:49:56,800
Apa yang anda lakukan?
709
00:49:57,000 -> 00:49:59,600
Aku menatap coupler kereta terkini.
Dibuka.
710
00:50:00,400 -> 00:50:03,900
Penjualan, iaitu laluan utama dan im
dan kami boleh mengesan pada bulan Mac dan tunggakan.
711
00:50:04,000 -> 00:50:05,100
Tunggu sedikit.
712
00:50:05,200 -> 00:50:08,400
Dengan demikian untuk menghentikan Forth
menyambar ekornya dan siap.
713
00:50:08,500 -> 00:50:09,500
Mempercepat dalam arah yang bertentangan.
714
00:50:09,600 -> 00:50:12,200
Kau dengar apa yang mereka katakan, hal itu akan menggelincirkan.
715
00:50:13,300 -> 00:50:14,400
Tidak peduli.
716
00:50:15,400 -> 00:50:17,100
Mereka tidak mempunyai peluang untuk pergi ke penggelinciran tersebut.
717
00:50:17,200 -> 00:50:19,500
E menyelesaikan rel kereta api,
demi Tuhan.
718
00:50:19,600 -> 00:50:21,900
Sebuah kereta saiz ini,
berjalan begitu cepat
719
00:50:21,935 -> 00:50:24,200
- Apakah menghancurkan segala yang berdiri di jalan-Nya.
- Nonsense.
720
00:50:24,300 -> 00:50:26,600
- Jangan menggunakan apa-apa.
- Mereka yang dalam dan EALA, kan?
721
00:50:26,700 -> 00:50:28,100
Dan EALA tersebut.
722
00:50:28,600 -> 00:50:29,700
Datang atau tidak?
723
00:50:29,800 -> 00:50:32,100
Jika anda ingin bunuh diri, melakukannya sendiri.
724
00:50:32,200 -> 00:50:34,300
Kau tahu sesuatu? Mintalah isteri Thi percaya.
725
00:50:34,800 -> 00:50:36,000
Tunggu.
726
00:50:40,100 -> 00:50:43,900
Jika anda benar dan syarikat-syarikat dan EALA,
Stanton adalah kemungkinan bahawa anda melarikan diri?
727
00:50:44,100 -> 00:50:46,000
Adakah anda melihat bahawa kereta api. Bagaimana menurut anda?
728
00:51:12,100 -> 00:51:14,400
1206, adalah Hooper Connie,
Anda berada di resepsi anda?
729
00:51:16,800 -> 00:51:18,000
Aku 1206, selesai.
730
00:51:18,300 -> 00:51:19,800
Saya ingin melihat apa yang saya lakukan, guys.
731
00:51:22,800 -> 00:51:25,000
Kita pergi sekitar 90 km / h, Connie.
732
00:51:26,300 -> 00:51:28,700
Maaf ... tidak mengerti.
733
00:51:28,800 -> 00:51:30,500
Kami pergi selepas anda melatih.
734
00:51:31,200 -> 00:51:32,650
1206, saya tidak berfikir saya dengar.
735
00:51:32,685 -> 00:51:34,100
kopling ini kembali terbuka
736
00:51:34,200 -> 00:51:37,200
Sehingga jika anda menangkap dia,
kita mengikat lokomotif kami.
737
00:51:37,300 -> 00:51:38,800
Cuba untuk menghentikan triple 7.
738
00:51:39,100 -> 00:51:41,200
- Frank, anda tidak boleh.
- Kita sudah pergi.
739
00:51:41,300 -> 00:51:43,200
Syarikat telah mengemukakan penggelinciran
ia tidak akan berhenti, Connie.
740
00:51:43,300 -> 00:51:45,200
Siapa bilang sesuatu tentang penggelinciran itu?
741
00:51:45,700 -> 00:51:49,800
Penghantaran. Dia mengatakan untuk mengungsi.
Dua ditambah dua adalah empat.
742
00:51:51,300 -> 00:51:53,500
- It's Ned mengatakan bahawa ia masih mengejar anda.
- Tidak, katakan padanya untuk kembali.
743
00:51:53,600 -> 00:51:55,000
Dapatkan saya untuk Galvins sekarang!
744
00:51:55,600 -> 00:51:59,000
Frank, bahawa kereta yang membawa 115 000
galon bahan kimia beracun.
745
00:51:59,200 -> 00:52:00,300
Mereka mempunyai tetingkap dahulu.
746
00:52:00,400 -> 00:52:02,800
Tapi kereta memasuki kawasan penduduk.
747
00:52:02,900 -> 00:52:04,400
Saya tidak boleh sekarang akan tergelincir.
748
00:52:06,800 -> 00:52:08,200
Adakah anda yakin?
749
00:52:10,000 -> 00:52:13,400
- Dengar, izinkan saya memberi anda beberapa telefon.
- Caller, silakan.
750
00:52:23,400 -> 00:52:24,800
Bagaimana menurut anda? Kau pikir dia boleh menangkap?
751
00:52:25,600 -> 00:52:27,000
Ini mungkin.
752
00:52:27,100 -> 00:52:30,700
Tetapi jika mereka lakukan, berbicara tentang kelajuan
10 kali lebih tinggi dari biasanya.
753
00:52:30,900 -> 00:52:32,100
Pada bulan Mac dan mundur ...
754
00:52:32,600 -> 00:52:34,300
Saya fikir semua kereta tergelincir.
755
00:52:34,400 -> 00:52:36,100
Ya, ya, itu di tengah pustietãşii,
756
00:52:36,135 -> 00:52:37,900
tidak sekarang, kapan bandar selepas bandar ada di sana.
757
00:52:38,000 -> 00:52:39,800
Mr Galvins mengatakan dia akan menelefon anda.
758
00:52:40,400 -> 00:52:42,200
Aku Hooper Connie, M. Galvins.
759
00:52:42,300 -> 00:52:43,800
Mr Galvins memiliki sebuah pertemuan.
760
00:52:43,900 -> 00:52:47,200
Lalu mungkin aku boleh mengatakan
syarikat bercadang untuk menggelincirkan kereta api?
761
00:52:47,235 -> 00:52:49,800
Dari apa yang saya dengar terakhir kali,
Mr Galvins ditentang.
762
00:52:49,900 -> 00:52:53,000
Maaf, saya ingin membantu,
tapi tidak bisa.
763
00:52:53,100 -> 00:52:55,800
Tidak, tentu saja itu bukan kebebasan
melakukannya.
764
00:52:56,100 -> 00:52:57,500
Frank benar.
765
00:53:05,100 -> 00:53:07,200
Seberapa cepat kau pikir aku boleh pergi
mesin seperti ini?
766
00:53:08,000 -> 00:53:09,400
- Kosong?
- Ya.
767
00:53:09,435 -> 00:53:11,800
Dengan 80, 85 km / jam
768
00:53:12,500 -> 00:53:14,000
Tapi sekarang kita sudah kembali.
769
00:53:14,100 -> 00:53:15,800
1206, anda berada di resepsi
770
00:53:16,300 -> 00:53:18,000
Aku 1206, selesai.
771
00:53:18,100 -> 00:53:19,100
Frank, kau benar.
772
00:53:19,200 -> 00:53:20,800
Sehubungan dengan penggelinciran yang ...
773
00:53:21,800 -> 00:53:23,800
Saya bercadang untuk melakukannya sebelum Arklow.
774
00:53:26,800 -> 00:53:30,400
Katakan kepada mereka bahawa idioşilor tidak akan berfungsi.
Penggelinciran itu kepada.
775
00:53:30,435 -> 00:53:31,800
Kami telah mengatakan.
776
00:53:32,900 -> 00:53:36,600
Frank, dia Galvins Oscar,
wakil presiden dalam operasi.
777
00:53:36,800 -> 00:53:39,500
Aku mendengar permintaan
untuk membuka mikrofon.
778
00:53:40,200 -> 00:53:42,600
A untuk menggagalkan Triple 7, Frank.
779
00:53:43,000 -> 00:53:44,100
Telah diputuskan.
780
00:53:44,400 -> 00:53:46,800
Adakah anda suka atau tidak, ini
pilihan terbaik saat ini.
781
00:53:47,200 -> 00:53:49,200
Jika siap sedia membuat wasiat, akan tuntutan lebih sedikit.
782
00:53:49,600 -> 00:53:53,500
daerah akan dievakuasi.
Triple 7 Kita tidak boleh meninggalkan untuk sampai ke Stanton.
783
00:53:54,200 -> 00:53:58,000
Mr Galvins, dengan segala hormat,
bekerja di kereta selama 28 tahun.
784
00:53:58,700 -> 00:54:01,300
Kita berkata bahawa kita memiliki kesempatan nyata untuk menghentikan
hal.
785
00:54:01,400 -> 00:54:02,600
Tidak, aku sudah cuba.
786
00:54:03,000 -> 00:54:04,600
Anda sudah cuba depan.
787
00:54:04,635 -> 00:54:06,200
Kami akan menembak kembali.
788
00:54:06,400 -> 00:54:07,700
Ini adalah situasi yang berbeza.
789
00:54:07,900 -> 00:54:09,600
Kami mempunyai lebih banyak kawalan dan a.
790
00:54:12,200 -> 00:54:15,000
Bagaimana kemungkinan untuk menggelincirkan itu
jika anda salah, Frank?
791
00:54:15,900 -> 00:54:19,400
Kereta akan mempunyai 110 km / h
dan akan memasuki kurva di Stanton.
792
00:54:19,435 -> 00:54:21,300
Kerosakan akan menjadi 100 kali lebih besar.
793
00:54:21,400 -> 00:54:23,600
A dan E. Tetapi kamu berkata:
794
00:54:24,000 -> 00:54:26,200
rancangan itu tidak layak menggelincirkan.
795
00:54:26,400 -> 00:54:29,400
Anda mempunyai terlalu banyak kereta api
Anda pergi terlalu cepat.
796
00:54:30,000 -> 00:54:33,000
Mungkin 1206 bisa tetap
rencana itu.
797
00:54:33,035 -> 00:54:37,000
Berhenti mengancam kakitangan
dan barang,
798
00:54:37,100 -> 00:54:40,200
hanya kerana pemandu
ingin bermain pahlawan.
799
00:54:40,400 -> 00:54:41,700
Akhir perbincangan .
800
00:54:42,200 -> 00:54:45,100
Itu milik kereta api kita
dan itu keputusan kita.
801
00:54:46,400 -> 00:54:49,300
Sehingga, berhenti pelacakan
atau aku akan api.
802
00:54:51,400 -> 00:54:52,800
Anda sudah melakukannya.
803
00:54:56,600 -> 00:54:58,300
Apa yang kami lakukan sudah?
804
00:54:59,700 -> 00:55:01,300
Saya sudah dipecat.
805
00:55:02,600 -> 00:55:05,100
Kami menerima notis 90 hari
melalui surat.
806
00:55:05,600 -> 00:55:07,400
72 hari yang lalu.
807
00:55:08,000 -> 00:55:10,800
Compensaşii tanpa bersara.
808
00:55:18,000 -> 00:55:21,600
Jadi kau hidup ithi ri
tiga minggu lagi?
809
00:55:23,600 -> 00:55:24,900
Bukan untuk anda
810
00:55:26,700 -> 00:55:28,400
Aku melakukannya untuk anda
811
00:55:29,600 -> 00:55:30,600
Frank ...
812
00:55:31,200 -> 00:55:32,400
Berikan padaku.
813
00:55:36,600 -> 00:55:39,400
Galvins Bapak adalah Will Colson,
kepala kereta.
814
00:55:42,800 -> 00:55:44,800
Memberitahu anda bahawa berhenti untuk binatang itu.
815
00:55:45,900 -> 00:55:49,500
Mungkin anda mendengar apa yang saya katakan, Colson,
Aku akan api anda!
816
00:55:51,200 -> 00:55:52,600
Sayang sekali.
817
00:55:53,700 -> 00:55:55,600
Hanya mulai menyukai pekerjaannya.
818
00:55:57,800 -> 00:55:59,300
Sialan, dengarkan aku.
819
00:55:59,600 -> 00:56:01,700
bajingan, anda akan dipecat.
820
00:56:01,735 -> 00:56:03,800
Berhenti.
Maaf ...
821
00:56:10,200 -> 00:56:13,300
- Ini adalah omong kosong, saya akan ...
- Saya fikir saya hilang.
822
00:56:16,600 -> 00:56:18,600
Sekarang masalah anda, Hooper.
823
00:56:18,800 -> 00:56:22,700
Dapatkan mereka di teluk
atau anda boleh percaya dan anda dipecat.
824
00:56:24,700 -> 00:56:25,800
Aku suka itu.
825
00:56:26,800 -> 00:56:28,800
Tunjukkan gambar Arklow.
826
00:56:29,200 -> 00:56:33,000
melihat ke belakangku dan melihat
usaha evakuasi konvoi
827
00:56:33,100 -> 00:56:35,600
micuşul bandar di sini, di Arklow.
828
00:56:47,500 -> 00:56:50,100
Fuller 1206 oleh triase.
Connie, kau di sana? Selesai.
829
00:56:50,200 -> 00:56:53,900
- Frank ... Saya minta maaf untuk Galvins.
- Tidak apa-apa. Dengar.
830
00:56:54,000 -> 00:56:56,000
- Sebuah tertutup
- Ya, itu akan hilang
831
00:56:56,035 -> 00:56:57,200
Yah, berhati-hatilah.
832
00:56:57,300 -> 00:56:59,100
Saya ingin melakukan kita bantuan.
833
00:56:59,200 -> 00:57:03,300
Saya ingin memberitahu kepada kami mengenai kelajuan
dan kedudukan 777.
834
00:57:03,400 -> 00:57:05,000
dan kelajuan.
Selesai.
835
00:57:07,500 -> 00:57:08,600
Connie?
836
00:57:11,000 -> 00:57:14,400
Frank, 777 berjarak 15 km dari triase
dari Arklow. Berdiri untuk menangkapnya.
837
00:57:14,500 -> 00:57:15,800
15 km dari Arklow.
838
00:57:31,800 -> 00:57:34,300
- Apa yang disebut isteri anda?
- Darcy.
839
00:57:34,400 -> 00:57:36,800
Apa cerita yang panjang
dengan siapa mereka ingin bosan daripada anda?
840
00:57:39,800 -> 00:57:42,100
Ketika aku pulang dari kerja
Dua minggu lalu, ...
841
00:57:42,400 -> 00:57:45,400
memberikan mesej dalam telefon.
Aku bertanya padanya siapa dan dia mengatakan kepada saya bahawa siapa pun.
842
00:57:46,800 -> 00:57:48,400
Saya berkata "biarkan aku melihat telefon anda"
dan dia bilang tidak.
843
00:57:48,435 -> 00:57:49,800
Dan di sini masalah bermula.
844
00:57:50,200 -> 00:57:51,800
- Lima, enam kali ...
- Tunggu, anda kehilangan saya.
845
00:57:52,000 -> 00:57:55,500
- Dia menjabat sebagai sms?
- Ada seorang lelaki aku pergi ke sekolah.
846
00:57:55,600 -> 00:57:57,700
Pennsylvania polis di kepolisian.
847
00:57:57,800 -> 00:58:00,100
Aku selalu menyukainya Darcy
sejak kami bertemu.
848
00:58:00,600 -> 00:58:01,700
1206, di mana kau ?
849
00:58:01,800 -> 00:58:05,900
1206, di sini Connie.
Saya baru saja melewati terminal 57.
850
00:58:06,000 -> 00:58:07,900
Adakah anda kembali ke 2 km.
851
00:58:10,100 -> 00:58:12,000
Seberapa jauh 777 Arklow?
852
00:58:12,100 -> 00:58:14,600
Sekitar 12 km, memuat kelajuan.
Harus mempercepat.
853
00:58:15,000 -> 00:58:18,400
Mempercepat. Tinggal bersama kami, Connie. Terima kasih.
Selesai.
854
00:58:19,800 -> 00:58:24,200
Dan mesej telefon lanjutan dan
Setiap kali terus menyangkal.
855
00:58:24,600 -> 00:58:27,300
Dia mula untuk pergi ke Ranfort.
856
00:58:28,100 -> 00:58:29,900
- Adakah anda memukulnya?
- Tidak, tidak.
857
00:58:31,900 -> 00:58:34,400
Maksudku, aku takut, tapi aku memukulnya.
858
00:58:36,600 -> 00:58:39,400
Akhirnya, saya pergi kepada orang itu di rumah
bicara,
859
00:58:39,435 -> 00:58:41,000
bahawa di antara laki-laki, di dalam kereta saya.
860
00:58:41,100 -> 00:58:44,200
Dia mulai mengatakan bahawa saya salah mengerti
mereka hanya teman
861
00:58:44,600 -> 00:58:46,800
dan bahawa anda tidak lagi melihatnya.
862
00:58:47,900 -> 00:58:49,700
Aku punya pistol di laci.
863
00:58:52,100 -> 00:58:55,400
Aku menatap mata saya dan saya berkata:
"Ini isteri saya, mencari rakan lain-Thi."
864
00:58:55,500 -> 00:58:57,800
- Anda menodongkan pistol ke polisi?
- Frank?
865
00:58:58,400 -> 00:59:01,300
Frank, terminal 777 baru saja berlalu 61.
866
00:59:02,700 -> 00:59:03,900
Terima kasih, Connie.
867
00:59:04,000 -> 00:59:06,000
- Ingin mendengar akhir?
- Ya.
868
00:59:07,000 -> 00:59:10,400
Saya belajar, bahawa saudaraku-menulis mesej.
869
00:59:11,800 -> 00:59:14,800
Namun, ketika aku pulang,
Aku sedang menunggu peguamnya.
870
00:59:14,835 -> 00:59:17,700
Saya sedang menunggu perintah penahanan.
871
00:59:19,900 -> 00:59:21,900
Darcy bahkan tidak menatapku.
872
00:59:24,900 -> 00:59:27,000
Sehingga sekarang saya tinggal dengan saudara saya.
873
00:59:27,600 -> 00:59:31,200
Hari ini adalah sidang dan hakim
sekatan lama 30 hari.
874
00:59:34,300 -> 00:59:36,500
Satu, semuanya baik-baik saja dan kemudian hari ...
875
00:59:37,600 -> 00:59:40,600
segala sesuatu, seterusnya berantakan
begitu cepat bahawa anda tidak dapat sembuh.
876
00:59:40,635 -> 00:59:42,800
Ya ... tidak pernah terlambat, bagaimanapun, i.
877
00:59:52,800 -> 00:59:57,200
Ada rencana untuk menghentikan
39 kereta dalam hanya beberapa minit .
878
00:59:57,600 -> 01:00:01,900
Sejumlah besar kegiatan
melakukan untuk boleh menghentikan kereta api.
879
01:00:05,400 -> 01:00:09,700
Aku 1206, Connie, saya baru saja lulus
terminal 62. Terminal 62. Selesai.
880
01:00:09,800 -> 01:00:11,700
Juga ada remote
1,5 km, mungkin lebih.
881
01:00:11,800 -> 01:00:13,500
Tidak benar-benar pulih, Frank.
882
01:00:14,000 -> 01:00:15,200
Tunggu ketat.
883
01:00:21,000 -> 01:00:22,800
Cakrawala dan melatih anda.
884
01:00:23,000 -> 01:00:26,500
Oke, kita pergi
Ayo, Jadi siap. Ini saat kebenaran.
885
01:00:26,600 -> 01:00:28,700
3 km utara Arklow.
886
01:00:31,300 -> 01:00:34,200
Ingat, itu merah u. Kekunci merah u!
887
01:00:39,400 -> 01:00:40,400
Sekarang!
888
01:00:43,200 -> 01:00:46,200
Încetaşi api! Încetaşi api!
Hell!
889
01:00:46,235 -> 01:00:47,800
Încetaşi api!
890
01:00:48,100 -> 01:00:52,700
anak Aku menarik suis ubin
di samping bahan bakar kecemasan.
891
01:00:52,735 -> 01:00:54,700
dan So ... telah ditarik.
892
01:00:54,800 -> 01:00:57,700
suis kecemasan adalah target kecil
893
01:00:57,800 -> 01:01:00,300
dipasang berdekatan dengan tangki bahan bakar.
894
01:01:05,400 -> 01:01:07,150
Aku akan menangkapnya sebelum Arklow.
895
01:01:07,185 -> 01:01:08,900
Jaraknya kecil oreazã, Frank.
896
01:01:09,000 -> 01:01:12,600
Mengurangkan kelajuan seperti yang anda bisa untuk menghentikan
jika perlu.
897
01:01:13,000 -> 01:01:16,000
Aku tidak bisa melakukan itu, Connie.
Jika rem sekarang, kita tidak akan menangkapnya.
898
01:01:16,035 -> 01:01:17,400
Tidak sebelum Stanton.
Selesai.
899
01:01:17,435 -> 01:01:18,600
Anda memutuskan.
900
01:01:19,400 -> 01:01:21,100
Namun, kami berkomunikasi
901
01:01:21,200 -> 01:01:22,800
bahawa dua pegawai kereta api
902
01:01:22,900 -> 01:01:27,200
kereta sekarang pelacakan 777
di lokomotif.
903
01:01:27,500 -> 01:01:29,200
Tidak jelas yang rencana ...
904
01:01:29,300 -> 01:01:30,800
Connie Supervizoarea .
905
01:01:31,400 -> 01:01:34,500
Aku bilang atau tidak
Scotland untuk mereka pada jalur utama?
906
01:01:35,000 -> 01:01:36,700
Aku bertanya baik.
907
01:01:43,000 -> 01:01:46,600
- Anda 100% yakin bahawa akan bekerja?
- Ya. 100%.
908
01:01:46,800 -> 01:01:48,700
- No
- Sehingga akan?
909
01:01:51,600 -> 01:01:53,300
- 50-50.
- 25.
910
01:01:53,700 -> 01:01:55,100
Dan jika tidak?
911
01:01:55,900 -> 01:01:59,200
Jika tidak ... Kami akan menjungkirbalikkan.
912
01:02:01,300 -> 01:02:04,300
am jurutera Jim Deveroux.
Kereta akan datang.
913
01:02:04,400 -> 01:02:05,400
Bagaimana hal ini fungsi
914
01:02:05,500 -> 01:02:07,900
Pada dasarnya akan acşiona sebagai ramp.
915
01:02:08,900 -> 01:02:12,600
lagu kereta datang ke sini akan mengangkat ***
916
01:02:12,635 -> 01:02:14,300
dan akan tetap keluar dan cincin.
917
01:02:14,400 -> 01:02:18,300
Ketika melewati kereta
Aku akan membalikkan di sisi kanan.
918
01:02:18,400 -> 01:02:20,500
bajingan, kau bukan apa yang kamu memukul.
919
01:02:35,500 -> 01:02:38,400
800 meter di utara Arklow.
920
01:02:57,400 -> 01:02:59,900
Apa ... Apa itu?
921
01:03:00,000 -> 01:03:04,100
ini ... adalah sebuah kereta 5 juta pound,
Bapak Galvins.
922
01:03:04,300 -> 01:03:06,600
Dan dengan itu kita berurusan
untuk memberitahu anda untuk menyimpan pantat anda.
923
01:03:07,400 -> 01:03:08,700
Frank, diterima?
924
01:03:09,200 -> 01:03:12,100
- Frank?
- Apakah 1206 berakhir.
925
01:03:12,400 -> 01:03:14,200
Kau benar, sehingga mereka zgâlşâit.
926
01:03:16,000 -> 01:03:17,600
Yesus Kristus!
927
01:03:26,200 -> 01:03:29,200
kehilangan beberapa juta
Dapat dolar
928
01:03:29,300 -> 01:03:34,200
bencana terbesar dalam sejarah
Pennsylvania.
929
01:03:34,400 -> 01:03:36,200
Selain bangunan ini,
930
01:03:36,400 -> 01:03:38,000
berkuasa sekarang lebih tertumpu
931
01:03:38,100 -> 01:03:41,700
potenşialele kehancuran
yang melatih 777
932
01:03:41,800 -> 01:03:44,500
akan melakukannya ketika tergelincir di Stanton.
933
01:03:49,200 -> 01:03:51,000
Apa yang anda maksud
bahawa sekali anda sudah berkahwin?
934
01:03:53,000 -> 01:03:55,000
Isteri saya ... meninggal kerana kanser.
935
01:03:55,500 -> 01:03:57,500
- Sekarang empat tahun.
- Maaf.
936
01:03:57,800 -> 01:03:59,200
Dan aku ...
937
01:04:00,000 -> 01:04:01,400
Dan aku.
938
01:04:03,600 -> 01:04:05,200
Setiap malam saya pulang,
939
01:04:05,500 -> 01:04:07,400
menceritakan bagaimana hari anda ...
940
01:04:07,600 -> 01:04:09,000
dimana saya ...
941
01:04:09,600 -> 01:04:11,000
saat aku di rumah.
942
01:04:13,600 -> 01:04:15,600
Siapa saya gila.
943
01:04:16,200 -> 01:04:19,600
- Anda boleh menyinggung perasaan seseorang?
- Anda akan kagum.
944
01:04:22,100 -> 01:04:23,700
Anda perlu menelefon isterinya untuk memberitahu anda.
945
01:04:24,600 -> 01:04:27,600
A dan melakukannya tapi ... hari nya adalah percuma.
Mungkin tidur.
946
01:04:27,700 -> 01:04:29,600
Tidak ada alasan. Wake nya.
947
01:04:30,800 -> 01:04:33,900
Aku dipanggil terkini 2 minggu
tapi aku tidak menjawab.
948
01:04:34,000 -> 01:04:36,600
Tidak akan.
Anda perlu menelefon, siap sedia untuk pergi.
949
01:04:37,000 -> 01:04:38,500
Menyerah terlalu mudah.
950
01:04:44,400 -> 01:04:46,000
Stanton, Pennsylvania.
951
01:04:46,035 -> 01:04:47,200
Darcy!
952
01:04:48,600 -> 01:04:49,600
Darcy.
953
01:04:51,400 -> 01:04:54,000
Aku sudah menelefon.
954
01:04:56,000 -> 01:04:57,200
Apa yang salah?
955
01:04:57,300 -> 01:04:59,200
dan Seperti yang saya katakan dahulu,
956
01:04:59,300 -> 01:05:02,800
kecemasan pelepasan
bermula pagi-pagi.
957
01:05:02,900 -> 01:05:05,100
cuba untuk memindahkan orang-orang ini.
958
01:05:11,500 -> 01:05:13,400
Ya, saya tahu, saya Darcy.
959
01:05:15,400 -> 01:05:17,400
Arklow, Pennnsylvannia
960
01:05:30,800 -> 01:05:34,700
Dua pekerja kereta api
Kereta 777 kiri dalam pelacakan
961
01:05:34,735 -> 01:05:36,200
lokomotif.
962
01:05:36,500 -> 01:05:40,900
Tidak ada tahu siapa yang adalah rencana
untuk menghentikan kereta itu.
963
01:05:41,700 -> 01:05:44,600
Aku hanya tahu bahawa syarikat pekerja
Frank Barnes,
964
01:05:44,800 -> 01:05:47,200
veteran dengan 28 tahun pengalaman
syarikat kereta api,
965
01:05:47,300 -> 01:05:48,800
adalah pemandu.
966
01:05:48,900 -> 01:05:50,400
Dan Colson's Will Kereta kepala.
967
01:05:50,500 -> 01:05:52,000
Mereka berada di papan lain ...
968
01:05:52,035 -> 01:05:53,200
Ya, kami datang.
969
01:05:56,400 -> 01:06:01,000
Dan dengarkan ini.
Pergi ke 110 km / jam kembali.
970
01:06:01,500 -> 01:06:03,700
Triple 7 hanya beberapa kilometer jarak jauh
971
01:06:03,800 -> 01:06:07,300
Stanton penduduk bandar.
972
01:06:10,800 -> 01:06:12,200
Ayolah, guys!
973
01:06:32,400 -> 01:06:36,400
Kami apropiaşi, jarak 777 Stanton
e dari 16 km.
974
01:06:36,500 -> 01:06:37,500
Dengar, Frank.
975
01:06:37,600 -> 01:06:39,700
Saya telah di dekat saya Scott Werner di FRA
976
01:06:39,800 -> 01:06:41,600
pengaruh tidak ingin kamu, tetapi dia ...
977
01:06:41,700 -> 01:06:44,700
Halo. Dapatkan saya.
Kita semua memerlukan bantuan.
978
01:06:46,800 -> 01:06:48,500
Tekan butang untuk bercakap.
979
01:06:50,600 -> 01:06:54,250
Ini tentang melambat 777
Selepas anda berkaitan dengan hal itu.
980
01:06:54,285 -> 01:06:57,900
Aku tahu itu masuk akal baik untuk mempercepatkan
dalam arah yang bertentangan.
981
01:06:58,000 -> 01:06:59,900
Tapi anda akan memiliki hasil yang lebih baik
982
01:07:00,000 -> 01:07:02,600
jika anda beralih acceleraşia
dengan dinamik pengereman.
983
01:07:02,900 -> 01:07:05,300
Ya. Tapi kita tidak mampu
Angkatan kalah dari api.
984
01:07:05,800 -> 01:07:09,400
Apa yang anda kehilangan dengan menembak
Force akan dikompensasi oleh spin.
985
01:07:09,800 -> 01:07:11,400
Adakah anda yakin?
986
01:07:14,100 -> 01:07:16,900
Dugaan saya adalah berdasarkan pengiraan cepat.
987
01:07:17,400 -> 01:07:18,700
Tebak?
988
01:07:20,200 -> 01:07:21,900
Kami pergi 112 km / jam dan ia mempunyai firasat.
989
01:07:22,000 -> 01:07:25,100
Oke, terima kasih.
Tolong beri saya Connie lagi.
990
01:07:25,400 -> 01:07:28,600
- Aku di sini, Frank.
- Connie, jenis, dan apa yang berbicara kepada anda?
991
01:07:31,000 -> 01:07:32,500
Dalam dunia yang sempurna ...
992
01:07:33,600 -> 01:07:35,400
Ya. A dan mengatakan, ya.
993
01:07:35,600 -> 01:07:37,300
Dalam dunia yang sempurna, baik-baik saja.
994
01:07:37,600 -> 01:07:40,800
Kami sekarang mempunyai lebih banyak data di atas kereta api
di luar kawalan di Pennsylvania
995
01:07:40,835 -> 01:07:43,700
ambişiosul dan rencana untuk menghentikannya.
996
01:07:43,800 -> 01:07:46,500
Sebuah lokomotif tunggal akan kembali,
997
01:07:46,535 -> 01:07:48,300
akan naik kereta api, akan menyambung
998
01:07:48,400 -> 01:07:51,100
dan kemudian rem
dalam usaha untuk melambatkan dia.
999
01:07:53,200 -> 01:07:55,500
Kami melewati terminal 76, Connie.
Selesai.
1000
01:07:55,600 -> 01:07:58,500
- Anda hanya 800 meter jarak.
- 800 meter. Selesai.
1001
01:07:58,700 -> 01:08:01,200
Frank, kembali,
bagaimana untuk mengetahui jarak?
1002
01:08:04,300 -> 01:08:06,600
Ithi keluar dan ditanda.
1003
01:08:08,400 -> 01:08:10,600
- Pada 112 km / jam?
- Saya meminta anda, anda perlu bantuan?
1004
01:08:14,200 -> 01:08:15,200
Semua hak.
1005
01:08:15,300 -> 01:08:17,900
Radio dan tanda tangan untuk berkomunikasi.
Oke?
1006
01:08:18,000 -> 01:08:19,400
- Hati-hati.
- Saya akan.
1007
01:08:19,800 -> 01:08:22,100
- Dan ia memberikan asas-Thi rompi kuning.
- Mengapa?
1008
01:08:22,500 -> 01:08:26,000
Get it off. Saya tidak mahu menonton tetingkap
dan untuk melihat bahawa panduan saya pendatang baru.
1009
01:08:45,600 -> 01:08:46,800
Ayo, jawab.
1010
01:08:49,600 -> 01:08:50,800
Balas, ayolah.
1011
01:08:50,900 -> 01:08:53,200
- Tinggalkan mesej.
- Sial.
1012
01:08:59,200 -> 01:09:00,200
Ayo, Frank.
1013
01:09:00,400 -> 01:09:01,800
Cuba. Selesai.
1014
01:09:07,800 -> 01:09:09,400
Aku hampir datang.
1015
01:09:13,500 -> 01:09:14,700
3 kereta?
1016
01:09:15,400 -> 01:09:17,800
Tiga kereta, saya melihat. Penerimaan.
1017
01:09:20,200 -> 01:09:22,200
Semua hak. Rama dan a.
1018
01:09:30,900 -> 01:09:32,200
Dua kereta?
1019
01:09:33,800 -> 01:09:36,800
Ya, dua mobil. Wonderful.
Pergi ke dan a.
1020
01:09:40,800 -> 01:09:42,800
Sedikit lagi, sedikit lagi.
1021
01:09:47,400 -> 01:09:48,800
Sedikit lebih.
1022
01:09:49,400 -> 01:09:50,900
Dan Rama, Rama dan a.
1023
01:09:51,100 -> 01:09:52,500
rancangan dilaksanakan.
1024
01:09:52,600 -> 01:09:57,000
Colson Akan cuba untuk mengikat ke 777.
Sekarang ke tempatnya .
1025
01:10:02,100 -> 01:10:03,500
Sepertinya aku legaşi .
1026
01:10:10,400 -> 01:10:11,800
Will, apa itu?
1027
01:10:13,600 -> 01:10:15,500
Kehilangan cecair brek.
1028
01:10:16,700 -> 01:10:18,400
Kami legaşi?
1029
01:10:20,000 -> 01:10:21,600
Apakah yang terjadi?
1030
01:10:22,600 -> 01:10:27,000
melihat hidup sekarang
penyelamatan wakil .
1031
01:10:27,035 -> 01:10:28,600
Kami legaşi?
1032
01:10:29,600 -> 01:10:32,200
Tidak, aku pergi.
Saya akan cuba lagi.
1033
01:10:32,500 -> 01:10:34,900
Akan melakukannya secara manual dengan tangan.
1034
01:10:44,700 -> 01:10:46,000
Kami legaşi?
1035
01:10:46,035 -> 01:10:47,300
Belum, belum.
1036
01:10:47,400 -> 01:10:48,400
Apa?
1037
01:10:56,000 -> 01:10:57,300
Hell!
1038
01:10:58,000 -> 01:10:59,700
Frank, aku jatuh hook.
1039
01:11:00,000 -> 01:11:01,800
Mengulang. Apa?
1040
01:11:01,900 -> 01:11:03,400
Ada legaşi.
1041
01:11:03,900 -> 01:11:06,000
Tidak pernah jatuh hook sepenuhnya.
1042
01:11:06,300 -> 01:11:07,300
Apa?
1043
01:11:07,400 -> 01:11:10,100
N-hook jatuh.
E înşepenit.
1044
01:11:10,800 -> 01:11:11,800
Oke, sila lihat.
1045
01:11:12,500 -> 01:11:16,300
Cuba untuk turun
dan lihat apa yang boleh anda lakukan. Hati-hati.
1046
01:11:16,800 -> 01:11:18,000
Hati-hati.
1047
01:11:27,200 -> 01:11:28,200
Will.
1048
01:11:28,400 -> 01:11:31,200
melambat, pada kenyataannya,
menambah kelajuan sekarang.
1049
01:11:31,400 -> 01:11:33,900
membongkok cuba untuk menyambung ...
1050
01:11:43,000 -> 01:11:44,400
Adakah anda mendengar saya?
1051
01:11:58,600 -> 01:11:59,800
pergi.
1052
01:12:03,500 -> 01:12:06,700
Akan Colson jatuh. Tidak melihatnya.
1053
01:12:08,400 -> 01:12:10,200
Helikopter 43, boleh terbang
1054
01:12:11,500 -> 01:12:13,400
tidak melihatnya pada kepala kereta Colson.
1055
01:12:13,435 -> 01:12:15,000
Ayo, bayi.
1056
01:12:18,800 -> 01:12:20,500
Will, anda melakukannya?
1057
01:12:20,900 -> 01:12:21,900
Will!
1058
01:12:34,000 -> 01:12:37,500
43 helikopter mendekat.
Berikut ini adalah Will Colson.
1059
01:12:43,200 -> 01:12:46,400
melihat bagaimana Will Colson mempunyai masalah.
1060
01:12:48,200 -> 01:12:49,400
Sial.
1061
01:12:54,600 -> 01:12:55,500
Will.
1062
01:12:55,600 -> 01:12:58,500
Nampaknya mereka tidak terlibat.
1063
01:12:59,500 -> 01:13:03,000
777 sekarang melekat pada 1206.
1064
01:13:03,500 -> 01:13:06,500
Dan 1206 menyambung ke 777.
1065
01:13:06,800 -> 01:13:09,200
Nampaknya Will Colson terluka.
1066
01:13:10,900 -> 01:13:12,000
Adakah anda baik-baik saja?
1067
01:13:14,400 -> 01:13:15,600
Mereka yang besar.
1068
01:13:17,300 -> 01:13:18,900
Jangan sentuh itu, jangan sentuh ais.
1069
01:13:20,200 -> 01:13:23,600
Menjalankan penutupan dengan itu.
Menjalankan penutupan erat. Sekitar.
1070
01:13:24,400 -> 01:13:26,900
- Adakah anda baik-baik saja?
- Yeah, bagus.
1071
01:13:29,200 -> 01:13:33,300
Colson berjaya mengikat kedua-dua kereta
dan untuk mendapatkan kembali dalam kabin.
1072
01:13:33,335 -> 01:13:34,200
Mari kita pergi, Darcy.
1073
01:13:34,300 -> 01:13:38,000
Tapi kereta terus mempercepatkan
di 105 km / h
1074
01:13:38,035 -> 01:13:39,700
menuju Stanton.
1075
01:13:42,700 -> 01:13:44,100
Connie, seberapa jauh kita?
1076
01:13:44,200 -> 01:13:45,700
Stanton Seberapa jauh?
Selesai.
1077
01:13:47,800 -> 01:13:50,100
6 km. Anda telah melakukan yang besar.
1078
01:13:50,300 -> 01:13:52,500
Colson melakukan apa?
1079
01:13:53,600 -> 01:13:55,900
Hal ini ... sebaliknya.
1080
01:13:56,100 -> 01:13:57,200
Selesai.
1081
01:14:00,100 -> 01:14:01,900
Anda sudah siap, ambil kembali?
1082
01:14:03,000 -> 01:14:04,200
Biarkan s melakukannya.
1083
01:14:12,700 -> 01:14:15,100
Menurut kelajuan ...
1084
01:14:22,500 -> 01:14:26,200
- Frank Roth.
- Aku tahu. Hanya goresan, itu saja.
1085
01:14:26,400 -> 01:14:27,400
Goresan.
1086
01:14:33,500 -> 01:14:38,000
Di sini, di Stanton, terus Operasi
knalpot seluruh bandar.
1087
01:14:38,300 -> 01:14:42,600
Ini adalah pusat utama
supraînãlşatã kurva.
1088
01:14:42,800 -> 01:14:46,700
bilang itu tidak mungkin kereta ini
kelajuan, kehilangan kawalan,
1089
01:14:46,735 -> 01:14:48,200
cuaca kurva.
1090
01:14:54,700 -> 01:14:56,200
Sila melambat.
1091
01:14:57,000 -> 01:14:58,400
Tapi aku akan melakukan.
1092
01:14:59,300 -> 01:15:00,400
Sial.
1093
01:15:01,700 -> 01:15:03,000
Sekarang dinamik.
1094
01:15:03,400 -> 01:15:05,500
Terbuka dengan mudah.
1095
01:15:17,200 -> 01:15:19,400
Kristus, melambatkan
tapi sepertinya gagal dan anda.
1096
01:15:21,900 -> 01:15:23,200
Ayo, Frank.
1097
01:15:23,600 -> 01:15:24,700
Ayo, bayi.
1098
01:15:30,800 -> 01:15:31,900
Apa kelajuan?
1099
01:15:32,000 -> 01:15:33,400
Di bawah 80.
1100
01:15:33,500 -> 01:15:35,200
Connie, seberapa jauh kita?
1101
01:15:35,600 -> 01:15:38,200
4.5 km.
Kami mempunyai pasukan di lapangan siap untuk papan
1102
01:15:38,300 -> 01:15:41,400
- Sebaik sahaja anda melambat.
- Katakan kepada mereka harus bersedia untuk mendaki. Selesai.
1103
01:15:49,800 -> 01:15:51,000
Hell!
1104
01:15:59,700 -> 01:16:01,500
- Apa yang terjadi?
- Kami kelajuan.
1105
01:16:01,800 -> 01:16:04,400
Ini terlalu keras. Kami târâşi.
1106
01:16:13,600 -> 01:16:14,600
Connie!
1107
01:16:15,300 -> 01:16:16,400
Aku di sini, Frank.
1108
01:16:16,500 -> 01:16:18,400
Datang terlalu cepat.
1109
01:16:19,600 -> 01:16:20,500
Aku tidak tahu.
1110
01:16:20,600 -> 01:16:23,800
Hadkan kurva iaitu 25.
Saya tidak tahu apakah itu bisa lebih cepat.
1111
01:16:23,900 -> 01:16:26,200
30 Mei 40, maks.
1112
01:16:26,300 -> 01:16:27,600
Ini mungkin tidak mempunyai pilihan.
1113
01:16:27,700 -> 01:16:29,900
Ini boleh masuk kurva
cukup cepat.
1114
01:16:35,700 -> 01:16:38,200
Bagaimana dengan manual pengereman dari gerobak?
1115
01:16:42,100 -> 01:16:43,100
Bagus, bagus.
1116
01:16:43,200 -> 01:16:45,300
- Baiklah, aku pergi.
- Tidak, tidak. Duduklah. Tidak, tidak.
1117
01:16:45,400 -> 01:16:46,900
Aku akan pergi. Duduklah. Tetap tenang.
Aku akan pergi.
1118
01:16:47,000 -> 01:16:50,800
Tidak, tidak, ayolah. Anda lebih baik tinggal di sini
dan aku pergi keluar.
1119
01:16:51,600 -> 01:16:52,700
Tunggu 4.
1120
01:16:54,200 -> 01:16:55,300
- Kau baik-baik? Muat resin mudah.
- Ya.
1121
01:16:55,500 -> 01:16:58,900
Menjaga empat dinamik,
acceleraşia gabungan.
1122
01:16:58,935 -> 01:17:02,000
Tunggu di 4, dan bagaimana
Jangan kereta.
1123
01:17:03,400 -> 01:17:05,100
Tidak menjadi sentimental.
1124
01:17:05,200 -> 01:17:07,500
Dan aku tidak berfikir dia akan mati.
Tunggu 4.
1125
01:17:28,400 -> 01:17:29,400
Ayo, Frank.
1126
01:17:30,400 -> 01:17:32,500
Seorang rasmi syarikat
berkomentar.
1127
01:17:32,900 -> 01:17:35,800
Barnes akan cuba untuk menyambung manual
rem.
1128
01:17:47,000 -> 01:17:49,000
Pada saat ini, Barnes adalah pada kereta api,
1129
01:17:49,035 -> 01:17:50,200
melangkau kereta.
1130
01:17:50,300 -> 01:17:52,000
Bravo, Frank.
1131
01:18:00,300 -> 01:18:03,000
Nampaknya 777 melambat.
1132
01:18:10,500 -> 01:18:12,000
Ayo Ayah, menunjukkan kepada mereka.
1133
01:18:15,600 -> 01:18:17,400
Akan pergi dengan keduanya?
1134
01:18:20,900 -> 01:18:21,900
50.
1135
01:18:24,800 -> 01:18:26,500
Aku turun ke 45.
1136
01:18:29,200 -> 01:18:30,200
Ia bekerja.
1137
01:18:33,400 -> 01:18:34,600
Secara teoritis.
1138
01:18:34,900 -> 01:18:37,800
Berapa lama rem bebas
dari lokomotif.
1139
01:18:45,300 -> 01:18:49,400
Kami akan membawa anda akan kami langsung
dari pusat bandar Stanton .
1140
01:18:49,435 -> 01:18:52,500
Kecemasan Tentera
daerah dibebaskan ...
1141
01:18:57,200 -> 01:19:01,400
Sila evacuaşi bangunan segera.
1142
01:19:37,000 -> 01:19:38,000
Hell!
1143
01:19:40,500 -> 01:19:41,600
Frank.
1144
01:19:42,400 -> 01:19:44,000
Ya, ya, saya dengar, saya dengar.
1145
01:19:44,100 -> 01:19:46,200
Aku berlari keluar dari rem.
1146
01:19:49,100 -> 01:19:51,800
- Mereka kehilangan rem. Tinggi api ...
- Sial.
1147
01:20:01,900 -> 01:20:03,600
Frank, kau baik-baik saja?
1148
01:20:04,300 -> 01:20:06,000
Aku di sini, Will, apa yang terjadi?
1149
01:20:06,900 -> 01:20:08,800
Catch dan kelajuan.
1150
01:20:10,800 -> 01:20:12,800
Anda tidak boleh melambatkan anda dia?
1151
01:20:12,900 -> 01:20:14,600
Saya telah hampir mencapai kurva.
1152
01:20:15,000 -> 01:20:16,900
Mesin terlalu panas.
1153
01:20:19,500 -> 01:20:23,600
rem tangan tidak cukup kuat
untuk menghentikannya, pergi terlalu cepat.
1154
01:20:23,700 -> 01:20:26,600
Independentele tahan.
1155
01:20:26,635 -> 01:20:27,800
Aku bilang Will.
1156
01:20:48,400 -> 01:20:52,700
's cukup jelas bahawa kita harus menghormati
sekatan 25 Km / jam
1157
01:20:53,000 -> 01:20:56,700
kesan dengan gedung-gedung
langsung kurva
1158
01:20:56,800 -> 01:21:00,400
tank akan meletup
bahan bakar di sini.
1159
01:21:00,600 -> 01:21:01,800
Will.
1160
01:21:02,300 -> 01:21:03,400
Will?
1161
01:21:03,800 -> 01:21:06,800
Oke, oke, tapi kita mengambil kelajuan lagi.
1162
01:21:20,000 -> 01:21:21,000
Will!
1163
01:21:22,300 -> 01:21:24,000
Pergi ke kurva!
1164
01:21:24,400 -> 01:21:25,800
Menyiapkannya!
1165
01:21:39,500 -> 01:21:40,500
Will!
1166
01:21:40,800 -> 01:21:42,400
Acşioneazã independentele!
1167
01:21:43,100 -> 01:21:45,400
independentele Acşioneazã seberapa keras anda boleh.
1168
01:21:52,600 -> 01:21:54,200
Sebuah melompat di atas rel.
1169
01:21:54,300 -> 01:21:56,100
Kami tidak punya pilihan lain.
1170
01:22:05,800 -> 01:22:06,800
Will!
1171
01:22:06,900 -> 01:22:08,200
Tunggu!
1172
01:22:16,500 -> 01:22:18,700
Cuba, cuba lagi.
1173
01:22:20,000 -> 01:22:21,000
Sekarang!
1174
01:22:47,700 -> 01:22:48,900
Frank, kau baik-baik saja?
1175
01:22:48,935 -> 01:22:50,000
Kita berjaya!
1176
01:22:50,100 -> 01:22:51,600
Kami melewati kurva!
1177
01:22:54,000 -> 01:22:56,900
777 telah berjaya lulus
disayangkan bahwa kurva.
1178
01:22:57,500 -> 01:23:01,000
777 melewati kurva Stanton
tanpa mencipta masalah.
1179
01:23:01,400 -> 01:23:05,700
777 memuat kelajuan menjatuhkan
di bawah kawalan, namun tidak tergelincir.
1180
01:23:06,100 -> 01:23:09,200
Frank Colson Barnes dan Will akan cunoscuşi
bahawa mereka yang telah menghalang
1181
01:23:09,300 -> 01:23:12,000
terbesar bencana rel
sejarah utara-timur .
1182
01:23:14,300 -> 01:23:17,000
Nampaknya Frank Barnes dekat ...
1183
01:23:19,100 -> 01:23:23,000
Dengan usaha yang luar biasa,
berusaha mencapai akhir 777.
1184
01:23:28,700 -> 01:23:29,600
Frank!
1185
01:23:30,800 -> 01:23:34,000
Kami mempunyai 90, satu tiba segera di 120.
1186
01:23:38,200 -> 01:23:39,500
N daripada itu untuk berjaya.
1187
01:23:40,700 -> 01:23:43,200
Nampaknya jarak antara kereta
berhenti.
1188
01:23:43,235 -> 01:23:44,200
Ayo, Dad.
1189
01:23:44,300 -> 01:23:48,400
Tapi kereta terus berjalan
90 km / jam
1190
01:23:48,435 -> 01:23:49,400
Frank.
1191
01:23:50,100 -> 01:23:51,200
Frank!
1192
01:23:51,800 -> 01:23:53,900
Will! Kami punya masalah di sini!
1193
01:23:55,900 -> 01:23:57,800
Saya tidak berfikir saya akan berjaya di luar!
1194
01:24:00,600 -> 01:24:01,600
Tuhan!
1195
01:24:10,200 -> 01:24:11,500
Siapa di sana?
1196
01:24:15,700 -> 01:24:16,800
Luar biasa!
1197
01:24:17,000 -> 01:24:18,200
Luar biasa.
1198
01:24:22,500 -> 01:24:23,500
Halo.
1199
01:24:23,600 -> 01:24:24,700
Ned, adalah Connie.
1200
01:24:24,800 -> 01:24:27,000
Aku agak sibuk sekarang, Connie.
'Akan Panggil kembali.
1201
01:24:52,900 -> 01:24:53,900
Ayo!
1202
01:24:58,800 -> 01:25:00,700
Bangkit kembali!
1203
01:25:02,200 -> 01:25:04,600
Bounce di belakang mesin!
1204
01:25:04,900 -> 01:25:05,900
Connie!
1205
01:25:06,100 -> 01:25:08,000
Connie, ini adalah lori anda?
1206
01:25:08,035 -> 01:25:10,200
Ya itu. Anda boleh melakukannya.
1207
01:25:11,000 -> 01:25:12,400
Ayo, anda boleh melakukan itu.
1208
01:25:18,900 -> 01:25:20,000
Ayolah.
1209
01:25:33,400 -> 01:25:37,400
Nampaknya yang cuba untuk menyegerakan
kelajuan kereta.
1210
01:25:38,500 -> 01:25:41,500
Sari începãtorule!
Kembali terus!
1211
01:25:52,800 -> 01:25:53,700
Ya!
1212
01:26:00,800 -> 01:26:03,100
Ikut apa yang terjadi sekarang.
Perlumbaan ada di.
1213
01:26:03,135 -> 01:26:04,500
bangsa menjelang akhir kereta.
1214
01:26:04,535 -> 01:26:05,500
Ayo!
1215
01:26:15,300 -> 01:26:16,400
Frank!
1216
01:26:18,200 -> 01:26:21,100
Muat anda, membawa anda, membawa anda!
1217
01:26:22,300 -> 01:26:23,600
Pergi, pergi, pergi!
1218
01:26:24,000 -> 01:26:25,600
Pergi, pergi!
1219
01:26:37,000 -> 01:26:40,000
Pilih gerakan yang sejajar.
1220
01:26:40,200 -> 01:26:41,500
Ayo, Will.
1221
01:26:41,600 -> 01:26:42,700
Ayo, Ayo!
1222
01:27:04,700 -> 01:27:06,000
Ayo!
1223
01:27:06,600 -> 01:27:08,700
Sial, aku akan pergi.
1224
01:27:12,000 -> 01:27:12,900
Ayolah.
1225
01:27:13,200 -> 01:27:15,800
Ayo, sialan! Lakukan!
1226
01:27:17,100 -> 01:27:18,500
Ayo, lompat!
1227
01:27:18,700 -> 01:27:20,400
Lakukan! Lompat!
1228
01:27:39,600 -> 01:27:40,600
Ya!
1229
01:27:41,400 -> 01:27:42,600
Ya!
1230
01:27:52,200 -> 01:27:53,400
Ya!
1231
01:27:56,600 -> 01:27:57,700
Tuhan!
1232
01:28:01,300 -> 01:28:06,000
Colson berjaya masuk kabin
yang sekarang kawalan.
1233
01:28:28,900 -> 01:28:31,800
Saya telah menghantar sepanjang pagi
ini prestasi yang luar biasa .
1234
01:28:31,835 -> 01:28:34,600
Kami bicara tentang pekerjaan heroik dua orang.
1235
01:28:34,700 -> 01:28:36,500
Akan Barnes dan Colson Frank.
1236
01:28:36,800 -> 01:28:40,600
Selatan Pennsylvania
akan selalu bersyukur.
1237
01:29:05,300 -> 01:29:07,400
panggilan tidak dijawab.
Darcy.
1238
01:29:27,200 -> 01:29:28,300
Saya lakukan.
1239
01:29:28,600 -> 01:29:30,700
Aku tahu bahawa im akan berjaya apabila anda melompat.
1240
01:29:31,900 -> 01:29:33,400
Ketepatan yang baik.
1241
01:29:33,500 -> 01:29:34,900
Baik pekerjaan, Nak.
1242
01:30:09,300 -> 01:30:10,600
- Ned!
- Kau!
1243
01:30:10,800 -> 01:30:12,200
Ned, anda akan membuat anda bimbang?
1244
01:30:12,400 -> 01:30:14,800
Jika saya bimbang?
Tidak, tidak benar-benar.
1245
01:30:15,400 -> 01:30:16,700
Ini semua tentang presisi.
1246
01:30:16,735 -> 01:30:18,000
Saya dan dia bilang dia ...
1247
01:30:18,200 -> 01:30:20,400
- Mereka bunga untuk anda.
- Ya?
1248
01:30:20,435 -> 01:30:22,200
Dengan rasa syukur dan bla, bla, bla.
1249
01:30:22,400 -> 01:30:23,500
Kau negatif.
1250
01:30:24,000 -> 01:30:25,400
Tapi itu berjaya.
1251
01:30:25,600 -> 01:30:27,000
Ya, itu berjaya.
1252
01:30:31,100 -> 01:30:33,700
Bagaimana anda acşionat ketika anda menyedari
apa yang terjadi?
1253
01:30:33,735 -> 01:30:36,000
Saya merasa sangat nyaman.
1254
01:30:36,100 -> 01:30:39,100
- Bagaimana dengan pekerjaan anda?
- Itu salah satu yang ingin anda tidak akan pergi.
1255
01:30:43,000 -> 01:30:45,800
- Anda akan cukup bodoh untuk melakukannya.
- Ya. Sehingga dan saya fikir saya sendiri.
1256
01:30:49,300 -> 01:30:51,500
Saya fikir dia akan memberi saya pingat.
1257
01:30:52,100 -> 01:30:54,200
- Tapi aku?
- Bagaimana dengan anda?
1258
01:31:01,800 -> 01:31:05,265
anda tidak tahu bagaimana ini terjadi
1259
01:31:05,300 -> 01:31:09,600
- Adakah anda ingin kau tahu bagaimana hal itu terjadi?
- Anda mempunyai sebuah pengalaman. Dougie adalah Ned.
1260
01:31:11,500 -> 01:31:12,600
Sir?
1261
01:31:12,800 -> 01:31:14,400
Aku ingin tahu apakah saya dapat membantu.
1262
01:31:15,500 -> 01:31:18,400
- Connie?
- Harus memutuskan bahawa anda ciuman pertama.
1263
01:31:18,700 -> 01:31:19,800
Me!
1264
01:31:21,900 -> 01:31:23,400
Masalah terpecahkan.
1265
01:31:24,000 -> 01:31:26,300
- Kiss itu, Connie.
- Oke, tapi seterusnya.
1266
01:31:35,600 -> 01:31:36,900
Puteri anda?
1267
01:31:42,500 -> 01:31:44,800
helikopter 43, saya selesai
dan aku pergi.
1268
01:31:48,000 -> 01:31:50,500
Frank Barnes dipromosikan .
1269
01:31:50,800 -> 01:31:52,400
sekarang menikmati pencen penuh.
1270
01:31:54,100 -> 01:31:56,700
Akan Colson mempunyai perkahwinan yang bahagia.
1271
01:31:56,800 -> 01:31:58,600
Dia dan Darcy menunggu anak kedua.
1272
01:31:59,800 -> 01:32:03,700
Connie Hooper dipromosikan
pengarah operasi itu ...
1273
01:32:03,800 -> 01:32:06,600
bekas Oscar Galvin pekerjaan ...
1274
01:32:08,000 -> 01:32:10,400
Ryan Scott masih hidup dan sihat.
1275
01:32:11,900 -> 01:32:14,800
Dewey bekerja dalam industri makanan segera.
1276
01:32:15,600 -> 01:32:19,400
Terjemahan : freeze a hamid add me facebook