Tip:
Highlight text to annotate it
X
Bapa-bapa dan Anak-anak oleh Ivan Turgenev BAB 22
DALAM SILENCE, jarang sekali bertukar-tukar SEDIKIT KATA, kawan-kawan KAMI mengembara sejauh
Fedot ada.
Bazarov telah sama sekali tidak gembira dengan dirinya sendiri, dan Arkady murka dengannya
kepadanya.
Beliau juga merasakan yang dicengkam oleh melankolik bahawa tanpa sebab, yang hanya sangat muda
orang mengalami.
Pemandu kereta kuda berubah kuda dan bangun pada kotak, bertanya: "Untuk hak
atau ke kiri? "Arkady merasa ngeri.
Rumah jalan ke kanan membawa ke bandar, dan dari sana; jalan di sebelah kiri yang dipimpin
kepada tempat Madame Odintsov. Dia memandang Bazarov.
"Evgeny," dia bertanya, "ke kiri?"
Bazarov berpaling. "Apakah kebodohan ini?" Dia merungut.
"Saya tahu ia adalah kebodohan," jawab Arkady. "Tetapi apa yang bahaya ia buat?
Ia bukan kali pertama. "
Bazarov menarik topi atas dahinya.
"Seperti yang anda suka," katanya lepas. "Belok ke kiri," jerit Arkady.
Tarantass bergolek di arah Nikolskoe.
Tetapi telah memutuskan untuk melakukan kebodohan, kawan mengekalkan lebih walaupun
senyap sebati daripada sebelumnya, dan nampaknya positif buruk tempered.
Sudah, oleh cara di mana butler bertemu mereka di anjung Madame, Odintsov
rumah, kawan boleh meneka bahawa mereka telah bertindak secara Sofea dalam memberikan cara supaya
tiba-tiba untuk membuang canda.
Mereka jelas tidak dijangka. Mereka duduk agak lama di
melukis bilik dengan muka yang agak bodoh. Dengan panjang lebar Madame Odintsov datang kepada mereka.
Dia memberi salam kepada mereka dengan kesopanan yang biasa, tetapi menunjukkan kejutan pada kedatangan mereka pesat,
dan dinilai oleh perbincangan, gerak isyarat dan kata-katanya, beliau tidak berakhir di situ
gembira.
Mereka bergegas untuk menjelaskan bahawa mereka telah hanya dipanggil di sana pada cara mereka, dan dalam tempoh empat
jam mesti meneruskan perjalanan mereka ke bandar.
Dia dikurung dirinya kepada seruan lembut, ditanya Arkady untuk menyampaikan ucapan beliau dengan
bapa, dan dihantar untuk ibu saudaranya.
Puteri itu muncul, separuh mencari tidur, yang memberi muka berkedut tua yang lebih
ungkapan yang lebih bermusuhan. Katya adalah tidak sihat dan tidak meninggalkan dia
bilik.
Arkady tiba-tiba menyedari bahawa dia adalah sekurang-kurangnya sebagai sabar untuk melihat Katya untuk melihat
Anna Sergeyevna dirinya.
Empat jam yang diluluskan dalam ceramah kecil kira-kira satu benda atau yang lain; Anna Sergeyevna kedua-dua
mendengar dan berbual-bual tanpa senyum.
Ia adalah hanya apabila mereka telah berkata yang baik demi bahawa keramahan bekas seolah-olah
entah bagaimana untuk menyalakan lagi dalam dia.
"Saya mempunyai serangan limpa tadi," katanya, "tetapi tidak memberi perhatian mana-mana itu,
dan datang ke sini lagi, saya katakan bahawa kedua-dua kamu - tidak lama ".
Kedua-dua Bazarov dan Arkady bertindak balas dengan panah senyap, mengambil tempat duduk mereka dalam
pengangkutan, dan tanpa berhenti sekali lagi di mana-mana sahaja, memandu rumah lurus untuk Maryino,
di mana mereka tiba dengan selamat pada petang hari berikut.
Semasa keseluruhan perjalanan kedua-duanya tidak banyak menyebut nama Madame
Odintsov; Bazarov, khususnya, hampir tidak membuka mulutnya, dan terus merenung sisi
di jalan dengan jenis kepekatan yg disakitkan hati.
Pada Maryino semua berasa sungguh gembira melihat mereka.
Ketiadaan berpanjangan anaknya telah mula membuat Nikolai Petrovich tidak selesa, dia
diucapkan seru riang dan melantun ke atas dan ke bawah di atas sofa, menjuntai kakinya,
apabila Fenichka berlari masuk kepadanya dengan berkilauan
mata dan mengumumkan ketibaan "sekalian muda"; walaupun Pavel Petrovich
berasa sedikit selesa dan teruja, dan tersenyum dgn sangat sabar kerana beliau berjabat tangan dengan
pengembara dikembalikan.
Bercakap dan soalan diikuti dengan cepat; Arkady bercakap, terutama pada makan malam, yang
bertahan sehingga lama selepas tengah malam.
Nikolai Petrovich mengarahkan beberapa botol porter yang baru dibawa dari
Moscow, dan beliau sendiri membuat meriah sehingga pipinya bertukar ungu, ketawa berkali-kali
dengan gelak ketawa yang agak luar biasa tetapi saraf.
Walaupun kakitangan terjejas oleh keriangan umum.
Dunyasha berlari seperti seorang gila, menghentam pintu dari semasa ke
masa; manakala Pyotr pada 3:00 pagi masih cuba untuk bermain Cossack
wals pada gitar.
Tali-tali yang dipancarkan bunyi manis dan sayu mereka di udara kaku, tetapi
kecuali untuk beberapa berkembang pendek awal usaha valet berbudaya
gagal untuk menghasilkan apa-apa lagu; sifat mempunyai
yang diberikannya bakat tidak untuk muzik daripada ia mempunyai apa-apa lagi.
Tetapi Sementara itu, perkara yang telah tidak berjalan terlalu baik di Maryino, dan miskin Nikolai Petrovich
menghadapi masa yang sukar.
Tiap-tiap kesukaran hari timbul di ladang - yang tidak masuk akal, kesulitan yang menyedihkan.
Masalah-masalah dengan buruh-buruh yang diupah telah menjadi tertahan.
Beberapa memberi notis atau meminta gaji yang lebih tinggi, manakala yang lain berjalan dengan gaji yang mereka miliki
diterima terlebih dahulu; kuda jatuh sakit, abah-abah telah rosak seolah-olah ia mempunyai
terbakar; karya itu tidak berhati-hati dilakukan;
pengirik mesin yang dipesan dari Moscow ternyata menjadi tidak boleh digunakan kerana ia adalah
terlalu berat; lagi mesin Adz telah merosakkan masa yang pertama itu telah digunakan;
separuh daripada lembu bangsal telah dibakar
kerana seorang wanita buta lama di ladang pergi dengan suluh yang menjulang-julang dalam cuaca berangin
untuk mengasapi lembu itu ... kursus, perempuan tua menegaskan bahawa kejadian yang tidak diingini keseluruhan adalah
kerana pelan induk memperkenalkan jumud baru keju dan produk tenusu.
Bailif tiba-tiba menjadi malas dan mula berkembang lemak setiap Rusia tumbuh lemak apabila
dia mendapat hidup yang mudah.
Apabila dia ternampak Nikolai Petrovich pada jarak yang jauh, beliau akan cuba
menunjukkan semangatnya dengan membaling kayu pada babi yang berlalu, atau dengan mengancam beberapa setengah
orang jahat telanjang, tetapi sepanjang masa dia pada umumnya tidur.
Para petani yang telah memakai sistem sewa yang tidak membayar dalam masa dan mencuri kayu
dari hutan, hampir setiap malam penjaga menangkap kuda petani
padang rumput ladang dan kadang-kadang dibuang mereka selepas bertumbuk.
Petrovich Nikolai akan menetapkan denda *** bagi ganti rugi, tetapi perkara itu biasanya berakhir
oleh kuda dipulangkan kepada pemilik mereka selepas mereka telah disimpan selama sehari
atau dua memakan tuan.
Di atas semua ini para petani mula bergaduh sesama sendiri; saudara ditanya
untuk harta yang dibahagikan, isteri-isteri mereka tidak dapat di bersama-sama dalam satu
rumah; tiba-tiba pergaduhan memarak,
mereka semua akan meningkat kepada kaki mereka, seolah-olah pada isyarat yang diberikan, akan lari ke
anjung pejabat harta pusaka, dan merangkak di hadapan tuan, sering mabuk
negeri dengan muka didera, menuntut
keadilan dan hukuman; sampai di dan keributan akan berlaku, jeritan nyaring
wanita bergaul dengan mengutuk lelaki.
Pihak lawan terpaksa diperiksa, dan satu terpaksa menjerit diri sendiri serak,
mengetahui terlebih dahulu bahawa ia adalah dalam mana-mana agak mustahil untuk mencapai yang adil
penyelesaian.
Tidak cukup tangan untuk tuaian; pertolongan dlm kesusahan jiran, dalam kebanyakan
cara ihsan, kontrak untuk membekalkan beliau dengan reapers bagi komisen dua Rubles
seekar dan menipu beliau yang paling
cara keji; petani wanita beliau menuntut harga yang terlalu tinggi, dan pula jagung
mendapat manja; musim menuai bukan dalam pemilikan bersama, tetapi pada masa yang sama
Majlis Penjaga yang diterbitkan ancaman dan
menuntut pembayaran serta-merta dan penuh dengan bunga yang kena dibayar ...
"Ia di luar kuasa saya!" Berteriak Nikolai Petrovich beberapa kali berputus asa.
"Saya tidak boleh hendaklah kamu sebat mereka sendiri; untuk menghantar polis adalah bertentangan dengan prinsip saya, tetapi
tanpa rasa takut hukuman yang boleh anda lakukan benar-benar tiada apa-apa dengan mereka! "
"Du calme, du calme," Pavel Petrovich akan kata-kata pada waktu-waktu itu, tetapi dia hummed
sendiri, memasamkan mukanya dan terpulas misai beliau.
Bazarov diadakan dirinya menyendiri daripada semua "pertengkaran," dan sememangnya sebagai tetamu
bukan penyandang kepadanya untuk campurtangan dalam hal ehwal orang lain.
Pada hari selepas tiba di Maryino dia menetapkan untuk bekerja pada katak, infusoria beliau,
dan eksperimen kimia, dan menghabiskan masa atas mereka.
Arkady, sebaliknya, menganggapnya tugasnya, jika tidak membantu bapanya, sekurang-kurangnya
mewujudkan suatu tanggapan yang bersedia untuk membantu beliau.
Dia sabar mendengar kepadanya dan kadang-kadang memberi nasihat, bukan bahawa beliau menjangka
diambil tindakan, tetapi untuk menunjukkan keprihatinan beliau.
Butir-butir pengurusan pertanian tidak menjijikkan kepadanya, dia terlibat dalam
impian menyenangkan tentang kerja pertanian, tetapi pada masa ini fikirannya asyik
dengan idea-idea yang lain.
Untuk Arkady kejutan sendiri mendapati beliau memikirkan henti-henti Nikolskoe; dahulunya
beliau akan hanya mengangkat bahu bahu sesiapa yang telah memberitahunya dia boleh berasa bosan
di bawah satu bumbung yang sama seperti Bazarov -
terutamanya di rumah sendiri - tetapi kini beliau telah bosan dan rindu untuk melepaskan diri.
Dia cuba berjalan sehingga dia letih keluar, tetapi yang tidak membantu sama ada.
Satu hari apabila bercakap kepada bapanya, beliau mendapati bahawa Nikolai Petrovich memiliki
beberapa surat yang agak menarik, yang ditulis kepada isterinya oleh Madame, Odintsov
ibu, dan Arkady memberinya keamanan tidak sehingga
dia telah mengambil surat itu, yang Nikolai Petrovich wajib bergeser dalam
20 laci dan kotak yang berbeza.
Setelah mendapat memiliki kertas runtuh, Arkady entah bagaimana tenang seolah-olah dia
telah mendapat satu visi yang lebih jelas matlamat ke arah yang dia patut sekarang untuk bergerak.
"'Saya mengatakan bahawa kedua-dua kamu,'" katanya terus mengulangi kepada dirinya sendiri, "kata-kata yang
tambah beliau. Saya akan pergi ke sana, saya akan pergi, menggantungkannya semua! "
Kemudian dia teringat lawatan terakhir beliau, sambutan dingin dan malu sebelum ini,
dan malu yang terharu dia.
Tetapi yang mencabar berani belia, keinginan rahsia untuk mencuba nasib, untuk menguji
kuasa bebas tanpa perlindungan sesiapa sahaja - wujud lepas.
Sebelum sepuluh hari telah berlalu selepas pulangan kepada Maryino, atas alasan pergi ke
mengkaji organisasi sekolah Ahad, galloped beliau berlepas semula ke bandar, dan dari
ada ke Nikolskoe.
Tak putus-putus mendesak pemandu ke hadapan, beliau putus-putus seperti seorang pegawai muda yang menunggang
ke medan peperangan, dia merasa sekaligus ketakutan dan ringan dan tercungap-cungap dengan
ketidak-sabaran.
"Perkara utama adalah - saya tidak perlu berfikir," dia terus berkata kepada dirinya sendiri.
Pemandunya berlaku untuk menjadi seorang fellow bersemangat tinggi, yang berhenti di hadapan setiap inn
dan berteriak, "minuman?" atau "Bagaimana pula dengan minuman?" tetapi, untuk membuat untuk itu, selepas
minuman dia tidak menunjukkan belas kasihan kepada kuda itu.
Dengan panjang lebar ada datang ke situ bumbung rumah biasa yang tinggi ... "Apa hendaklah Saya
lakukan? "tiba-tiba memancar melalui fikiran Arkady.
"Walau bagaimanapun, saya tidak boleh berpatah balik sekarang!"
Tiga kuda dipercepatkan dgn riang; pemandu menjerit dan whistled mereka.
Sudah menjadi jambatan kecil telah bergema di bawah roda dan kukunya kuda, dan
saluran lopped pain telah menarik lebih dekat ... dia menarik melihat seorang wanita
pakaian berwarna merah jambu yang bergerak di kalangan hijau gelap
pokok, dan wajah yang muda mengintai keluar dari bawah pinggir cahaya payung 1 ... dia
diiktiraf Katya, dan dia mengiktiraf beliau.
Arkady mengarahkan pemandu untuk menghentikan kuda galloping, melompat keluar daripada
pengangkutan dan naik kepadanya.
"Ia" dia merungut dan perlahan-lahan blushed seluruh, "marilah kita pergi ke kakak saya, dia
di sini di taman, dia akan gembira melihat anda ".
Katya membawa Arkady ke dalam taman.
Pertemuan dengan Lana melanda beliau sebagai petanda terutama gembira; beliau gembira
untuk melihat, seolah-olah dia adalah seseorang yang dekat dengan hatinya.
Semua yang telah berlaku secara menyenangkan; tidak butler, tiada pengumuman rasmi.
Pada seterusnya dalam laluan ke dia ditangkap melihat Anna Sergeyevna.
Dia berdiri dengan kembali kepadanya; mendengar jejak langkahnya, dia perlahan-lahan bertukar
bulat.
Arkady akan berasa malu lagi, tetapi perkataan pertama yang dia diucapkan
segera menetapkan dia selesa.
"Selamat datang, anda sentiasa melarikan diri!" Katanya dengan suara beliau mengusap licin, dan tampil ke hadapan
berjumpa dengannya, tersenyum dan merenyukkan matanya dari matahari dan angin.
"Di manakah anda mencari beliau, Katya?"
"Saya telah membawa kamu sesuatu, Anna Sergeyevna," dia mula, "yang anda pasti
tidak menjangka ... "" Anda telah membawa diri anda; yang lebih baik
daripada apa-apa lagi. "