Tip:
Highlight text to annotate it
X
"Tiger! Tiger! "
Bagaimana memburu, pemburu berani? Brother, jam tangan yang panjang dan sejuk.
Apa kuari kamu pergi untuk membunuh? Brother, dia tanaman di dalam hutan yang masih.
Di mana kuasa yang membuat anda bangga? Brother, ia surut dari rusuk dan sebelah saya.
Di mana tergesa-gesa bahawa kamu terburu-buru oleh? Abang, saya pergi ke sarang saya - untuk mati.
Sekarang kita mesti kembali kepada cerita yang pertama.
Apabila Mowgli meninggalkan gua serigala selepas perjuangan dengan Pek di Rock Majlis, dia
pergi ke tanah dibajak di mana penduduk kampung yang tinggal, tetapi dia tidak akan berhenti
ada kerana ia terlalu dekat dengan
hutan, dan dia tahu bahawa dia telah membuat sekurang-kurangnya satu musuh buruk di Majlis.
Jadi, dia tergesa-gesa, pastikan anda sentiasa di jalan yang kasar yang berlari ke lembah, dan diikuti
berderap mantap berjoging selama hampir dua puluh batu, sehingga dia datang ke negara bahawa dia
tidak tahu.
Lembah dibuka keluar ke dataran yang besar yang bertitik-titik dengan batuan dan potong oleh
jurang.
Pada satu hujung berdiri sebuah perkampungan kecil, dan di hutan tebal telah turun dalam satu
menyapu alasan yang meragut, dan berhenti di sana seolah-olah ia telah terputus dengan
cangkul.
Seluruh dataran, lembu dan kerbau meragut, dan apabila kanak-kanak lelaki dalam
maka kawanan ternakan melihat Mowgli mereka menjerit dan melarikan diri, dan anjing-anjing paria kuning
yang hang kira-kira tiap-tiap kampung barked India.
Mowgli berjalan, kerana dia berasa lapar, dan apabila dia datang ke kampung
pintu pagar dia melihat duri besar-belukar yang telah disediakan di hadapan pintu pagar pada waktu senja,
ditolak ke satu pihak.
"Umph!" Katanya, kerana dia terpaksa mencari lebih daripada satu benteng itu pada waktu malam
Bisikan selepas sesuatu untuk dimakan. "Jadi lelaki takut Rakyat
Hutan di sini juga. "
Dia duduk melalui pintu itu, dan apabila seorang lelaki datang daripada dia berdiri, membuka mulutnya, dan
menunjuk ke bawah ia menunjukkan bahawa beliau mahu makanan.
Lelaki itu merenung, dan berlari-lari kembali up jalan kampung menjerit untuk
imam, yang besar, lelaki lemak yang berpakaian putih, dengan tanda merah dan kuning apabila dia
dahi.
Imam datang ke pintu gerbang, dan dengan dia sekurang-kurangnya seratus orang, yang merenung dan
bercakap dan menjerit dan menunjuk ke arah Mowgli. "Mereka tidak mempunyai adab-Rakyat Lelaki,"
berkata Mowgli kepada dirinya sendiri.
"Hanya beruk kelabu akan berkelakuan seperti yang mereka lakukan."
Jadi, dia mencampakkan kembali berambut panjang dan memasamkan muka pada orang ramai.
"Apa yang takut?" Berkata imam.
"Lihatlah tanda pada tangan dan kaki. Mereka adalah gigitan serigala.
Dia hanyalah serigala-kanak-kanak melarikan diri dari hutan. "
Sudah tentu, bermain bersama-sama, cubs telah sering nipped Mowgli lebih kuat daripada mereka
bertujuan, dan terdapat parut putih seluruh lengan dan kakinya.
Tetapi dia telah orang terakhir di dunia untuk memanggil gigitan ini, kerana dia tahu
apa yang sebenar menggigit dimaksudkan. "Arre!
Arre! "Kata dua atau tiga wanita bersama-sama.
"Untuk menjadi digigit oleh serigala, kanak-kanak miskin! Beliau adalah seorang kanak-kanak lelaki yang kacak.
Beliau mempunyai mata seperti api merah. By maruah saya, Messua, dia tidak adalah tidak seperti engkau
budak yang telah diambil oleh harimau. "
"Izinkan saya melihat," kata seorang wanita dengan gelang tembaga berat di atas pergelangan tangan dan buku lali, dan
dia menjenguk di Mowgli di bawah telapak tangannya.
"Sesungguhnya dia tidak.
Beliau adalah lebih nipis, tetapi dia mempunyai rupa seorang anak saya. "
Imam adalah seorang yang pandai, dan dia tahu bahawa Messua adalah isteri yang paling kaya
penduduk kampung di tempat itu.
Jadi, dia memandang ke langit selama satu minit dan berkata dengan sesungguhnya: "Apa hutan telah mengambil
hutan telah dipulihkan.
Mengambil budak itu ke rumah engkau, adik saya, dan lupa tidak menghormati imam yang melihat
jauh ke dalam kehidupan manusia. "
"Bull yang dibeli saya," kata Mowgli kepada dirinya sendiri, "tetapi semua bercakap ini adalah seperti
lain cari-alih oleh Pek itu! Well, kalau saya seorang lelaki, seorang lelaki, saya mesti menjadi. "
Orang ramai yang berpisah sebagai seorang wanita beckoned Mowgli ke pondok beliau, jika terdapat merah
Katil lacquered, dada Gili hebat bijian dengan corak lucu yang dibangkitkan di atasnya,
setengah dozen memasak periuk tembaga, imej
tuhan Hindu di alcove sedikit, dan pada dinding kaca cari yang sebenar, seperti mereka
menjual pada pameran negara.
Dia memberinya minuman susu dan roti, dan kemudian dia meletakkan tangannya apabila dia
kepala dan memandang ke dalam matanya, kerana dia fikir mungkin bahawa dia mungkin sebenar
anak kembali dari hutan mana harimau telah mengambil beliau.
Oleh itu, dia berkata, "Nathoo, O Nathoo!" Mowgli tidak menunjukkan bahawa dia tahu nama.
Patutkah engkau tidak ingat hari apabila saya berikan kamu kasut baru engkau? "
Beliau menyentuh kakinya, dan ia hampir keras seperti tanduk.
"Tidak," katanya sedih, "orang-orang kaki tidak pernah dipakai kasut, tetapi engkau
Nathoo saya, dan engkau akan menjadi anak saya. "Mowgli merasa gelisah, kerana dia tidak pernah
berada di bawah bumbung yang sebelumnya.
Tetapi seperti yang dia melihat di daun kelapa, dia melihat bahawa dia boleh air mata keluar bila-bila masa jika dia mahu
untuk pergi dan bahawa tingkap tidak mempunyai fastenings.
"Apa yang baik seorang lelaki," katanya kepada dirinya sendiri akhirnya, "jika dia tidak faham
manusia bercakap? Sekarang saya sebagai bodoh dan bisu sebagai manusia akan
dengan kami di dalam hutan.
Saya mesti bercakap yang mereka rundingkan. "Ia bukan untuk suka-suka bahawa dia telah belajar
ketika beliau dengan serigala meniru cabaran dolar di dalam hutan dan
mengorok babi liar sedikit.
Jadi, dengan seberapa segera sebagai Messua melafazkan perkataan Mowgli akan meniru hampir sempurna,
dan sebelum gelap, dia telah belajar nama-nama banyak perkara di dalam pondok.
Terdapat kesukaran sebelum tidur, kerana Mowgli tidak akan tidur di bawah apa-apa yang
kelihatan begitu seperti perangkap harimau sebagai pondok itu, dan apabila mereka menutup pintu, dia pergi melalui
tingkap.
"Berikan dia akan beliau," kata suami Messua. "Ingat dia tidak akan dapat sehingga kini mempunyai tidur
di atas katil. Jika beliau sememangnya telah dihantar dalam tempat kami
anak dia tidak akan lari. "
Jadi Mowgli menjangkau dirinya dalam beberapa rumput yang panjang, bersih di tepi padang, tetapi
sebelum dia telah menutup matanya hidung kelabu lembut mencucuk kepadanya di bawah dagu.
"Phew!" Kata Brother Gray (beliau sulung Wolf, cubs Ibu).
"Ini adalah pahala yang miskin untuk berikut kepadamu dua puluh batu.
Engkau smellest asap kayu dan lembu - sama sekali seperti seorang lelaki yang sudah.
Bangun, Little Brother; saya membawa berita ""? Adakah semua baik di dalam hutan, "kata Mowgli,
memeluk dia.
"Semua kecuali serigala yang telah dibakar dengan Bunga Merah.
Sekarang, mendengar.
Shere Khan telah pergi memburu jauh sehingga kot tumbuh lagi, kerana dia adalah teruk
gosong. Apabila dia kembali, dia bersumpah bahawa dia akan meletakkan
engkau tulang dalam Waingunga. "
"Terdapat dua perkataan itu. Saya juga telah membuat janji sedikit.
Tetapi berita adalah sentiasa baik.
Saya lelah untuk malam, sangat letih dengan perkara-perkara baru, Brother Gray, - tetapi membawa saya
berita sentiasa. "" Engkau tidak akan lupa bahawa engkau serigala?
Lelaki tidak akan menjadikan kamu lupa? "Kata Brother Gray cemas.
"Jangan sekali-kali. Saya akan sentiasa ingat bahawa saya suka (wahai Muhammad) dan
semua di dalam gua kami.
Tetapi juga saya akan sentiasa ingat bahawa saya telah dibuang keluar Pek. "
"Dan supaya kamu dibuang keluar dari pek yang lain.
Lelaki adalah lelaki sahaja, Little Brother, dan ceramah mereka seperti bercakap katak di dalam kolam.
Apabila saya datang di sini lagi, saya akan tunggu engkau dalam buluh di tepi
Selama tiga bulan selepas malam itu, Mowgli jarang meninggalkan pintu kampung, dia
terlalu sibuk belajar cara-cara dan adat resam manusia.
Mula-mula dia memakai pusingan kain dia, yang marah dia teruk dan kemudian beliau telah
untuk mempelajari tentang ***, yang dia tidak di-kurangnya memahami, dan kira-kira membajak,
yang dia tidak melihat penggunaan.
Kemudian anak-anak kecil di kampung membuat dia sangat marah.
Nasib baik, Undang-undang Rimba telah mengajar beliau untuk mengekang, dalam hutan
hidup dan makanan bergantung kepada mengekalkan kemarahan anda, tetapi apabila mereka dipermainkan dia
kerana dia tidak akan bermain permainan atau terbang
layang-layang, atau kerana dia mispronounced beberapa perkataan, hanya mengetahui bahawa adalah
tdk sportif untuk membunuh cubs telanjang yang sedikit yang disimpan beliau daripada memilih mereka dan memecahkan
mereka dalam dua.
Dia tidak tahu kekuatan sendiri sedikitpun.
Di dalam hutan, dia tahu dia lemah berbanding dengan binatang, tetapi orang-orang kampung
berkata bahawa beliau kuat seperti lembu jantan.
Dan Mowgli tidak mempunyai idea faintest perbezaan kasta membuat di antara manusia dan
manusia.
Apabila keldai tukang periuk jatuh dalam lubang tanah liat, Mowgli diheret keluar oleh ekor,
dan membantu untuk timbunan periuk untuk perjalanan ke pasaran mereka di Khanhiwara.
Itu adalah amat mengejutkan, juga bagi tukang periuk adalah seorang yang rendah-kasta, dan keldainya
lebih teruk.
Apabila imam dimarahi dia, Mowgli mengancam untuk meletakkan keldai terlalu,
dan imam memberitahu suami Messua Mowgli telah lebih bersedia untuk bekerja dengan seberapa segera yang
mungkin; dan kampung kepala manusia kepada
Mowgli bahawa dia akan keluar dengan kerbau, hari depan, dan kumpulan mereka semasa
mereka grazed.
Tiada siapa yang lebih gembira daripada Mowgli dan malam itu, kerana dia telah dilantik
pekhidmat kampung, seolah-olah, dia pergi kepada bulatan yang bertemu setiap petang pada
platform masonry di bawah pohon Ara besar.
Ia adalah kelab, kampung, dan kepala manusia dan jaga dan gunting, yang tahu
semua gosip kampung, dan lama Buldeo, kampung pemburu, yang telah Tower
musket, bertemu dan merokok.
Monyet-monyet yang duduk dan berbual-bual di cawangan atas, dan terdapat lubang di bawah
platform di mana ular tedung hidup, dan dia mempunyai piring hitam kecilnya susu setiap malam
kerana dia adalah suci dan lelaki tua itu Sab
di sekitar pokok itu dan berbual-bual, dan menarik di huqas besar (air-paip) hingga jauh
ke malam.
Mereka memberitahu cerita-cerita dongeng yang indah tuhan dan manusia dan hantu; dan Buldeo kepada lebih
orang-orang yang indah cara binatang-binatang di dalam hutan, sehingga mata kanak-kanak
duduk di luar bulatan bulged kepala mereka.
Kebanyakan kisah-kisah mengenai haiwan, hutan sentiasa di hadapan pintu rumah mereka.
Rusa dan babi hutan grubbed tanaman mereka, dan sekarang dan sekali lagi harimau yang dijalankan
daripada seorang lelaki pada waktu senja, sedang di sisi pintu-pintu kampung.
Mowgli, yang secara semula jadi tahu sesuatu mengenai apa yang mereka telah bercakap mengenai, terpaksa meliputi beliau
hadapi bukan untuk menunjukkan bahawa dia ketawa, manakala Buldeo, musket Menara seluruh beliau
lutut, memanjat dari satu cerita indah yang lain, dan bahu Mowgli menggeleng-gelengkan.
Buldeo telah menjelaskan bagaimana harimau yang telah terbawa-bawa anak Messua hantu
harimau, dan badannya telah didiami oleh hantu pemberi pinjaman *** yang jahat, yang berusia, yang
telah meninggal dunia beberapa tahun yang lalu.
"Dan saya tahu bahawa ini adalah benar," katanya, "kerana PURUN Dass sentiasa limped dari
meniup bahawa dia mendapat dalam rusuhan apabila buku-buku akaun telah dibakar, dan harimau yang I
bercakap tentang dia limps, juga untuk trek pad beliau tidak sama rata. "
"Benar, benar, yang mesti benar," kata janggut kelabu, mengangguk-angguk bersama-sama.
"Adakah semua ini cerita-cerita dongeng sarang labah-labah itu dan bercakap bulan?" Kata Mowgli.
"Harimau itu limps kerana dia tempang, seperti yang semua orang tahu.
Untuk bercakap jiwa pemberi pinjaman *** dalam binatang yang tidak pernah mempunyai keberanian
jakal cakap-cakap kanak-kanak. "Buldeo membisu dengan kejutan untuk
masa, dan ketua-manusia merenung.
"Oho! Ia adalah anak nakal hutan, kan? "Kata Buldeo.
"Jika engkau bijak, lebih baik membawa hide untuk Khanhiwara, Kerajaan telah menetapkan
ratus rupee pada hidupnya.
Lebih baik lagi, tidak bercakap apabila engkau tua-tua bercakap. "
Mowgli meningkat untuk pergi.
"Semua petang yang saya sudah berbaring di sini mendengar," dia memanggil kembali beliau
bahu, "dan, kecuali sekali atau dua kali, Buldeo tidak berkata satu perkataan kebenaran
tentang hutan, yang di depan dia.
Bagaimana, maka saya akan mempercayai kisah-kisah hantu dan tuhan-tuhan dan orang bunian yang katanya
dia telah melihat? "
"Ia adalah sepenuh masa budak pergi kepada penggembala," kata ketua orang, manakala Buldeo terus bersikap takbur dan
snorted di kekurangajaran Mowgli.
Adat kampung India adalah untuk kanak-kanak lelaki beberapa mengambil lembu dan kerbau
meragut pada awal pagi, dan membawa mereka kembali pada waktu malam.
Lembu yang akan menginjak-injak orang putih mati membenarkan diri mereka terbentur
dan dibuli dan menjerit oleh kanak-kanak yang hampir tidak datang sehingga hidung mereka.
Selagi kanak-kanak lelaki menyimpan dengan kawanan mereka selamat, bukan harimau akan
mengenakan mob lembu.
Tetapi jika mereka bertaburan memilih bunga atau memburu cicak, mereka kadang-kadang dibawa
off.
Mowgli pergi melalui jalan kampung di subuh, duduk di atas belakang Rama,
kawanan lembu jantan yang besar.
Kerbau yg mengandung batu tulis-biru, dengan mereka yang lama, mundur menyapu tanduk dan mata ganas,
meningkat daripada Byres mereka, satu demi satu, dan menurutnya, dan Mowgli menjadikannya sangat jelas
kepada kanak-kanak dengan dia bahawa dia adalah tuan.
Beliau mengalahkan kerbau dengan buluh yang panjang, digilap, dan memberitahu Kamya, salah seorang daripada budak,
meragut lembu oleh mereka, sementara dia pergi dengan kerbau, dan menjadi sangat
berhati-hati tidak menyimpang daripada kumpulan itu.
Tanah ragut India adalah semua batu dan semak dan tussocks dan jurang kecil,
antaranya berselerak kawanan dan hilang.
Kerbau amnya menyimpan kolam dan tempat berlumpur, di mana mereka berada Tenggelam
atau berjemur di lumpur panas selama berjam-jam.
Mowgli menghalau mereka ke tepi dataran di mana Waingunga datang daripada
hutan, kemudian dia turun dari leher Rama, trotted ke rumpun buluh, dan mendapati
Brother kelabu.
"Ah," kata Brother Gray, "Saya telah menunggu di sini hari sangat ramai.
Apakah maksud kerja ini lembu-penggembala? "
"Ia adalah suatu perintah," kata Mowgli.
"Saya sekumpulan kampung buat sementara waktu. Apa berita Shere Khan? "
"Beliau telah kembali ke negara ini, dan telah menunggu di sini masa yang lama untuk engkau.
Sekarang dia telah pergi berangkat lagi, untuk permainan yang terhad.
Tetapi dia bermaksud untuk membunuh engkau. "" Sangat baik, "kata Mowgli.
"Selagi dia dari melakukan engkau atau salah satu daripada empat adik-beradik duduk di atas batu itu, supaya
Saya dapat melihat (wahai Muhammad) kerana saya datang dari kampung.
Apabila dia kembali menunggu saya dalam jurang oleh pokok dhak di tengah-tengah
dataran. Kita tidak perlu berjalan ke dalam mulut Shere Khan. "
Kemudian Mowgli dipetik daripada tempat yang teduh, dan berbaring dan tidur manakala yang kerbau
grazed pusingan dia. Penggembala di India adalah salah satu yang laziest
perkara-perkara di dunia.
Langkah lembu dan luluh, dan berbaring, dan bergerak lagi, dan mereka tidak walaupun
rendah.
Mereka hanya bunyi ngorok, dan kerbau amat jarang berkata apa-apa, tetapi turun ke dalam
kolam berlumpur satu demi satu, dan bekerja cara mereka ke dalam lumpur sehingga hanya mereka
hidung dan merenung china-biru mata menunjukkan
di atas permukaan, dan kemudian mereka berdusta seperti balak.
Matahari membuat tarian batuan pada musim panas ini, dan kanak-kanak kumpulan mendengar salah satu layang-layang (tidak pernah
lagi) bersiul hampir daripada overhed penglihatan, dan mereka tahu bahawa-jika mereka meninggal dunia,
atau lembu mati, bahawa layang-layang akan jatuh dgn cepat,
layang-layang di sebelah batu jauhnya akan melihat dia jatuh dan mengikuti, dan seterusnya, dan
seterusnya, dan hampir sebelum mereka mati akan menjadi skor layang-layang lapar datang
entah dari mana.
Kemudian mereka tidur dan bangun dan tidur lagi, dan kemahiran menganyam bakul sedikit rumput kering dan
meletakkan belalang di dalamnya; atau menangkap dua mantises berdoa dan membuat mereka melawan;
rentetan kalung hutan merah dan hitam
kacang; atau menonton cicak berjemur di atas batu, atau ular yang memburu katak berhampiran wallows.
Kemudian mereka menyanyikan lagu lama, lagu-lagu lama dengan quavers asli yang ganjil pada akhir daripada mereka, dan
hari seolah-olah lagi daripada keseluruhan kehidupan kebanyakan orang, dan mungkin mereka membuat istana lumpur
dengan angka lumpur lelaki dan kuda dan
kerbau, dan meletakkan buluh ke tangan lelaki, dan berpura-pura bahawa mereka adalah raja-raja dan
angka tentera mereka, atau bahawa mereka adalah tuhan untuk disembah,.
Kemudian petang datang dan kanak-kanak panggilan, dan kerbau kayu daripada
lumpur melekit dengan bunyi seperti bunyi tembakan akan satu demi satu, dan mereka semua
rentetan merentasi belakang dataran kelabu lampu kampung sekelip.
Hari selepas hari Mowgli akan membawa kerbau wallows mereka, dan siang
selepas hari dia akan melihat Brother Gray balik batu dan setengah dari seluruh dataran (jadi
dia tahu bahawa Shere Khan tidak kembali),
dan hari demi hari dia akan terletak di atas rumput mendengar kepada bunyi pusingan dia, dan
bermimpi hari lama di dalam hutan.
Jika Shere Khan telah membuat satu langkah yang palsu dengan bekas tapak kaki lumpuh dalam hutan oleh
Waingunga, Mowgli akan mendengar dia panjang di waktu pagi, masih.
Akhirnya sehari datang apabila beliau tidak nampak brother Kelabu di tempat isyarat, dan dia ketawa
dan diketuai kerbau untuk jurang oleh pokok dhk, yang semua diliputi dengan
bunga emas-merah.
Terdapat Sab Brother Gray, bulu setiap diangkat pulang.
"Beliau telah tersembunyi selama sebulan untuk membuang engkau pengawal-Mu.
Beliau menyeberangi banjaran malam tadi dengan Tabaqui, panas kaki di laluan (wahai Muhammad), "kata
Wolf, kembang-kempis. Mowgli memasamkan muka.
"Saya tidak takut Shere Khan, tetapi Tabaqui sangat licik."
"Tidak ada kebimbangan," kata Brother Gray, menjilat bibir yang sedikit.
"Saya bertemu Tabaqui dalam subuh.
Sekarang dia adalah orang-orang yang semua kebijaksanaan kepada layang-layang, tetapi dia memberitahu saya segala-galanya sebelum saya
patah belakangnya.
Shere Khan menunggu engkau di pintu gerbang kampung petang ini - engkau dan
tidak ada orang lain. Beliau berbaring sehingga kini, dalam jurang besar yang kering
yang Waingunga. "
"Adakah dia dimakan hari ini, atau adakah dia memburu kosong?" Kata Mowgli, untuk jawapan yang bermakna
hidup dan mati kepadanya. "Dia telah membunuh pada waktu subuh, babi, dan beliau telah
mabuk juga.
Ingat, Shere Khan tidak boleh berpuasa, walaupun untuk demi membalas dendam. "
"Oh! Bodoh, bodoh!
Apakah pemula satu pemula!
Dimakan dan terlalu mabuk, dan dia berfikir bahawa saya akan tunggu sehingga dia telah tidur!
Sekarang, di mana dia tidak berbaring? Jika terdapat tetapi sepuluh kita kita mungkin tarik
dia turun kerana dia terletak.
Kerbau ini tidak akan mengenakan caj melainkan mereka angin dia, dan saya tidak boleh bercakap
bahasa. Bolehkah kita dapatkan di belakang trek supaya mereka
mungkin bau? "
"Dia berenang jauh menyusuri Waingunga memotong bahawa kira," kata Brother Gray.
"Tabaqui memberitahunya bahawa, saya tahu. Dia tidak akan dianggap semata-mata. "
Mowgli berdiri dengan jarinya ke dalam mulutnya, berfikir.
"Jurang yang besar daripada Waingunga. Yang terbuka di dataran tidak setengah batu
dari sini.
Saya boleh mengambil pusingan kumpulan melalui hutan untuk kepala jurang yang dan kemudian
menyapu ke bawah - tetapi beliau akan menyelinap di kaki.
Kita mesti menyekat akhir itu.
Brother kelabu, engkau memotong kumpulan itu dalam dua untuk saya? "
"Bukan saya, mungkin - tetapi saya telah membawa pembantu yang bijaksana."
Brother kelabu trotted dan jatuh ke dalam lubang.
Lalu ada mengangkat kepala besar kelabu yang Mowgli tahu baik, dan udara panas
dipenuhi dengan menangis paling terpencil hutan - menggonggong memburu seekor serigala di
tengah hari.
"Akela! Akela! "Kata Mowgli, bertepuk tangan tangannya.
"Saya mungkin mengetahui bahawa engkau tidak melupakan saya.
Kami mempunyai kerja yang besar di tangan.
Potong kumpulan itu dalam dua, Akela. Jauhkan lembu dan anak lembu bersama-sama, dan
lembu jantan dan kerbau bajak oleh diri mereka sendiri. "
Kedua-dua serigala berlari, ladies' rantaian fesyen, masuk dan keluar dari kumpulan itu, yang snorted dan
muntah kepalanya, dan dipisahkan kepada dua rumpun.
Dalam satu, kerbau lembu berdiri dengan betis mereka di tengah-tengah, dan glared dan pawed,
bersedia, jika serigala hanya akan tinggal masih, untuk mengenakan bayaran ke bawah dan memijak kehidupan
kepadanya.
Dalam lain, lembu jantan dan lembu jantan muda snorted dan dicop, tetapi walaupun mereka kelihatan
lebih elok mereka yang kurang bahaya, kerana mereka tidak mempunyai anak lembu kepada
melindungi.
Tiada enam orang dapat dibahagikan kumpulan itu begitu kemas.
"Apa perintah!" Panted Akela. "Mereka akan cuba untuk menyertai semula."
Mowgli tergelincir ke belakang Rama.
"Pandu lembu jantan dari ke kiri, Akela. Brother kelabu, apabila kita pergi, memegang
lembu bersama-sama, dan memandu mereka ke dalam kaki jurang itu. "
"Berapa jauh?" Berkata Brother Gray, kembang-kempis dan menyentap.
"Hingga ke pihak yang lebih tinggi daripada Shere Khan boleh melompat," jerit Mowgli.
"Jauhkan mereka di sana sehingga kami datang ke bawah."
Lembu jantan melanda kira sebagai Akela bayed, dan Brother Gray berhenti di hadapan lembu.
Mereka yang dikenakan kepadanya, dan dia berlari sejurus sebelum mereka kepada kaki jurang itu, sebagai
Akela menghalau lembu-lembu jantan jauh ke kiri.
"Syabas! Satu lagi pertuduhan dan mereka agak bermula.
Berhati-hati, sekarang - berhati-hati, Akela. A snap terlalu banyak dan lembu-lembu jantan akan mengenakan bayaran.
Hujah!
Ini adalah hasil kerja liar daripada memandu hitam-buck.
Engkau fikir makhluk-makhluk ini boleh bergerak dengan begitu cepat? "
Mowgli dipanggil.
"Saya telah - telah diburu ini terlalu dalam masa saya," gasped Akela di atas tanah.
"Mahukah, aku menghidupkan mereka ke dalam hutan?" "Ay!
Bergilir-gilir.
Pantas menghidupkan mereka! Rama gila dengan kemarahan.
Oh, jika saya hanya dapat beritahu dia apa yang saya perlu dia pada hari ini. "
Lembu jantan yang telah berpaling ke kanan kali ini, dan jatuh ke kedudukan
belukar.
Kanak-kanak kumpulan lain, menonton dengan binatang-binatang ternak setengah batu jauhnya, tergesa-gesa untuk
kampung secepat kaki mereka boleh membawa mereka, menangis bahawa kerbau telah pergi
gila dan lari.
Tetapi pelan Mowgli adalah cukup mudah.
Apa yang beliau mahu lakukan adalah untuk membuat satu lingkaran yang besar atas bukit dan mendapatkan di kepala
jurang, dan kemudian mengambil lembu jantan turun dan menangkap Shere Khan antara lembu jantan dan
lembu; dia tahu bahawa selepas makan dan
penuh minuman Shere Khan tidak akan dalam apa-apa syarat untuk berperang atau untuk memanjat dgn susah payah
belah jurang itu.
Beliau adalah melegakan kerbau kini melalui suara, dan Akela telah menurun jauh ke belakang, hanya
whimpering sekali atau dua kali untuk terburu-buru belakang-pengawal.
Ia adalah bulatan yang panjang, dan panjang, kerana mereka tidak mahu terlalu berhampiran jurang dan
memberi amaran Shere Khan.
Akhirnya Mowgli bulat kumpulan bingung di kepala jurang yang pada berumput
patch yang curam curam ke bawah jurang itu sendiri.
Dari ketinggian yang anda dapat melihat seluruh bahagian atas pokok turun ke dataran di bawah;
tetapi apa yang Mowgli melihat sisi jurang itu, dan dia melihat dengan banyak
berpuas hati bahawa mereka berlari hampir lurus
atas dan ke bawah, manakala anggur dan tumbuhan menjalar yang digantung atas mereka tidak akan memberi bertapak
harimau yang mahu keluar. "Biarkan mereka bernafas, Akela," katanya, yang memegang
up tangannya.
"Mereka tidak mempunyai kekurangan nafas dia lagi. Biarkan mereka bernafas.
Saya mesti beritahu Shere Khan yang datang. Kami ada dia dalam perangkap. "
Dia meletakkan tangannya di mulutnya dan menjerit ke bawah jurang - ia adalah hampir sama seperti
menjerit ke bawah terowong dan gema melompat dari batu ke batu.
Selepas masa yang panjang datang kembali drawling, membelasuti mengantuk harimau penuh makan
hanya wakened.
"Siapa yang memanggil?" Kata Shere Khan, dan merak yang indah berkibar-kibar daripada
jurang screeching. "Saya, Mowgli.
Lembu pencuri, ia adalah masa untuk datang ke Rock Majlis!
Down - terburu-buru mereka, Akela! Down, Rama, turun! "
Kumpulan itu berhenti untuk seketika di tepi cerun, tetapi Akela memberi lidah dalam
memburu-menjerit penuh, dan mereka bernada lebih satu selepas yang lain, sama seperti Penguap menembak
jeram, pasir dan batu spurting pusingan mereka.
Sebaik sahaja bermula, tidak mempunyai peluang berhenti, dan sebelum mereka adil dalam
dasar jurang Rama keanginan Shere Khan bellowed.
"Ha!
Ha! "Kata Mowgli, di belakangnya.
"Sekarang engkau mengetahui!" Dan torrent tanduk hitam, muzzles berbuih, dan merenung
mata whirled jurang seperti batu tongkol dalam floodtime; lemah
kerbau yang dipikul kepada pihak
jurang di mana mereka mengoyakkan melalui menjalar.
Mereka tahu apa yang perniagaan itu sebelum mereka - caj dahsyat kerbau
kumpulan terhadap harimau tidak boleh berharap untuk berdiri.
Shere Khan mendengar guruh hoofs mereka, memilih sendiri, dan lumbered
jurang, melihat dari sisi ke sisi bagi beberapa cara yang melarikan diri, tetapi dinding
jurang yang lurus dan beliau terpaksa berpegang,
berat dengan makan malam dan minuman, sanggup berbuat apa-apa berbanding perjuangan.
Kumpulan itu disimbah melalui kolam dia baru sahaja meninggalkan, bellowing sehingga memotong sempit
berdering.
Mowgli mendengar dibawah menjawab dari kaki gaung, melihat Shere Khan seterusnya
(Harimau tahu jika yang terburuk datang yang paling teruk, ia adalah lebih baik untuk memenuhi lembu jantan daripada
lembu dengan betis mereka), dan kemudian Rama
tersandung, tersandung, dan pergi semula ke atas sesuatu yang lembut, dan, dengan lembu jantan pada beliau
tumit, terhempas yang penuh dengan kumpulan itu lain, manakala kerbau yang lemah diangkat
membersihkan kaki mereka dengan kejutan mesyuarat.
Caj yang membawa kedua-dua kawanan ke dataran, goring dan menghentakkan dan snorting.
Mowgli menonton zamannya, dan tergelincir dari leher Rama, meletakkan mengenai beliau dan
kiri dengan sebatang kayu. "Pantas, Akela!
Break mereka.
Sebaran mereka, atau mereka akan memerangi satu sama lain.
Pandu mereka, Akela. Hai, Rama!
Hai, hai, hai! saya kanak-kanak.
Perlahan-lahan kini, perlahan-lahan! Ia adalah seluruh. "
Akela dan Brother Gray berlari berulang alik yg menjepit kaki kerbau, dan walaupun
kumpulan beroda sekali untuk mengenakan bayaran sehingga jurang sekali lagi, Mowgli berjaya untuk menghidupkan Rama, dan
lain-lain mengikuti dia ke wallows.
Shere Khan memerlukan trampling tiada lagi. Dia telah mati, dan layang-layang akan datang untuk
dia sudah.
"Brothers, yang kematian anjing," kata Mowgli, perasaan untuk pisau dia sentiasa
dibawa di dalam sarung di sekeliling lehernya sekarang bahawa dia tinggal dengan lelaki.
"Tetapi dia tidak akan menunjukkan perjuangan.
Menyembunyikan-Nya akan kelihatan sihat di Rock Majlis.
Kita mesti mendapatkan untuk bekerja dengan pantas. "
Seorang budak lelaki yang dilatih di antara manusia tidak pernah bermimpi skinning harimau sepuluh kaki sahaja,
tetapi Mowgli tahu lebih baik daripada orang lain bagaimana kulit binatang dipasang, dan bagaimana ia
boleh diambil dari.
Tetapi ia adalah kerja keras, dan Mowgli memotong dan mengoyakkan dan grunted selama sejam, manakala
serigala lolled lidah mereka, atau tampil ke hadapan dan tugged kerana beliau memerintahkan mereka.
Pada masa ini tangan jatuh pada bahunya, dan melihat ke atas dia melihat Buldeo dengan Menara
musket.
Kanak-kanak memberitahu kampung kira-kira rempuhan kerbau, dan Buldeo pergi
marah, hanya terlalu ingin untuk membetulkan Mowgli untuk tidak menjaga kumpulan itu yang lebih baik.
Serigala turun penglihatan sebaik sahaja mereka melihat manusia yang akan datang.
"Apakah kebodohan ini?" Kata Buldeo marah. "Untuk berfikir bahawa kulit engkau harimau!
Manakah yang kerbau membunuhnya?
Ia adalah Tiger Lame juga, dan ada beratus-ratus rupee di atas kepalanya.
Yah, dengan baik, kita akan terlepas pandang engkau membiarkan kumpulan itu melarikan diri, dan mungkin saya akan memberikan
(wahai Muhammad) satu rupee ganjaran apabila saya telah mengambil kulit Khanhiwara. "
Beliau fumbled dalam kain pinggang untuk batu api dan keluli, dan membongkok menggosongkan Shere
Misai Khan.
Pemburu yang asli sentiasa menggosongkan misai harimau untuk mengelakkan hantu dari menghantui
mereka. "Hum!" Kata Mowgli, separuh kepada dirinya sendiri sambil
ripped kembali kulit forepaw satu.
"Jadi engkau mengambil kulit Khanhiwara ganjaran, dan mungkin memberi saya satu
Rupee? Sekarang ia berada dalam fikiran saya bahawa saya perlu kulit
untuk kegunaan saya sendiri.
Heh! Orang tua, mengambil api itu! "
"Apa yang bercakap ini adalah untuk pemburu ketua kampung?
Nasib hambaMu dan kebodohan kerbau engkau telah membantu kepadamu ini membunuh.
Harimau telah diberi makan, atau dia akan pergi dua puluh batu pada masa ini.
Engkau tidak kulit dia betul, anak nakal peminta sedekah sedikit, dan adakah aku, Buldeo,
mesti diberitahu tidak menggosongkan misai. Mowgli, saya tidak akan memberikan kepadamu salah satu anna-
pahala, tetapi hanya satu pukulan yang sangat besar.
Tinggalkan bangkai! "" Bull yang dibeli saya, "kata Mowgli,
yang cuba untuk mendapatkan di bahu, "mesti saya tinggal babbling kepada beruk tua
tengah hari?
Di sini, Akela, manusia ini tulah saya. "
Buldeo, yang masih membongkok atas kepala Shere Khan, mendapati dirinya yang luas ke atas
rumput, dengan kedudukan kelabu serigala ke atas beliau, manakala Mowgli pergi pada skinning seolah-olah dia
bersendirian dalam semua India.
"Ye-es," katanya, di antara gigi. "Engkau sama sekali betul, Buldeo.
Yang Engkau kehendaki tidak pernah memberi saya satu anna ganjaran.
Terdapat satu peperangan yang lama antara harimau ini lumpuh dan saya sendiri - perang yang sangat lama, dan saya telah
menang. "
Untuk melakukan Buldeo keadilan, jika dia telah sepuluh tahun lebih muda dia akan mengambil beliau
peluang dengan Akela jika dia telah bertemu dengan serigala di dalam hutan, tetapi serigala yang taat kepada perintah-perintah
budak ini yang mempunyai peperangan peribadi dengan harimau yang memakan manusia tidak haiwan biasa.
Ia adalah sihir, sihir jenis yang paling teruk, fikir Buldeo, dan dia tertanya-tanya sama ada
azimat di sekeliling lehernya akan melindungi dia.
Dia terletak masih sebagai masih, mengharapkan setiap minit untuk melihat Mowgli bertukar menjadi harimau.
"Maharaj! Great King, "katanya akhirnya dalam husky
berbisik.
"Ya," kata Mowgli, tanpa menoleh kepalanya, chuckling sedikit.
"Saya seorang lelaki tua. Saya tidak tahu bahawa apa-apa engkau lebih
daripada herdsboy.
Mungkin saya bangkit dan pergi, atau akan hamba-Mu air mata saya belah? "
"Pergilah, dan keamanan dengan engkau. Hanya satu masa yang lain tidak memperkatakan dengan cara mencaci saya
permainan.
Biarlah dia pergi, Akela. "Buldeo terikat ke kampung secepat
kerana dia boleh, cari kembali ke atas bahu beliau dalam kes Mowgli perlu bertukar kepada sesuatu
yang amat dahsyat.
Apabila dia sampai ke kampung, dia memberitahu kisah sihir dan Pesona dan sihir bahawa
imam kelihatan sangat kubur.
Mowgli terus dengan kerjanya, tetapi ia telah hampir senja sebelum dia dan yang serigala
telah menarik kulit gay jelas badan.
"Sekarang kita mesti menyembunyikan ini dan mengambil rumah kerbau!
Membantu saya untuk kumpulan mereka Akela. "
Kumpulan itu dinaikkan di senjakala berkabus, dan apabila mereka mendapat berhampiran Mowgli kampung
melihat lampu, dan mendengar conches dan loceng di kuil bertiup dan terhantuk.
Setengah kampung seolah-olah akan menunggu dia melalui pintu itu.
"Ini adalah kerana saya telah membunuh Shere Khan," katanya kepada dirinya sendiri.
Tetapi mandi batu whistled telinganya, dan penduduk kampung menjerit: "Sorcerer!
Anak nakal Wolf! Setan hutan!
Pergi!
Dapatkan dengan itu cepat atau imam akan memalingkan kamu ke serigala lagi.
Tembak, Buldeo, tembak! "Musket Tower lama pergi dengan bunyi,
dan kerbau muda bellowed dalam kesakitan.
"Lebih sihir!" Jerit orang kampung. "Dia boleh menghidupkan peluru.
Buldeo, yang kerbau engkau. "" Sekarang apakah ini? "Kata Mowgli,
bingung, batu-batu terbang tebal.
"Mereka tidak tidak seperti Pek, saudara-saudara-Mu ini," kata Akela, duduk
turun composedly. "Ia adalah di kepala itu, jika peluru bermakna saya
apa-apa, mereka akan membuang engkau. "
"Wolf! Wolf, seorang yg muda!
Pergi! "Jerit imam, melambai tangkai loji Tulsi suci.
"Lagi?
Kali terakhir ia adalah kerana saya adalah seorang lelaki. Kali ini, ia adalah kerana saya serigala.
Marilah kita pergi, Akela "Seorang wanita - ia adalah Messua - berlari menyeberang ke
kumpulan itu, dan berkata: "Oh, anakku, anakku!
Mereka berkata engkau seorang ahli sihir yang boleh menghidupkan dirinya ke dalam pada binatang akan.
Saya tidak percaya, tetapi pergi atau mereka akan membunuh engkau.
Buldeo berkata engkau wizard, tetapi saya tahu engkau menuntut bela kematian Nathoo itu. "
"Kembalilah, Messua!" Jerit orang ramai. "Datang lagi, atau kita akan batu (wahai Muhammad)."
Mowgli ketawa ketawa kecil hodoh pendek, untuk batu telah memukulnya di dalam mulut.
"Main kembali, Messua. Ini adalah salah satu kisah-kisah bodoh mereka memberitahu
di bawah pokok besar pada waktu senja.
Saya mempunyai sekurang-kurangnya dibayar untuk hidup anakmu. Wida dan berlari dengan pantas, kerana saya hendaklah menghantar
kumpulan itu dalam lebih cepat daripada brickbats mereka.
Saya tidak wizard, Messua.
Wida '! "" Kini, sekali lagi, Akela, "dia berseru.
"Bawa kumpulan." Kerbau cemas cukup untuk sampai ke
kampung.
Mereka hampir tidak perlu menjerit Akela, tetapi bayaran melalui pintu gerbang seperti puting beliung,
berselerak orang ramai kiri dan kanan. "Pastikan kiraan!" Jerit Mowgli benci.
"Ia mungkin bahawa saya telah dicuri salah seorang daripada mereka.
Menjaga urusan menghitung, kerana saya akan melakukan penggembala anda tiada lagi.
Tambang yang telah anda dengan baik, kanak-kanak lelaki, dan mengucapkan terima kasih Messua bahawa saya tidak datang dengan serigala saya
dan memburu anda dan ke bawah jalan anda. "
Dia berpaling pada tumitnya dan membawa pulang Wolf Lone, dan sambil melihat di
bintang dia berasa gembira. "Tiada tidur dalam perangkap untuk saya, Akela.
Marilah kita mendapatkan kulit Shere Khan dan pergi.
Tidak, kita tidak akan menyakiti kampung, untuk Messua baik kepada saya. "
Apabila bulan meningkat lebih dataran, menjadikannya kelihatan semua susu, penduduk kampung yang terkejut
melihat Mowgli, dengan dua serigala di belakang, maka dia dan berkas di atas kepalanya, pengelilingan di seluruh
pada berderap mantap yang makan batu panjang seperti api serigala.
Kemudian mereka terbentur loceng kuil dan meniup conches kuat berbanding sebelum ini.
Dan Messua menangis, dan Buldeo bersulam cerita pengembaraan di dalam hutan,
sehingga dia berakhir dengan mengatakan bahawa Akela berdiri di atas kaki belakang beliau dan bercakap seperti seorang lelaki.
Bulan hanya akan turun apabila Mowgli dan dua serigala datang ke bukit
Majlis Rock, dan mereka berhenti di gua Ibu Wolf.
"Mereka telah dibuang saya keluar dari Man-Pack Ibu,," jerit Mowgli, "tetapi saya datang dengan
menyembunyikan Shere Khan untuk menyimpan kata-kata saya. "
Ibu Wolf berjalan kaku dari gua dengan cubs belakangnya, dan dia mata
bercahaya sambil melihat kulit.
"Saya memberitahu beliau pada hari itu, apabila dia penuh kepala dan bahu ke dalam gua ini,
memburu untuk hidup, engkau Frog Little - saya memberitahunya bahawa pemburu akan diburu.
Ia adalah yang dilakukan dengan baik. "
"Brother Little, yang dilakukan dengan baik," kata suara yang mendalam dalam belukar.
"Kami kesunyian di dalam hutan tanpa engkau," dan Bagheera datang berlari ke
Kaki yang terdedah Mowgli.
Mereka clambered Rock Majlis bersama-sama, dan Mowgli menyebarkan kulit ke atas
batu rata di mana Akela digunakan untuk duduk, dan ditambat ke bawah dengan empat slivers buluh,
dan Akela berbaring di atasnya, dan memanggil
panggilan kepada Majlis yang lama, "Lihatlah - kelihatan sihat, Wolves O," betul-betul kerana dia telah dipanggil apabila
Mowgli yang pertama kali dibawa di sana.
Sejak Akela telah dipecat, Pek telah tanpa pemimpin, memburu dan
berjuang mengikut kehendak mereka sendiri.
Tetapi mereka menjawab panggilan daripada kebiasaan dan sebahagian daripada mereka telah lumpuh dari perangkap mereka
telah jatuh ke dalam, dan beberapa limped dari luka pukulan, dan ada yang berkurap dari makan buruk
makanan, dan banyak lagi telah hilang.
Tetapi mereka datang ke Majlis Rock, semua yang kiri mereka, dan melihat Shere Khan
hide berjalur pada batu itu, dan kuku yang besar yang teruntai pada akhir daripada kosong
dangling kaki.
Ianya ketika itu Mowgli lagu yang datang ke tekak dengan sendirinya, dan
dia menjerit dengan kuat, melompat ke atas dan ke bawah pada kulit yg berderak-derak, dan menewaskan masa dengan
tumitnya sehingga dia tiada lagi nafas kiri,
manakala Brother Gray dan Akela howled antara ayat-ayat.
"Lihatlah, Wolves O. Adakah saya menyimpan kata-kata saya? "Berkata Mowgli.
Dan yang serigala bayed "Ya," dan satu koyak serigala howled:
"Lead kami lagi, ya Akela.
Membawa kita lagi, O Man-anak, kerana kita sakit terkawal ini, dan kita akan Bebas
Rakyat sekali lagi. "" Sebenarnya, "purred Bagheera," yang tidak mungkin.
Apabila kamu telah diberi makan penuh, kegilaan boleh datang kepada kamu sekali lagi.
Bukan untuk apa kamu dipanggil Rakyat Bebas.
Kamu berjuang untuk kebebasan, dan ia adalah milik anda.
Memakannya, Wahai Wolves. "" Man-Pack dan Wolf-Pack telah dibuang saya keluar, "
berkata Mowgli. "Sekarang saya akan memburu bersendirian di dalam hutan."
"Dan kita akan memburu wahai Muhammad," kata empat cubs.
Oleh itu, Mowgli pergi dan memburu dengan empat cubs di dalam hutan dari hari itu.
Tetapi dia tidak sentiasa sahaja, kerana tahun kemudian, beliau menjadi seorang lelaki dan berkahwin.
Tetapi itu adalah satu cerita untuk dewasa.
Song Mowgli, BAHAWA DIA sang DI ROCK MAJLIS
APABILA HE menari ON KHAN'S hide Shere
Song Mowgli - I, Mowgli, am menyanyi.
Mari hutan mendengar perkara-perkara yang saya telah lakukan.
Shere Khan berkata, beliau akan membunuh akan membunuh! Di pintu gerbang pada senjakala dia akan membunuh
Mowgli, Katak!
Dia makan dan dia minum. Minuman yang mendalam, Shere Khan, apabila engkau
minum lagi? Tidur dan mimpi membunuh.
Saya sendiri atas sebab-sebab ragut-. Brother kelabu, datang kepada saya!
Marilah kepada-Ku, Lone Wolf, untuk perlawanan besar dibuat!
Bawa kerbau lembu jantan yang besar, lembu jantan kumpulan berkulit biru yang marah
mata. Memandu mereka ke sana ke mari sebagai perintah saya.
Engkau Sleepest masih, Shere Khan? Bangun dari tidur, oh, bangun!
Di sini datang saya, dan lembu-lembu jantan di belakang.
Rama, Raja yang Kerbau, dicap dengan kakinya.
Perairan yang Waingunga, ke mana pergi Shere Khan?
Dia tidak Ikki untuk menggali lubang, tidak Mao, Peacock, bahawa dia harus terbang.
Beliau tidak Mang Bat, hang di cawangan.
Buluh Little yang berderak bersama-sama, beritahu saya di mana beliau berlari?
Ow! Beliau berada di situ.
Ahoo! Beliau berada di situ.
Di bawah kaki Rama Lies Satu Lame!
Up, Shere Khan! Dan membunuh!
Berikut adalah daging; memecahkan leher lembu-lembu jantan!
HSH! Beliau sedang tidur.
Kami tidak akan bangun dia, kekuatannya sangat besar.
Layang-layang telah datang ke bawah untuk melihat. Semut hitam telah datang untuk mengetahui.
Ada perhimpunan besar untuk menghormatinya.
Alala! Saya tidak mempunyai kain untuk membalut saya.
Layang-layang akan melihat saya bertelanjang. Saya malu untuk memenuhi semua orang-orang ini.
Pinjami saya kot (wahai Muhammad), Shere Khan. Pinjami saya kot gay engkau berjalur yang saya boleh pergi
Rock Majlis.
Bull yang dibeli saya, saya membuat janji - janji sedikit.
Hanya kot engkau adalah kurang sebelum saya menyimpan kata-kata saya.
Dengan pisau, dengan pisau yang lelaki menggunakan, dengan pisau pemburu,
Saya akan tundukan kepala untuk hadiah saya.
Perairan yang Waingunga, Shere Khan memberi saya kot untuk cinta
bahawa dia menanggung saya.
Tarik, Brother Gray! Tarik, Akela!
Ialah berlakunya hide Shere Khan.
Pek Man marah. Mereka membuang batu dan bercakap kanak-kanak bercakap.
Mulut saya berdarah. Izinkan saya lari.
Sepanjang malam, sepanjang malam panas, berjalan pantas dengan saya, saudara-saudara saya.
Kita akan meninggalkan lampu kampung dan pergi ke bulan rendah.
Perairan dari Waingunga, Man-Pack telah membuang saya.
Saya mereka yang menyakitinya, tetapi mereka takut kepada saya.
Mengapa?
Wolf Pack, kamu telah dibuang saya terlalu. Hutan tertutup kepada saya dan kampung
pintu-pintu yang ditutup. Mengapa?
Sebagai Mang lalat di antara binatang-binatang dan burung, jadi terbang saya antara kampung dan
hutan. Mengapa?
Saya menari menyembunyikan Shere Khan, tetapi hati saya sangat berat.
Mulut saya dipotong dan mencederakan dengan batu-batu dari kampung,
tetapi hati saya sangat ringan, kerana saya telah kembali ke hutan.
Mengapa?
Kedua-dua perkara ini berjuang bersama-sama saya sebagai ular berjuang pada musim bunga.
Air keluar dari mata saya, padahal saya ketawa semasa ia jatuh.
Mengapa?
Saya dua Mowglis, tetapi menyembunyikan Shere Khan berada di bawah kaki saya.
Hutan Semua tahu bahawa saya telah membunuh Shere Khan.
Lihat - melihat dengan baik, Wolves O!
Ahae! Hati saya berat dengan perkara-perkara yang saya lakukan
tidak faham.