Tip:
Highlight text to annotate it
X
-BUKU KEDUA. BAB I.
DARI CHARYBDIS UNTUK Scylla.
Malam datang awal pada bulan Januari. Jalan-jalan sudah gelap apabila
Gringoire dikeluarkan keluar dari Mahkamah.
Kesuraman ini disenangi dia, dia terburu-buru untuk mencapai beberapa lorong yang kabur dan terpencil,
perintah di sana untuk bermeditasi senang, dan dalam perintah bahawa ahli falsafah itu mungkin meletakkan
mula-mula berpakaian apabila luka penyair.
Falsafah, lebih-lebih lagi, perlindungan tunggal, kerana dia tidak tahu di mana dia adalah untuk membuat
malam.
Selepas kegagalan yang bijak usaha pertama teater, dia tidak berani kembali ke
penginapan yang beliau menduduki di Rue Grenier-sur-l'Eau, bertentangan dengan Port-au
Foin, mempunyai bergantung apabila menerima daripada
tuan rektor untuk epithalamium, kemampuan untuk membayar Master Guillaume
Doulx-bapak, petani cukai pada haiwan berkaki terbelah di Paris, sewa yang dia
terhutang budi kepadanya, iaitu, dua belas sols
Paris; dua belas kali ganda nilai apa yang dia miliki di dunia, termasuk
batang-hos, bajunya, dan topinya.
Selepas mencerminkan seketika, sementara yang terlindung di bawahnya gawang kecil
penjara bendahari Sainte-Chappelle, sebagai tempat perlindungan yang beliau akan
pilih untuk malam, setelah semua
turapan Paris untuk dipilih, dia teringat sedar minggu
sebelum ini di Rue de la Savaterie, di pintu ahli Majlis Parlimen,
batu loncatan untuk mounting keldai, dan
telah berkata kepada dirinya bahawa batu yang akan memberi, kadang-kadang, sangat
bantal yang sangat baik untuk orang miskin atau penyair.
Beliau mengucapkan terima kasih kepada Providence kerana menghantar idea gembira ini kepadanya, tetapi, kerana dia merupakan menyediakan
untuk menyeberang Place, untuk sampai ke labirin yg Perkhidmatan-bas bandar, di mana
bersiar-siar semua orang-orang kakak jalan-jalan lama,
Rues de la Barillerie, de la Vielle-Draperie, de la Savaterie, de la Juiverie,
dan sebagainya, masih wujud ke hari, dengan rumah-rumah sembilan cerita mereka, dia melihat perarakan
Pope Bodoh, yang juga baru muncul
dari rumah mahkamah, dan tergesa-gesa di seluruh halaman, dengan laungan hebat, hebat
berkelip obor, dan muzik yang dipunyai oleh beliau, Gringoire.
Penglihatan ini menghidupkan sakit cinta diri, dia melarikan diri.
Dalam kepahitan nasib malang dramatik, semua yang mengingatkan beliau
perayaan hari itu jengkel luka dan membuatnya berdarah.
Beliau pada titik berpaling ke Pont Saint-Michel; kanak-kanak sedang berlari kira-kira
di sana sini dengan tombak-tombak api dan roket.
"Perosak pada lilin bunga api!" Kata Gringoire; dan dia jatuh kembali ke Pont au Change.
Ke rumah pada kepala jambatan itu telah dicapkan tiga sepanduk kecil,
mewakili raja, Dauphin, dan Marguerite of Flanders dan enam sedikit
pennons yang digambarkan Duke
Austria, Cardinal de Bourbon, M. de Beaujeu, dan Madame Jeanne de France, dan
Tuan bajingan Bourbon, dan saya tahu tidak yang lain; semua yang diterangi dengan
obor.
Yang miskin mengagumi. "Happy pelukis, Jehan Fourbault!" Kata
Gringoire dengan keluhan yang dalam, dan dia berpaling ke atas bannerets dan pennons.
Jalan yang dibuka di hadapannya, dia menyangka ia begitu gelap dan terpencil bahawa beliau berharap untuk ada
melarikan diri dari semua khabar angin serta dari semua gleams festival.
Pada akhir beberapa ketika kakinya datang dalam hubungan dengan halangan, dia tersandung
dan jatuh.
Ia adalah kekuda Mei, kerani mahkamah undang-undang kerani 'yang telah disimpan bahawa
pagi di pintu presiden parlimen, dalam penghormatan kepada kesungguhan
hari.
Gringoire menanggung bencana baru ini heroically, dia memilih sendiri, dan
mencapai pinggir air.
Selepas meninggalkan di belakangnya Tournelle sivik dan menara jenayah, dan
skirted dinding besar taman raja, pada lembar yang tidak berturap di mana
lumpur sampai ke buku lali dia, dia sampai
titik barat dari kota, dan dipertimbangkan untuk masa beberapa pulau kecil Passeur-aux-
Vaches, yang telah hilang di bawah kuda gangsa Neuf Pont.
Pulau kecil itu muncul kepadanya dalam bayang-bayang seperti *** hitam, di luar jalur sempit
air keputihan yang memisahkan dia dari.
Seseorang boleh ilahi oleh sinar cahaya yang kecil seperti pondok dalam bentuk sarang lebah satu
di mana tukang tambang lembu berlindung pada waktu malam.
"! Happy tukang tambang" fikir Gringoire; "anda tidak bermimpi kemuliaan, dan anda tidak membuat
lagu-lagu perkahwinan! Apa yang penting kepada anda, jika raja-raja dan
Duchesses of Burgundy berkahwin?
Anda tahu tidak daisies lain (marguerites) daripada orang-orang yang greensward April
memberikan lembu anda untuk menyemak imbas apabila; sementara I, penyair, am hooted, dan menggigil, dan berhutang dua belas
sous, dan tapak kasut saya begitu
yang telus, yang mereka akan berkhidmat sebagai kaca mata untuk bekas lampu anda!
Terima kasih, tukang tambang, kabin anda terletak mata saya dan membuat saya lupa Paris! "
Beliau membangkitkan dari lyric khayal hampir beliau, dengan double besar Saint-Jean
keropok, yang tiba-tiba pergi dari kabin gembira.
Ia adalah tukang tambang lembu, yang telah mengambil bahagian dalam kesenangan hari, dan
membiarkan membakar mercun. Keropok ini membuat bulu kulit Gringoire
up di seluruh.
"Laknat festival!", Dia berkata pula, "engkau mengikuti saya di mana-mana?
Oh! baik Tuhan! walaupun kepada "tukang tambang.
Kemudian dia memandang Seine di bawah kakinya, dan sebagai satu fitnah cubaan yang dahsyat mengambil alih
dia: "! Oh" kata beliau, "Saya dengan senang hati mahu lemas
diri saya sendiri, air tidak terlalu sejuk! "
Kemudian satu resolusi terdesak berlaku kepadanya.
Ia adalah kerana dia tidak dapat lari daripada Paus yang Bodoh, dari Jehan Fourbault
bannerets, dari Mei kekuda, dari squibs dan keropok, pergi ke Place de Greve.
"Sekurang-kurangnya," katanya kepada dirinya sendiri, "Saya maka hendaklah mempunyai puntung berapi kegembiraan ayat-ayat Allah untuk
memanaskan diri saya, dan saya boleh sup pada beberapa serbuk tiga galas besar armorial
gula diraja yang telah didirikan di atas penyegaran gerai-awam bandar. "