Tip:
Highlight text to annotate it
X
BOOK RANCANGAN. BAB I.
Kecelaruan.
Claude Frollo tidak lagi di Notre-Dame apabila anaknya yang diterima pakai secara tiba-tiba memotong
web maut di mana archdeacon dan gipsi dilibatkan.
Pada kembali ke sacristy dia koyak off Alb, menghadapi, dan mencuri, telah dicampakkan semua
ke dalam tangan-beadle tertegun, telah melarikan diri melalui pintu swasta
biara, telah mengarahkan tukang perahu.
Terrain untuk mengangkut beliau ke tebing kiri Sungai Seine, dan telah terjerumus ke dalam
jalan-jalan berbukit Universiti, tidak tahu ke mana beliau pergi, menghadapi
di setiap langkah kumpulan lelaki dan wanita yang
bergegas menyambut ke arah Pont Saint-Michel, dengan harapan masih tiba
dalam masa untuk melihat ahli sihir tergantung di sana, pucat, liar, lebih bermasalah, lebih buta dan lebih
sengit daripada burung malam yang dilepaskan dan
dikejar oleh pasukan tentera kanak-kanak pada siang hari.
Dia tidak lagi tahu di mana dia, apa yang dia fikir, atau sama ada beliau bermimpi.
Dia pergi ke hadapan, berjalan, berlari, mengambil mana-mana jalan yang tidak teratur, membuat pilihan,
hanya menggesa pernah seterusnya jauh dari Greve, Greve dahsyat, yang beliau merasakan
confusedly, untuk berada di belakangnya.
Dalam cara ini dia skirted Gunung Sainte-Genevieve, dan akhirnya muncul dari
bandar oleh Porte Saint-Victor.
Beliau meneruskan penerbangannya selama seperti yang dia dapat lihat, apabila dia berpusing, yg mempunyai menara
kepungan Universiti, dan rumah-rumah yang jarang pinggir bandar, tetapi, apabila, panjang lebar,
kebangkitan tanah telah benar-benar disembunyikan
daripadanya yang kebenciannya Paris, apabila dia tidak percaya dirinya seratus liga
jauh daripada itu, dalam bidang, di padang pasir, dia berhenti, dan kepadanya seolah-olah
bahawa dia menarik nafas dengan lebih bebas.
Kemudian idea-idea ngeri membanjiri fikirannya. Sekali lagi, dia dapat melihat dengan jelas ke dalam
jiwa, dan dia merasa ngeri. Dia menyangka gadis yang tidak berpuas hati yang telah
memusnahkan dia, dan dia telah memusnahkan.
Beliau membuang mata lesu ke atas cara dua, tdk jujur yang nasib telah menyebabkan mereka
dua takdir untuk meneruskan sehingga ke titik persilangan, di mana ia telah putus-putus mereka
terhadap satu sama lain tanpa belas kasihan.
Dia termenung di atas kebodohan kekal ikrar pada solek kehormatannya, sains,
agama, kebaikan, tidak berguna Tuhan.
Dia menjunam ke kandungan hatinya dalam pemikiran jahat, dan bahagian kerana beliau tenggelam
lebih mendalam, beliau merasakan Iblis ketawa pecah sebagainya dalam dirinya.
Dan kerana dia itu diayak jiwanya ke bawah, apabila dia melihat bagaimana besar ruang
alam semula jadi telah menyediakan di sana untuk nafsu, dia sneered masih lebih keras.
Dia tanamkan perasaan di tengah-tengah jantung semua kebencian, semua kebusukan hati dan,
dengan pandangan yang sejuk doktor yang memeriksa pesakit, dia mengakui hakikat
bahawa maksud jahat ini hanyalah
cinta vitiated; cinta itu, bahawa sumber tiap-tiap kebaikan dalam diri manusia, berpaling kepada dahsyat
perkara di tengah-tengah imam, dan seorang lelaki yang ditubuhkan seperti dirinya, dalam membuat
dirinya seorang imam, menjadikan dirinya iblis.
Kemudian dia ketawa menakuntukan, dan tiba-tiba menjadi pucat lagi, apabila beliau menganggap
sampingan yang paling jahat keghairahan maut, yang menghakis, malignan berbisa,
cinta kepala batu, yang telah berakhir hanya dalam
tergantung untuk salah seorang daripada mereka dan di dalam neraka bagi yang lain; kutukan untuknya, kutukan
untuknya.
Dan kemudian ketawa itu datang lagi, apabila dia mencerminkan bahawa Phoebus masih hidup; bahawa
selepas semua, kapten hidup, gay dan bahagia, mempunyai handsomer doublets berbanding sebelum ini,
dan perempuan simpanan baru yang dia sedang menjalankan untuk melihat lama digantung.
Mengejek-Nya menggandakan kepahitan apabila dia menunjukkan bahawa daripada makhluk-makhluk hidup
yang kematian dia yang diingini, gipsi, satu-satunya makhluk yang dia tidak membenci,
hanya satu yang tidak melarikan diri dia.
Kemudian daripada kapten, pemikirannya yang diluluskan kepada rakyat, dan datang kepadanya
cemburu seperti tidak pernah berlaku sebelum ini.
Beliau mencerminkan bahawa orang ramai juga, seluruh penduduk, telah di depan mata mereka
wanita yang dia suka terdedah hampir bertelanjang.
Beliau writhed tangannya dengan azab sebagaimana yang berpendapat bahawa wanita yang bentuk, ditangkap
olehnya sahaja di dalam kegelapan telah kebahagiaan tertinggi, telah dihantar
up di siang hari pada tengah hari penuh,
seluruh rakyat, berpakaian seperti malam voluptuousness.
Dia menangis dengan kemarahan ke atas semua misteri cinta, dinajiskan, kotor, didedahkan,
layu selama-lamanya.
Dia menangis dengan marah kerana dia digambarkan kepada dirinya sendiri berapa banyak yang jahat kelihatan telah terhutang budi dan bangga
melihat peralihan yang teruk diikat, dan bahawa gadis yang cantik, teratai dara ini,
cawan kesopanan dan sotong ini, yang
dia akan berani untuk meletakkan bibirnya hanya menggeletar, baru sahaja telah berubah menjadi
jenis mangkuk awam, setelah itu penduduk yang hina Paris, pencuri, pengemis,
lackeys, telah datang untuk minum dgn cepat dalam keseronokan berani, suci, dan keji biasa 1.
Dan apabila dia cuba gambar untuk dirinya kebahagiaan yang dia mungkin telah mendapati
atas bumi, jika dia belum menjadi satu gipsi, dan jika dia tidak menjadi imam, jika Phoebus
tidak wujud dan jika dia sayangkan beliau;
apabila dia digambarkan kepada dirinya sendiri bahawa kehidupan ketenangan dan kasih sayang mungkin dapat dicapai
kepadanya juga, walaupun kepadanya; yang terdapat pada masa itu juga, di sana sini apabila
bumi, pasangan bahagia menghabiskan waktu
manis bertutur di bawah pokok-pokok oren, di bank-bank Brooks, dalam kehadiran
matahari terbenam, malam penuh bintang, dan sekiranya Allah menghendaki tentulah, dia mungkin telah membentuk
dengan orang-orang pasangan yang diberkati, hatinya melebur dalam kelembutan dan putus asa.
Oh! dia! masih dia!
Ia adalah idea yang tetap yang kembali tidak henti-henti, yang menyeksa dia, yang makan
ke dalam otaknya, dan menyewa vitals.
Dia tidak kesal, dia tidak bertaubat, bahawa dia telah melakukan dia bersedia untuk melakukan lagi;
beliau memilih untuk tiba-tiba di tangan algojo itu dan bukannya dalam tangan
kapten.
Tetapi dia menderita, dia mengalami bahawa pada sela masa dia mengoyakkan genggam rambut
untuk melihat sama ada ia tidak berpaling putih.
Antara detik-detik yang lain, datang satu, apabila ia berlaku kepadanya bahawa ia mungkin merupakan
sangat minit apabila rantaian mengerikan yang dia telah melihat bahawa pagi, menekan
sosok besi yang lebih dekat tentang leher yang tidak bermaya serta anggun.
Pemikiran ini menyebabkan peluh bermula dari setiap liang.
Ada masa lagi, manakala ketawa diabolically pada dirinya, dia
diwakili kepada dirinya sendiri la Esmeralda kerana dia telah melihat dia pada hari yang pertama, meriah,
cuai, gembira, dgn riang berpakaian, menari,
bersayap, harmoni, dan la Esmeralda hari terakhir, dalam peralihan hemat, dengan tali
mengenai lehernya, mounting perlahan-lahan dengan kaki yang terdedah, tangga sudut
hukuman gantung sampai mati; dia digambarkan kepada dirinya sendiri ini dua kali
gambar dalam apa-apa cara bahawa dia memberi bolong menangis yang amat berat.
Selama ini taufan putus asa terbalik, pagi, mengoyakkan, bengkok, segala-galanya terbongkar
dalam jiwanya, dia merenung alam semula jadi di sekelilingnya.
Di bawah kakinya, ayam telah mencari semak dan mematuk, kumbang yg melkan
berlari di bawah sinar matahari; overhed, beberapa kumpulan awan Belang-Belang kelabu terapung di seluruh
langit biru di kaki langit, menara yang
Biara Saint-Victor menikam rabung bukit dengan obelisk slate;
penggiling sebuah bukit Copeaue bersiul sambil memerhati sayap susah payah daripada beliau
kilang berpaling.
Semua ini aktif, terancang, kehidupan yang tenang, yang berulang-ulang di sekelilingnya di bawah seribu
borang, mencederakannya. Beliau meneruskan penerbangan.
Dia memecut itu seluruh bidang sehingga petang.
Penerbangan dari alam semula jadi, hidup, sendiri, manusia, Tuhan, segala-galanya, ini berlangsung sepanjang hari.
Kadang-kadang dia dicampakkan dirinya menghadapi ke bawah di muka bumi, dan mengoyakkan bilah muda
gandum dengan kukunya.
Kadang-kadang dia berhenti di jalan desa terpencil, dan fikirannya begitu
tertahan bahawa dia berpegang kepalanya dalam kedua-dua belah tangan dan cuba untuk lusuh dari beliau
bahu untuk melontarkan ia atas turapan.
Menjelang jam matahari terbenam, dia mengkaji dirinya lagi, dan mendapati dirinya hampir
gila.
Badai yang telah tercetus dalam dirinya sejak segera apabila dia telah berputus asa
dan akan menyelamatkan gipsi, - yang badai tidak tertinggal di dalam hati nurani beliau
satu idea yang sihat, satu pemikiran yang mengekalkan kedudukan tegak.
Sebab-Nya terletak di sana hampir musnah sepenuhnya.
Terdapat kekal tetapi dua imej yang berbeza di dalam fikirannya, la Esmeralda dan hukuman gantung sampai mati; semua
lain itu kosong.
Kedua-dua imej yang bersatu padu, yang dipersembahkan kepada dia kumpulan ngeri dan lebih dia
tertumpu perhatian dan pemikiran yang tinggal kepadanya, lebih banyak dia beheld mereka berkembang,
selaras dengan perkembangan yang hebat,
yang di tangguh, dalam daya tarik, keindahan, cahaya lain dalam kecacatan dan seram;
supaya di lepas la Esmeralda kelihatan seperti bintang, tergantung seperti 1
besar, lengan fleshless.
Salah satu kenyataan yang luar biasa, semasa keseluruhan penyeksaan ini, idea kematian
tidak serius berlaku kepadanya. Orang malang itu dibuat.
Dia berpaut untuk hidup.
Mungkin dia benar-benar melihat neraka di luar. Sementara itu, hari ini terus merosot.
Makhluk hidup yang masih wujud di dalam dia mencerminkan samar-samar kepada retracing langkah-langkah.
Beliau percaya dirinya jauh dari Paris; mengambil galas, dia melihat
bahawa dia hanya mengelilingi kurungan Universiti.
Puncak menara Saint-Sulpice, dan tiga jarum cita Saint Germain-des-Pres,
meningkat di atas kaki langit di sebelah kanan. Dia berpaling langkah-langkah ke arah itu.
Apabila dia mendengar cabaran pantas lelaki-di-tangan biara, di sekitar
crenelated, membataskan dinding Saint-Germain, dia menoleh, mengambil jalan yang
datang tidak antara biara dan
Lazar-rumah Bourg, dan apabila tamat tempoh beberapa minit mendapati dirinya
di ambang Pra-aux-Clercs.
Padang rumput ini dirayakan oleh sebab tawuran yang pergi pada malam dan hari;
ia adalah ular naga rahib miskin Saint-Germain: memenjarakan mouachis Sancti-.
Germaini pratensis ular naga fuit, clericis
nova semper dissidiorum kapita suscitantibus.
Archdeacon takut mesyuarat beberapa sana; beliau takut kepada setiap manusia
wajah, dia baru sahaja dielakkan Universiti dan Bourg Saint-Germain, dia
ingin masukkan semula jalan-jalan selewat yang mungkin.
Beliau skirted Pra-aux-Clercs, mengambil jalan yang terpencil yang memisahkan ia dari
Dieu-Neuf, dan akhirnya sampai ke tepi air.
Terdapat Dom Claude menemui tukang perahu, yang, untuk farthings beberapa dalam sistem mata *** Paris, dikayuh
dia sehingga Seine setakat sebagai pusat bandar, dan mendarat pada lidah yang
tanah-tanah terbiar di mana pembaca telah
beheld Gringoire bermimpi, dan yang berpanjangan di luar taman-taman raja,
selari dengan du Ile Passeur-aux-Vaches.
Goyang membosankan bot dan riak air, sejenis,
senyap itu Claude puas hati.
Apabila tukang perahu telah diambil pemergiannya, beliau terus berdiri bodoh pada
lembar, merenung terus di hadapannya dan objek perceiving hanya melalui pembesar
ayunan yang diberikan segala-galanya satu jenis Phantasmagoria kepadanya.
Keletihan duka hebat tidak jarang menghasilkan kesan ini ke atas
fikiran.
Matahari sudah terbenam di sebalik yang kembang tinggi layarnya Tour-de-Nesle.
Ia adalah jam senja. Langit putih, air sungai
adalah putih.
Antara kedua-dua expanses putih, tebing kiri Sungai Seine, di mana matanya
tetap, mengunjurkan *** yang suram dan, pernah diberikan nipis dan nipis oleh
perspektif, ia menjunam ke dalam kesuraman ufuk seperti puncak menara hitam.
Ia dimuatkan dengan rumah, yang hanya menggariskan kabur boleh dibezakan,
mendadak yang dibawa keluar dari bayang-bayang terhadap latar belakang cahaya langit dan air.
Di sana sini tingkap mula berkilat, seperti lubang di Anglo.
Yang obelisk hitam yang besar itu diasingkan antara kedua-dua expanses putih langit
dan sungai yang sangat luas di titik ini, dihasilkan apabila Dom Claude singular
kesan, setanding dengan apa yang akan
yang dialami oleh seorang lelaki yang berbaring di belakangnya di kaki menara Strasburg,
menatap puncak menara yang besar menjunam ke dalam bayang-bayang senja yang di atas itu
kepala.
Hanya, dalam kes ini, ia adalah Claude yang tegang dan obelisk yang berbaring;
tetapi, sebagai sungai, yang mencerminkan langit, berpanjangan jurang di bawah dia, itu yang besar
tanjung seolah-olah akan berani dilancarkan
ke dalam ruang sebagai mana-mana puncak menara katedral; dan tanggapan yang sama.
Tanggapan ini mempunyai titik walaupun satu lebih kuat dan lebih mendalam mengenainya, bahawa ia adalah
sememangnya menara Strasbourg, tetapi menara Strasbourg dua liga tinggi;
sesuatu yang tidak pernah di dengari, gergasi,
menyakitkan ini; 1 bangunan besar seperti mata tidak ada manusia yang pernah melihat menara Babel.
The cerobong rumah, battlements dinding, Gables aspek.
bumbung, menara yang Augustines, menara Nesle, semua-unjuran yang
patah profil obelisk yang amat besar
ditambah kepada ilusi dengan memaparkan fesyen sipi mata
lekuk arca yang segar dan hebat.
Claude, dalam negeri khayalan di mana dia mendapati dirinya, percaya bahawa dia
melihat, bahawa dia melihat dengan mata sebenar, menara loceng neraka; ribu lampu
yang bertaburan di ketinggian seluruh
menara dahsyat seolah-olah beliau begitu banyak beranda relau pedalaman yang amat besar;
suara dan bunyi yang melarikan diri dari ia seolah-olah menjerit begitu banyak, jadi kematian banyak
meminta pertolongan.
Kemudian dia menjadi cemas, dia meletakkan tangannya pada telinganya bahawa dia tidak mungkin lagi mendengar,
berpaling bahawa dia tidak mungkin melihat lagi, dan melarikan diri dari visi ngeri
dengan langkah yang terburu-buru.
Tetapi visi dalam dirinya sendiri.
Apabila dia masuk semula ke jalan-jalan, lalu-lalang dengan elbowing satu sama lain oleh cahaya
hadapan kedai, dikeluarkan kepadanya kesan satu pemalar yang akan dan akan datang
specters kira-kira dia.
Terdapat bunyi yang aneh dalam telinganya; wenangnya luar biasa terganggu otaknya.
Dia melihat rumah tidak, tidak turapan, mahupun kereta kuda, serta lelaki dan wanita, tetapi satu huru-hara
objek tak boleh tentu yang pinggir cair ke dalam satu sama lain.
Pada sudut Rue de la Barillerie, terdapat sebuah kedai runcit, yang porch adalah
digarnis semua kira-kira, mengikut adat zaman berzaman, dengan gegelang bijih timah dari
yang digantung bulatan lilin kayu,
yang datang dalam hubungan antara satu sama lain dalam angin, dan bingung seperti kastenyet.
Dia menyangka dia mendengar kelompok rangka di Montfaucon bertempur bersama-sama dalam
"Oh!" Dia menggumam, "strip angin malam mereka terhadap satu sama lain, dan bercampur
bunyi rantai mereka dengan mengobrol terus-menerus tulang mereka!
Mungkin dia ada di antara mereka! "
Dalam keadaan kegilaan beliau, beliau tidak tahu ke mana beliau pergi.
Selepas beberapa langkah yang dia mendapati dirinya di Pont Saint-Michel.
Ada cahaya di tingkap bilik lantai tanah, dia menghampiri.
Melalui tetingkap retak dia beheld ruang min yang mengimbas kembali beberapa memori yang keliru
fikirannya.
Di dalam bilik itu, teruk diterangi oleh lampu tidak seberapa, ada yang segar, muda berambut cahaya
manusia, dengan wajah riang, yang di tengah-tengah pecah tawa yang kuat memeluk yang sangat
audaciously berpakaian gadis muda; dan berhampiran
lampu duduk nenek yg tua sekali lama yang berputar dan menyanyi dengan suara yang quavering.
Sebagai orang muda tidak ketawa sentiasa, serpihan lagu pendek perempuan tua sampai
imam, ia adalah sesuatu yang tidak boleh difahami lagi ngeri, -
"Greve, aboie, Greve, grouille! File, file, quenouille ma,
File sa corde au bourreau, Qui siffle dans le pra au,
Greve, aboie, Greve, grouille!
"La belle corde de chanvre! Semez d'Issy jusqu'a Vanvre
Du chanvre et non pas du bleu. Le voleur n'a pas vole
La belle corde de chanvre.
"Greve, grouille, Greve, aboie! Pour voir la fille de joie,
Prendre au gibet chassieux, Les fenetres sont des yeux.
Greve, grouille, Greve, aboie! "*
* Bark, Greve, merungut, Greve! Spin, spin, bilah kayu penggulung benang saya, putaran tali untuk
algojo, yang bersiul di padang rumput.
Apakah tali serat rami yang indah! Hem Sow, bukan gandum, dari Issy untuk Vanvre.
Pencuri Dia tidak mencuri tali serat rami yang indah.
Merungut, Greve, kulit kayu, Greve! Untuk melihat gadis bermoral hang
bermata bilis tergantung, tingkap mata.
Lalu orang muda ketawa dan mengusapi dara.
Nenek yg tua sekali la Falourdel; gadis itu adalah pelacur, pemuda itu saudaranya
Jehan.
Dia terus pandangannya. Tontonan yang baik sebagai mana-mana orang lain.
Dia melihat Jehan pergi ke tingkap pada akhir dari bilik, buka, mencampakkan pandangan pada
jeti, di mana dalam jarak blazed seribu casements berlampu, dan dia mendengar
dia berkata sambil menutup menghiasi dgn selendang, -
"'Pon jiwa saya! Bagaimana gelap; orang menyalakan
lilin, dan bintang Tuhan yang baik. "Kemudian Jehan pulang untuk perempuan jahanam, menghancurkan satu
botol berdiri di atas meja sambil berkata, -
"Sudah kosong, buset-boeuf! dan saya telah tiada lagi ***!
Isabeau, kesayanganku, saya tidak boleh berpuas hati dengan Musytari sehingga dia telah berubah dua anda
tetek putih ke dalam dua botol hitam, di mana saya boleh menghisap wain hari Beaune dan malam. "
Olok-olok denda yang dibuat ketawa pelacur, dan Jehan meninggalkan bilik.
Dom Claude hampir tidak mempunyai masa untuk melemparkan dirinya atas alasan perintah bahawa dia tidak mungkin
dipenuhi, merenung di muka dan diiktiraf oleh saudaranya.
Nasib baik, jalan yang gelap, dan ulama adalah yg memabukkan.
Namun begitu, dia ternampak archdeacon atas bumi yang terdedah di dalam lumpur.
"Oh! ! oh "kata beliau;" singkatnya rakan-rakan yang telah mengetuai kehidupan yang riang, pada hari ini ".
Beliau menimbulkan Dom Claude dengan kakinya, dan yang kedua diadakan nafas.
"Mati mabuk," semula Jehan.
"Marilah, beliau penuh. A lintah tetap yang terpisah daripada satu tong besar.
Dia botak, "katanya, membongkok ke bawah," 'parliament seorang lelaki tua!
Senex bernasib baik! "
Kemudian Dom Claude mendengar beliau berundur, berkata, - -
"'Parliament semua sebab yang sama, adalah satu perkara yang baik, dan saudaraku archdeacon sangat gembira
kerana dia seorang yang bijak dan mempunyai ***. "
Kemudian archdeacon meningkat kepada kakinya, dan berlari tanpa menghentikan, ke arah Notre-Dame,
beheld orang yang besar menara yang semakin meningkat di atas rumah-rumah melalui kesuraman.
Pada ketika apabila beliau tiba, kembang-kempis, Place du Parvis, dia kembali menyusut dan
tidak berani mengangkat matanya ke bangunan besar yang membawa maut.
"Oh!" Katanya, dengan suara yang rendah, "ia benar-benar benar bahawa perkara seperti ini berlaku
di sini, Pada hari ini, pagi ini? "Namun, beliau meneroka untuk renungan gereja.
Depan suram langit di sebalik gemerlapan dengan bintang.
Bulan sabit bulan, dalam penerbangan ke atas dari kaki langit, berhenti seketika di
saat, pada sidang kemuncak menara tangan cahaya, dan seolah-olah telah bertenggek sendiri,
seperti burung bercahaya, di pinggir-langkan, potong dalam trefoils hitam.
Pintu biara tertutup; tetapi archdeacon sentiasa dibawa bersama-samanya kekunci
menara di mana makmal itu terletak.
Beliau membuat menggunakannya untuk memasuki gereja.
Dalam gereja, dia mendapati kesuraman dan kesunyian gua besar satu.
Oleh bayang-bayang dalam yang jatuh dalam lembaran luas dari semua arah, beliau diiktiraf
hakikat bahawa penggantungan untuk majlis pagi belum lagi dikeluarkan.
Perak besar salib bersinar dari kedalaman dari kesuraman, susu tepung dengan beberapa
mata berkilauan, seperti cara yang bersusu malam yang rendah dan sedu.
Tingkap panjang paduan suara menunjukkan kaki atas gerbang mereka di atas
horden hitam, dan anak tetingkap yang dicat, yang dilalui oleh sinar yang cahaya bulan tidak mempunyai
lagi apa-apa jenis dan warnanya tetapi warna ragu
malam, sejenis ungu, putih dan biru, yang tinta dijumpai hanya pada muka
yang mati.
Archdeacon, perceiving-bintik wan di seluruh koir, dia menyangka bahawa dia
beheld yang mitres biskop yang terkutuk.
Dia menutup matanya, dan apabila dia membuka lagi, beliau menganggap mereka bulatan
visages pucat merenung kepadanya. Beliau mula melarikan diri di seluruh gereja.
Kemudian kepadanya seolah-olah bahawa gereja juga bergoyang, bergerak, menjadi beroleh dengan
animasi, yang masih hidup, bahawa setiap ruang yang besar menjadi
bekas tapak kaki besar, yang menewaskan bumi
dengan spatula batu besar, dan bahawa katedral gergasi tidak lagi apa-apa
tetapi jenis gajah luar biasa, yang masih bernafas dan berarak dengan tiang
bagi kaki, dua menara untuk batang dan kain hitam yang besar untuk perumahan.
Demam atau kegilaan ini telah mencapai tahap intensiti bahawa dunia luar
adalah tidak lagi apa-apa lagi untuk lelaki itu tidak berpuas hati daripada sejenis Apocalypse, dilihat,
dapat dirasai, perkara yang amat dahsyat.
Untuk satu ketika, dia berasa lega. Seperti yang dia menjunam ke lorong sebelah, dia
dilihat sebagai cahaya merah di belakang kelompok tiang.
Dia berlari ke arah bintang.
Ia adalah lampu miskin yang berlampu kesingkatan awam Notre-Dame malam dan
hari, di bawah jeruji besi.
Dia dicampakkan dirinya tidak sabar atas kitab suci dengan harapan mencari saguhati beberapa, atau
beberapa galakan di sana. Buku itu terletak di laluan ini Ayub,
di mana matanya merenung mengerling, -
"Dan roh yang diluluskan sebelum wajah saya, dan saya mendengar suara kecil, dan rambut saya
daging berdiri. "
Pada membaca kata-kata ini suram, dia merasakan bahawa seorang lelaki yang buta merasakan apabila dia berasa
dirinya disentuh oleh kakitangan yang dia telah diambil.
Lututnya memberi laluan di bawahnya dia, dan dia tenggelam apabila turapan, pemikiran beliau yang telah
meninggal dunia hari itu.
Dia merasakan begitu banyak wap yang besar salahnya lulus dan melepaskan diri mereka di dalam otak, bahawa ia
kepadanya seolah-olah kepalanya telah menjadi salah satu cerobong asap neraka.
Ia akan muncul bahawa dia kekal lama dalam sikap ini, pemikiran tidak lagi,
terharu dan pasif di bawah tangan setan tersebut.
Sehingga beberapa kekuatan kembali kepadanya; ia berlaku kepadanya untuk berlindung di menara
sebelah Quasimodo setia. Dia bangkit, dan kerana dia takut, dia telah mengambil
lampu dari kependekan kepada cahaya cara.
Ia merupakan satu pencabulan, tetapi dia ada di luar menyahut menyangkanya perkara kecil, seperti sekarang.
Perlahan-lahan dia memanjat tangga menara-menara, yang penuh dengan ketakutan rahsia yang mesti mempunyai
telah disampaikan kepada orang ramai yang jarang ditemui di Place du Parvis oleh cahaya misteri
lampu, mounting begitu lewat dari jalan untuk menerobos ke jalan untuk lari daripada menara loceng.
Semua sekali gus, beliau merasakan kesegaran pada mukanya, dan mendapati dirinya di pintu
galeri tertinggi.
Udara sejuk, langit dipenuhi dengan awan bergegas, yang besar, kepingan putih
hanyut salah satu atas yang lain seperti pecah ais sungai selepas musim sejuk.
Bulan sabit bulan, yang terkandas di tengah-tengah awan, seolah-olah cakerawala
kapal yang terperangkap dalam kuih ais udara.
Dia merendahkan pandangannya, dan dimaksudkan untuk seketika, melalui pagar-langsing
ruangan yang menyatukan kedua-dua menara, jauh, melalui kain kasa kabus dan asap,
berduyun-duyun senyap bumbung Paris,
tajam, tidak terkira banyaknya, sesak dan kecil seperti gelombang laut yang tenang pada jumlah
malam mer. Bulan membuang satu sinar yang lemah, yang disampaikan
bumi dan langit warna ashy.
Ketika itu jam menaikkan nyaring, suara retak.
Tengah malam berbunyi. Imam berfikir tengah hari; dua belas
jam telah datang kembali.
"Oh!" Katanya dalam nada yang sangat rendah, "dia mesti sejuk sekarang."
Semua sekali gus, tiupan angin dipadamkan lampu, dan hampir pada ketika yang sama,
dia beheld naungan, keputihan, borang, seorang wanita, muncul dari sudut yang bertentangan
menara.
Beliau memulakan. Selain wanita ini adalah kambing kecil,
bercampur debik dengan mengembek terakhir jam.
Beliau mempunyai kekuatan yang cukup untuk melihat.
Dia lah. Dia pucat, dia suram.
Rambutnya jatuh ke atas bahunya pada waktu pagi, tetapi tidak ada lagi tali pada
lehernya, tangannya tidak lagi terikat; dia bebas, dia telah mati.
Dia berpakaian putih dan mempunyai tabir putih di kepalanya.
Dia datang ke arah dia, perlahan-lahan, dengan pandangannya yang ditetapkan pada langit.
Kambing ghaib diikuti.
Dia merasakan seolah-olah diperbuat daripada batu dan terlalu berat untuk melarikan diri.
Pada setiap langkah yang dia telah mengambil terlebih dahulu, dia telah mengambil salah satu ke belakang, dan itu semua.
Dengan cara ini beliau berundur sekali lagi di bawah gerbang yang suram-tangga.
Beliau telah disejukkan oleh pemikiran bahawa dia mungkin masuk ke sana juga; jika dia berbuat demikian, beliau
ia telah meninggal dunia keganasan.
Dia tiba, pada hakikatnya, di depan pintu ke tangga, dan berhenti sebentar di sana untuk
beberapa minit, merenung penuh minat ke dalam kegelapan, tetapi tidak terdapat untuk melihat
imam, dan meninggal dunia.
Beliau seolah-olah lebih tinggi kepadanya daripada ketika dia masih hidup; telah telah dia melihat bulan melalui dia
putih jubah, dia mendengar nafas.
Apabila dia telah berlalu, dia mula turun tangga lagi, dengan perlahan
yang beliau telah melihat dalam hantu, mempercayai dirinya hantu juga,
lesu, dengan rambut pada akhir, dipadamkan itu
lampu masih di tangannya; dan sebagai dia turun langkah-langkah yang lingkaran, dia jelas didengar di
telinga itu suara ketawa dan berulang-ulang, -
"Semangat yang diluluskan sebelum wajah saya, dan saya mendengar suara kecil, dan rambut saya
daging berdiri. "
-BUKU RANCANGAN. BAB II.
Berpunggung bungkuk, SATU bermata, LEMAH.
Tiap-tiap bandar semasa Zaman Pertengahan, dan tiap-tiap bandar di Perancis turun ke semasa
Louis XII. mempunyai tempat-suaka.
Santuari ini, di tengah-tengah banjir bidang kuasa penal dan kejam
yang dibanjiri bandar, adalah satu spesies pulau yang meningkat melebihi paras manusia
keadilan.
Setiap jenayah yang mendarat ada selamat. Terdapat di pinggir bandar setiap hampir banyak
tempat suaka sebagai hukuman gantung.
Ia adalah salah guna sewenang-wenangnya oleh sebelah penyalahgunaan hukuman; dua perkara-perkara buruk
yang berusaha untuk membetulkan satu sama lain.
Istana raja, hotel raja-raja, dan terutama sekali gereja-gereja, memiliki
hak suaka.
Kadang-kadang sebuah bandar yang berdiri yang memerlukan yang repeopled sementara diwujudkan
tempat perlindungan. Louis XI. membuat semua Paris perlindungan dalam 1467.
Kakinya sekali dalam suaka, jenayah adalah suci, tetapi dia mesti berhati-hati
meninggalkan; satu langkah di luar tempat kudus itu, dan dia jatuh kembali ke dalam banjir itu.
Roda, tergantung, strappado, memelihara pengawal yang baik di sekitar tempat perlindungan, dan
terletak dalam jam tangan tidak henti-henti untuk mangsa mereka, seperti jerung di seluruh vesel.
Oleh itu, orang-orang yang dikutuk dapat dilihat yang rambut telah berkembang putih dalam biara, pada
langkah-langkah istana, dalam kandang sebuah biara, di bawah anjung sebuah gereja;
cara ini suaka penjara sebanyak mana-mana orang lain.
Ia kadang-kadang berlaku bahawa perintah dengan penuh parlimen melanggar suaka dan
memulihkan manusia dikutuk untuk algojo; tetapi ini adalah-jarang
kejadian.
Parlimen takut daripada biskop, dan apabila terdapat geseran di antara kedua-dua
jubah, gaun tetapi peluang miskin terhadap pastur.
Kadang-kadang, bagaimanapun, seperti dalam urusan pembunuh Petit-Jean, algojo-
Paris, dan dalam Emery Rousseau, pembunuh Jean Valleret, keadilan
overleaped gereja dan diserahkan kepada
pelaksanaan hukuman; tetapi melainkan menurut perintah Parlimen, kecelakaanlah bagi
orang-orang yang melanggar tempat suaka dengan pasukan bersenjata!
Pembaca tahu cara kematian Robert de Clermont, Marshal Perancis, dan
Jean de Chalons, Marshal Champagne; namun soalan itu hanya tertentu
Perrin Marc, kerani pengurup ***,
pembunuh sengsara; tetapi kedua-dua marshal telah melanggar pintu St Mery.
Di dalamnya meletakkan betapa besarnya.
Berkenaan apa-apa dihargai untuk tempat perlindungan bahawa, mengikut tradisi,
haiwan bahkan merasakan ia kadang-kadang.
Aymoire berkaitan bahawa rusa jantan, dikejar oleh Dagobert, setelah mengambil perlindungan berhampiran
makam Saint-Denis, pak Hounds berhenti pendek dan barked.
Jemaat-jemaat umumnya mempunyai sebuah apartmen kecil yang disediakan untuk penerimaan supplicants.
Pada tahun 1407, Nicolas Flamel menyebabkan akan dibina di dalam peti besi Saint-Jacques de la
Boucherie, ruang yang kos dia empat Livres enam sous, enam belas farthings,
parisis.
Di Notre-Dame, ia adalah sel kecil yang terletak di atas bumbung lorong sebelah, di bawah
terbang Banir, tepatnya di tempat di mana isteri janitor sekarang
menara-menara telah dibuat untuk dirinya taman,
yang kepada taman-taman tergantung Babylon apa salad pokok kelapa, apa yang satu
isteri porter kepada Semiramis.
Ia adalah di sini bahawa Quasimodo telah disimpan la Esmeralda, selepas liar dan berjaya
kursus.
Selagi kursus itu berlangsung, gadis muda telah tidak dapat untuk mendapatkan diri,
setengah perasaan yang tidak sedar, separuh sedar, tidak lagi apa-apa, kecuali dia
naik melalui udara, terapung di dalamnya,
terbang di dalamnya, sesuatu yang menaikkan di atas bumi.
Dari semasa ke semasa, dia mendengar ketawa kuat, suara bising Quasimodo
dia telinga dia separuh membuka matanya, maka di bawah beliau confusedly beheld Paris
imej berkotak-kotak dengan bumbung ribu-slate
dan jubin, seperti mozek merah dan biru, di atas kepalanya ngeri dan meriah
menghadapi-Quasimodo.
Kemudian kelopak mata drooped lagi; dia fikir bahawa semua berada di atas, bahawa mereka telah dilaksanakan
semasa pengsan itu, dan bahawa semangat cacat yang dipengerusikan
takdirnya, telah dibentangkan memegang dia dan bearing dia jauh.
Dia tidak berani melihat dia, dan dia menyerah diri sendiri nasibnya.
Tetapi apabila bellringer, kumal dan kembang-kempis, telah disimpan di dalam sel
perlindungan, apabila dia merasakan tangan yang besar perlahan-lahan detaching kord yang lebam tangannya,
dia merasakan bahawa jenis kejutan yang membangkitkan
dengan permulaan penumpang kapal yang berlangsung terkandas di tengah-tengah yang gelap
malam. Fikirannya bangun juga, dan kembali ke
dia salah satu demi satu.
Dia melihat bahawa dia berada di Notre-Dame; teringat dia telah koyak dari tangan
algojo itu; yang Phoebus masih hidup, yang Phoebus tersayang tidak lagi, dan sebagai
kedua-dua idea, salah satu yang turun begitu banyak
kepahitan berbanding dengan yang lain, menyampaikan diri mereka pada masa yang sama kepada golongan miskin
dikutuk gadis; dia berpaling kepada Quasimodo, yang sedang berdiri di depan, dan yang
takut dia telah berkata kepadanya, "Mengapa kamu menyelamatkan saya?"
Dia merenung diri dengan kebimbangan, seolah-olah ingin menyelami apa yang dia berkata kepada
kepadanya.
Beliau mengulangi soalan itu. Kemudian dia memberi mendalam sedih
sepintas lalu dan melarikan diri. Dia hairan.
Beberapa saat kemudian dia kembali, yang mengandungi pakej yang dia membuang di kakinya.
Ia adalah pakaian yang sesetengah wanita amal telah meninggalkan di ambang gereja untuk
dia.
Kemudian dia turun matanya kepada dirinya dan melihat bahawa dia hampir telanjang, dan blushed.
Kehidupan telah kembali. Quasimodo muncul mengalami sesuatu
kesopanan ini.
Beliau meliputi matanya dengan tangan besar dan bersara sekali lagi, tetapi perlahan-lahan.
Beliau yang dibuat tergesa-gesa berpakaian dirinya.
Jubah putih dengan tudung putih, pakaian baru di Hotel-
Dien. Beliau telah hampir selesai apabila dia beheld
Quasimodo kembali.
Dia membawa bakul di bawah satu lengan dan tilam di bawah lain.
Dalam bakul ada sebotol, roti, dan beberapa peruntukan.
Beliau menetapkan bakul di atas lantai dan berkata, "Makan!"
Beliau menyebarkan tilam pada lesu dan berkata, "Tidur."
Ia adalah santapan sendiri, katil sendiri, yang bellringer telah pergi untuk mencari.
Gipsi menaikkan matanya mengucapkan terima kasih kepada beliau, tetapi beliau tidak dapat menyatakan dengan jelas satu perkataan.
Dia menjatuhkan kepalanya dengan menggemetarkan keganasan.
Kemudian dia berkata kepada .-- "Saya menakut-nakutkan anda.
Saya sangat hodoh, saya tidak?
Jangan melihat saya; hanya mendengar kepada saya. Pada waktu siang, anda akan kekal di sini; pada
malam anda boleh berjalan di seluruh gereja. Tetapi tidak meninggalkan gereja sama ada oleh hari
atau malam.
Anda akan hilang. Mereka akan membunuh anda, dan saya harus mati. "
Dia menyentuh dan mengangkat kepalanya untuk menjawab beliau.
Dia telah hilang.
Dia mendapati dirinya bersendirian sekali lagi, bertafakur atas kata-kata tunggal ini
hampir besar salahnya, dan melanda oleh bunyi suaranya, yang begitu serak lagi
lembut.
Kemudian dia diperiksa bimbitnya. Ia adalah ruang kira-kira enam kaki persegi,
dengan tetingkap kecil dan pintu pada satah bumbung terbentuk pantai yang cukup landai
batu rata.
Talang banyak dengan angka binatang seolah-olah menjadi lentur di sekelilingnya, dan
regangan leher mereka untuk merenung melalui tingkap.
Di tepi bumbung dia, dia dianggap puncak beribu-ribu cerobong yang menyebabkan
asap api di Paris meningkat bawah matanya.
Pemandangan yang menyedihkan untuk orang-orang miskin gipsi, bayi terlantar, dihukum mati, tidak berpuas hati
makhluk, tanpa negara, tanpa keluarga, tanpa asas perapian.
Pada masa ini apabila pemikiran pengasingan beliau Oleh itu, nampaknya lebih dia
memilukan berbanding sebelum ini, dia merasakan kepala yang berjanggut dan berbulu meluncur antara tangannya, apabila
itu lutut.
Beliau memulakan (semua cemas dia sekarang) dan melihat.
Ia adalah kambing miskin, Djali tangkas, yang telah melarikan diri selepas dia, di
masa apabila Quasimodo telah meletakkan briged penerbangan Charmolue, dan yang telah
lavishing pelukannya pada kakinya selama hampir
masa lalu jam, tanpa mampu untuk memenangi pantas.
Gipsi ini meliputi dia dengan ciuman. "Oh! Djali! "Katanya," bagaimana saya telah
lupa (wahai Muhammad)!
Dan supaya engkau masih menyangka saya! Oh! engkau dalam keadaan tidak bersyukur! "
Pada masa yang sama, seolah-olah tangan ghaib telah ditarik balik berat yang telah
menindas air mata dalam hatinya sekian lama, dia mula menangis, dan dengan kadar yang
air matanya mengalir, dia merasakan semua yang
paling acrid dan pahit di dalam kegelisahan itu berlepas dengan mereka.
Petang datang, dia fikir malam begitu indah bahawa dia membuat litar
galeri dinaikkan yang mengelilingi gereja.
Ia diberikan sedikit kelegaan, begitu tenang bumi muncul apabila dilihat dari itu
ketinggian.
-BUKU RANCANGAN. BAB III.
Pekak.
Pada pagi berikutnya, beliau dilihat apabila awaking, bahawa dia telah tidur.
Ini perkara yang tunggal hairan dia. Beliau telah sekian lama tak biasa tidur!
Ray meriah matahari terbit masuk melalui tingkap itu dan menyentuh mukanya.
Pada masa yang sama dengan matahari, dia beheld di tingkap itu objek yang menakutkan
, muka yang tidak diingini-Quasimodo.
Secara sukarela Dia memejamkan matanya sekali lagi, tetapi sia-sia; dia yg paling disukai bahawa dia masih melihat
melalui penutup rosy bahawa gnome topeng, bermata satu dan jurang-bergigi.
Kemudian, ketika dia masih memelihara matanya ditutup, dia mendengar suara yang kasar berkata, sangat
perlahan-lahan, "Janganlah takut.
Saya sahabat anda.
Saya datang untuk menonton anda tidur. Ia tidak menyakitkan anda jika saya datang untuk melihat anda
tidur, adakah ia? Apa bezanya kepada anda jika saya
di sini apabila mata anda ditutup!
Sekarang saya akan. Tinggal, saya telah meletakkan diri saya di sebalik dinding.
Anda boleh membuka mata anda sekali lagi. "
Terdapat sesuatu yang lebih sayu daripada kata-kata ini, dan yang pelat
yang mereka diucapkan. Gipsi, lebih menyentuh, membuka matanya.
Beliau, sebenarnya, tidak lagi di tingkap.
Beliau mendekati pembukaan, dan melihat orang bungkuk miskin berlutut di sudut
dinding, sikap sedih dan meletak jawatan. Beliau membuat satu usaha untuk mengatasi
kebencian dengan yang dia wahyukan kepada dia.
"Marilah," kata beliau kepada beliau perlahan-lahan.
Dari gerakan bibir yang gipsi, Quasimodo berfikir bahawa dia sedang memandu dia
dari, kemudian dia bangkit dan bersara rekat, perlahan-lahan, dengan kepala melabuh, tanpa
berani untuk menaikkan dengan gadis muda pandangannya penuh putus asa.
"Jangan datang," dia menangis, tetapi dia terus berundur.
Kemudian dia terpelanting dari bimbitnya, berlari kepadanya, dan menggenggam tangannya.
Dengan perasaan menyentuhnya dia, Quasimodo bergetar dalam setiap anggota.
Beliau menaikkan mata bersifat memohon, dan melihat bahawa dia telah membawa dia kembali kepadanya
pihak, muka bulat-bulat dipancarkan dengan kegembiraan dan kelembutan.
Dia cuba untuk membuat dia memasuki sel, tetapi beliau terus kekal di ambang.
"Tidak, tidak," kata beliau; "burung hantu itu tidak masuk ke dalam sarang bersenang-senang itu."
Kemudian dia crouched down anggun di atas sofa itu, dengan kambing tidur di kakinya.
Kedua-dua terus bergerak untuk waktu beberapa saat, memandangkan dalam diam, dia jadi
tangguh banyak, dia keburukan yang begitu banyak.
Setiap saat dia menemui beberapa kecacatan yang segar dalam Quasimodo.
Sepintas lalu beliau mengembara dari lutut mengetuk untuk kembali bungkuk, dari belakang bungkuk
itu mata sahaja.
Dia tidak dapat memahami kewujudan yang begitu canggung fesyen.
Namun ada kesedihan yang begitu banyak dan kelembutan yang begitu banyak yang tersebar di semua ini, bahawa dia
mula menjadi didamaikan kepada.
Beliau merupakan orang pertama untuk memecahkan kesunyian. "Jadi, anda memberitahu saya untuk kembali?"
Dia membuat tanda afirmatif kepala, dan berkata, "Ya."
Beliau memahami gerakan kepala.
"Alas" kata beliau, seolah-olah teragak-agak sama ada hingga ke akhir, "saya - saya pekak."
"Manusia Miskin!" Kata Bohemia, dengan muka yang kasihan sila.
Beliau mula tersenyum sedih.
"Anda fikir bahawa apa yang saya kekurangan, adakah anda tidak?
Ya, saya pekak, yang merupakan cara yang saya buat. 'Dahsyat parliament, ia tidak?
Anda begitu indah! "
Terletak pada aksen orang yang celaka, jadi kesedaran yang mendalam daripada itu
kesengsaraan, bahawa dia tidak mempunyai kekuatan untuk berkata-kata.
Selain itu, beliau tidak pernah mendengar dia.
Dia pergi, "Tidak pernah saya melihat keburukan saya pada
masa sekarang.
Apabila saya membandingkan diri saya kepada anda, saya rasa sayang yang sangat besar untuk diri sendiri, tidak gembira raksasa miskin
bahawa saya! Beritahu saya, saya perlu melihat kepada kamu seperti seekor binatang.
Anda, anda adalah satu sinar cahaya matahari, setitik embun, lagu burung!
Saya ngeri sesuatu, sama ada manusia mahupun haiwan, aku tidak mengetahui apa, lebih keras, lebih
dipijak-pijak, dan lebih unshapely daripada batu kerikil! "
Kemudian dia mula ketawa dan ketawa itu adalah perkara yang paling menyayat hati di dunia.
Dia meneruskan, "Ya, saya pekak, tetapi anda hendaklah bercakap dengan saya
gerak isyarat, dengan tanda-tanda.
Saya mempunyai tuan yang bercakap dengan saya dengan cara itu.
Dan kemudian, saya tidak lama lagi akan mengetahui hasrat anda dari gerakan bibir anda, dari anda
melihat. "
"Baiklah!" Katanya melintang dengan senyuman, "beritahu saya kenapa anda menyelamatkan saya."
Dia memerhatikan dengan teliti semasa dia bercakap.
"Saya faham," katanya menjawab.
"Anda bertanya kepada saya mengapa saya selamatkan kamu. Anda terlupa orang celaka yang cuba
menculik anda satu malam, satu orang celaka yang anda diberikan pertolongan pada hari berikutnya pada
membikin malu orang terkenal mereka.
A drop air dan sayang sedikit, yang lebih daripada apa yang saya boleh membayar balik dengan hidup saya.
Anda terlupa orang malang itu, tetapi dia mengingatinya ".
Dia mendengar kepadanya dengan kelembutan yang mendalam.
Air mata yang berenang dalam mata itu bellringer, tetapi tidak jatuh.
Beliau seolah-olah untuk membuat semacam mata penghormatan untuk mengekalkan.
"Dengar," beliau menyambung semula, apabila beliau tidak lagi takut bahawa air mata itu akan melarikan diri; "kami
menara di sini adalah sangat tinggi, seorang lelaki yang jatuh dari mereka akan mati sebelum
menyentuh turapan; apabila ia hendaklah sila
anda perlu saya jatuh, anda tidak akan mempunyai gelita, malah perkataan, pantas akan memadai. "
Kemudian dia bangkit. Tidak berpuas hati seperti yang Bohemia, sipi
masih membangkitkan beberapa belas kasihan dalam dirinya.
Beliau membuat dia tanda kekal. "Tidak, tidak," kata beliau; "Saya tidak boleh kekal terlalu
panjang. Saya tidak selesa saya.
Ia kasihan bahawa anda tidak berpaling mata anda.
Saya akan pergi ke beberapa tempat di mana aku dapat melihat kamu tanpa kamu melihat saya: ia akan
lebih baik begitu. "
Beliau menarik dari poketnya peluit logam kecil.
"Di sini," kata beliau, "apabila anda perlu saya, apabila anda ingin saya datang, apabila anda tidak akan
berasa terlalu seram ladang di sisi saya, gunakan wisel ini.
Saya boleh mendengar bunyi ini. "
Beliau meletakkan wisel di atas lantai dan melarikan diri.
-BUKU RANCANGAN. BAB IV.
Pasu DAN CRYSTAL.
Hari diikuti hari. Tenang secara beransur-ansur kembali ke jiwa la
Esmeralda. Lebihan kesedihan, seperti melebihi kegembiraan adalah satu
perkara ganas yang berlangsung tetapi masa yang singkat.
Hati manusia tidak boleh kekal lama dalam satu hujung.
Gipsi mengalami begitu banyak, bahawa tiada apa-apa jua yang tinggal tetapi terkejut.
Dengan keselamatan, harapan telah kembali kepadanya.
Dia di luar pucat masyarakat, di luar pucat hidup, tetapi dia mempunyai
perasaan yang kabur bahawa ia tidak mungkin mustahil untuk kembali ke.
Dia seperti orang yang mati, yang harus memegang dalam simpanan kunci ke kubur beliau.
Beliau merasakan bahawa imej yang dahsyat yang telah sekian lama ditindas beliau, secara beransur-ansur berlepas.
Semua Bayang-bayang yang mengerikan, Pierrat Torterue, Jacques Charmolue, effaced dari dia
minda, semua, malah imam. Dan kemudian, Phoebus masih hidup, dia pasti
, beliau telah melihat beliau.
Bagi fakta Phoebus yang hidup adalah segala-galanya.
Selepas siri kejutan maut yang telah dibongkarkan segala-galanya dalam dirinya, dia
dijumpai tetapi satu perkara yang utuh dalam jiwa, satu sentimen, - cintanya untuk kapten.
Cinta itu seperti pokok, pucuk keluar dengan sendirinya, menghantar akar mendalam melalui
kita keseluruhannya, dan selalunya terus berkembang greenly lebih tengah-tengah dalam runtuhan.
Dan titik yang tidak dapat diterangkan mengenainya bahawa lebih buta keghairahan ini, lebih
gigih ia. Ia tidak pernah lebih solid daripada apabila ia tidak mempunyai
sebab di dalamnya.
La Esmeralda tidak berfikir kapten tanpa kepahitan, tidak syak lagi.
Tidak syak lagi ia adalah dahsyat bahawa dia juga telah ditipu bahawa dia harus
telah percaya bahawa perkara yang mustahil, bahawa dia dapat difahami menikam yang diuruskan oleh
anaknya yang telah memberi seribu kehidupan baginya.
Tetapi, selepas semua, dia tidak perlu terlalu marah dengan dia untuk itu kalaulah dia tidak mengaku dia
jenayah? kalaulah dia tidak mengalah, wanita lemah bahawa dia, penyeksaan?
Kesalahan adalah perempuan..
Dia sepatutnya dibenarkan kuku jarinya akan koyak dan bukannya kata-kata yang boleh memberi kesan
wrenched dari beliau.
Pendek kata, jika dia tetapi dapat melihat Phoebus sekali lagi, untuk satu minit, hanya satu perkataan
akan dikehendaki, satu pandangan, undeceive dia, membawanya kembali.
Dia tidak ragu-ragu.
Dia hairan juga pada banyak perkara singular, pada kemalangan Phoebus.
Kehadiran pada hari penebusan, gadis muda dengan siapa dia telah.
Dia adiknya, tidak syak lagi.
Penjelasan yang tidak munasabah, tetapi dia berpuas diri dengannya, kerana dia
yang diperlukan untuk mempercayai bahawa Phoebus masih mengasihi dia, dan disayangi sahaja.
Kalaulah dia tidak bersumpah kepadanya?
Apa lagi yang diperlukan, mudah dan mudah percaya dia?
Dan kemudian, dalam hal ini, tidak penampilan lebih lagi terhadap beliau daripada
terhadapnya?
Oleh itu, dia menunggu. Beliau berharap.
Mari kita campurkan bahawa gereja, gereja yang besar, yang dikelilingi di segenap penjuru,
yang mengawal, yang menyelamatkannya, ia sendiri adalah penenang berdaulat.
Talian dengan penuh seni bina itu, sikap agama semua objek yang
mengepung gadis muda, fikiran yang tenang dan alim yang bermula, boleh dikatakan,
dari semua liang batu itu, bertindak atas beliau tanpa beliau yang menyedari.
Bangunan ini juga telah kedengaran penuh dengan ucapan syukur dan keagungan itu, bahawa
mereka tenang jiwa yang bermasalah ini.
Membosankan melaungkan yang celebrants, tindak balas rakyat kepada imam,
kadang-kadang sukar berbicara, kadang-kadang gemuruh, harmoni menggeletar
dicat tingkap, organ, pecah sebagainya
seperti seratus sangkakala, tiga belfries, bersenandung seperti sarang lebah yang besar,
seluruh yang orkestra yang disempadani skala yang sangat besar, dan naik, turun
tidak henti-henti dari suara-berduyun-duyun
bahawa satu loceng, deria ingatan, imaginasi, kegelisahan itu.
Loceng, khususnya, lulled dia.
Ia adalah sesuatu yang seperti magnet yang kuat yang instrumen yang luas memberikan kepada diri
dalam gelombang besar. Oleh itu, matahari terbit setiap mendapati dia lebih tenang,
bernafas lebih baik, kurang pucat.
Mengikut kadar seperti yang luka batin itu ditutup, tangguh dan kecantikan berkembang sekali lagi pada
wajah beliau, tetapi lebih bertimbang rasa, lebih hening.
Sifat bekas beliau juga kembali ke, agak walaupun gayety dia, dia cantik
merengus, cintanya untuk kambing itu, cintanya untuk menyanyi, kesopanan itu.
Dia mengambil berpakaian dirinya pada waktu pagi di sudut bimbitnya kerana takut
beberapa penduduk attics jiran mungkin melihat melalui tingkap.
Apabila pemikiran Phoebus meninggalkan masa itu, gipsi kadang-kadang memikirkan Quasimodo.
Beliau adalah ikatan tunggal, sambungan tunggal, komunikasi tunggal yang kekal
dengan lelaki, dengan yang hidup.
Gadis malang! dia lebih banyak di luar dunia daripada Quasimodo.
Dia tidak memahami di-kurangnya rakan aneh yang peluang telah diberikan kepadanya.
Dia sering dicela dirinya untuk tidak rasa terima kasih yang harus rapatnya
mata, tetapi sini jelas, dia tidak dapat menyesuaikan dirinya kepada bellringer miskin.
Dia terlalu hodoh.
Beliau telah meninggalkan wisel yang dia telah memberikan berbaring di atas tanah.
Ini tidak menghalang Quasimodo dari membuat penampilan dari semasa ke semasa dalam
pertama beberapa hari.
Dia melakukan yang terbaik untuk tidak berpaling dengan kebencian terlalu banyak apabila beliau datang untuk membawa dia
dia bakul peruntukan atau jag air, tetapi dia sentiasa dilihat
pergerakan sama seperti ini, dan kemudian dia telah menarik balik sedih.
Apabila dia datang pada masa ini apabila dia membelai Djali.
Dia berdiri pensively selama beberapa minit sebelum kumpulan ini yang Anggun kambing dan
gypsy; akhirnya katanya, sambil menggelengkan kepalanya berat dan sakit ditubuhkan, -
"Nasib malang saya bahawa saya masih menyerupai seorang lelaki yang terlalu banyak.
Saya harus menjadi milik binatang seperti kambing itu. "
Dia merenung dengan penuh kekaguman.
Dia menjawab dengan melihat ke arah itu, "Oh! Dan saya tahu mengapa, "dan dia pergi.
Pada suatu ketika yang lain dia menonjolkan dirinya di pintu sel (yang dia tidak pernah
dimasukkan) pada masa ini apabila la Esmeralda menyanyikan balada lama Sepanyol,
perkataan yang dia tidak faham, tetapi
yang tidak tinggal di dalam telinganya kerana wanita gipsi lulled dia tidur dengan
apabila dia adalah seorang anak kecil.
Pada sisi bentuk yang villanous yang muncul begitu tiba-tiba dalam
tengah-tengah lagu itu, gadis muda dihentikan sementara dengan isyarat penggera tidak sengaja.
Bellringer berpuas hati jatuh ke atas lututnya di ambang, dan memeluk besar itu,
tangan cacat dengan udara bersifat memohon. "Oh!" Katanya, sedih, "terus, saya
memohon anda, dan tidak memandu saya. "
Dia tidak ingin sakit dia, dan kembali dia berbaring, menggeletar seluruh.
Walau bagaimanapun, sedikit demi sedikit, keganasan itu hilang, dan dia menghasilkan sendiri keseluruhannya
udara yang perlahan dan kemurungan yang dia menyanyi.
Dia kekal di atas lututnya dengan tangan tergenggam, seperti dalam doa, penuh perhatian, sukar
bernafas, pandangannya riveted apabila mata cemerlang gipsi.
Pada kesempatan lain, beliau datang kepadanya dengan udara kekok dan malu-malu.
"Dengar," katanya, dengan usaha; "Saya mempunyai sesuatu untuk mengatakan kepada anda."
Beliau membuat dia satu tanda bahawa dia telah mendengar.
Kemudian dia mula mengeluh, separuh membuka bibirnya, kelihatan seketika akan
titik bercakap, maka dia melihat kepadanya lagi, menggelengkan kepala, dan menarik diri perlahan-lahan,
dengan dahinya di tangannya, meninggalkan gipsi tertegun.
Antara tokoh menjijikkan yang diukir di dinding, ada satu yang dia
terutamanya yang dilampirkan, dan yang dia sering seolah-olah menukar pandangannya persaudaraan.
Sebaik sahaja gipsi yang mendengar dia berkata, -
"Oh! mengapa tidak saya batu, seperti anda! "Pada pagi yang lepas, satu, la Esmeralda
maju ke tepi bumbung, dan mengkaji Letakkan ke atas yang menunjukkan
bumbung Saint-Jean le Rond.
Quasimodo berdiri di belakangnya. Beliau telah meletakkan dirinya dalam kedudukan itu dalam
untuk ganti gadis muda, seboleh-bolehnya, tidak berpuas hati melihat dia.
Semua sekali gipsi bermula, air mata dan kilat kegembiraan gleamed serentak di dalamnya
mata, dia melutut di tepi bumbung dan meluaskan tangannya ke arah Place
dengan kesedihan sambil berkata: "Phoebus! datang!
datang! perkataan, satu perkataan pun dalam nama syurga!
Phoebus! Phoebus! "
Suaranya, mukanya, isyarat itu, orang seluruh melahirkan ungkapan yg menyedihkan
seorang lelaki kapal karam yang membuat isyarat kesusahan kapal meriah yang
lulus jauh dalam sinar cahaya matahari di kaki langit.
Quasimodo bersandar lebih Letakkan, dan melihat bahawa objek tender ini dan
doa menyeksakan adalah seorang lelaki muda, kapten, angkuh kacak semua bergemerlapan
dengan tangan dan hiasan, angkuh di seluruh
akhir Place, dan saluting dengan kepulan beliau seorang wanita cantik yang tersenyum kepada
dia dari balkoni itu.
Walau bagaimanapun, pegawai tidak mendengar gadis yang tidak berpuas hati memanggilnya, dia adalah terlalu jauh
jauhnya. Tetapi orang pekak yang miskin mendengar.
Mengeluh mendalam heaved dadanya; dia berpusing; hatinya bengkak dengan
semua air mata yang dia menelan; penumbuk convulsively-tergenggam melanda terhadap
kepalanya, dan apabila dia telah menarik balik mereka terdapat sekumpulan rambut merah di tangan masing-masing.
Gipsi yang dibayar tidak mahu menerima peringatan kepadanya. Beliau berkata dengan suara yang rendah seperti yang dia gnashed
gigi, -
"Persetan! Itulah apa yang harus seperti!
'Parliament hanya perlu kacak di luar! "
Sementara itu, dia terus melutut, dan menangis dengan pergolakan extraor-dinary, "Oh! terdapat
beliau turun dari kudanya! Beliau adalah kira-kira untuk memasuki rumah itu -! Phoebus! -
-Beliau tidak mendengar saya!
Phoebus - Bagaimana jahat perempuan itu berkata-kata dengannya pada masa yang sama dengan saya!
Phoebus! Phoebus! "
Lelaki pekak merenung dia.
Beliau memahami pantomim ini. Mata bellringer miskin dipenuhi dengan
air mata, tetapi dia biarkan jatuh tidak ada. Semua sekali gus dia menarik perlahan-lahan oleh
sempadan lengan bajunya.
Dia berpusing. Beliau telah mengambil udara yang tenang, dia berkata kepada
, "Adakah anda ingin saya membawanya ke
kamu? "
Dia mengucapkan menangis kegembiraan. "Oh! pergi! mempercepatkan! berlari! cepat! kapten itu!
kapten itu! membawa dia kepadaku! Saya akan mengasihi kamu! "
Dia memeluk lututnya.
Dia tidak dapat mengelakkan diri daripada sambil menggelengkan kepalanya dengan sedih.
"Saya akan membawa dia kepada anda," katanya, dengan suara yang lemah.
Kemudian dia memalingkan kepalanya dan menjunam menuruni tangga dengan langkah yang besar, menyesakkan
dengan sobs.
Apabila dia sampai Place, beliau tidak lagi melihat apa-apa kecuali kuda kacak beristri
pada pintu rumah Gondelaurier; kapten baru sahaja dimasukkan di sana.
Beliau mengangkat pandangannya ke bumbung gereja.
La Esmeralda di sana di tempat yang sama, sikap yang sama.
Dia menjadikan tanda sedih dengan kepalanya, kemudian dia ditanam belakang terhadap salah satu daripada
batu post anjung Gondelaurier, bertekad untuk menunggu sehingga kapten
datang sebagainya.
Di dalam rumah Gondelaurier, ia adalah salah satu daripada hari-hari gala yang mendahului perkahwinan.
Quasimodo beheld ramai orang masuk, tetapi tiada siapa yang keluar.
Beliau mencampakkan pandangan ke arah bumbung dari semasa ke semasa; gipsi tidak kacau lagi
daripada dirinya sendiri. Pengantin lelaki datang dan unhitched kuda dan
stabil rumah.
Sepanjang hari berlalu dengan itu, Quasimodo di pos, la Esmeralda di atas bumbung,
Phoebus, tidak ada keraguan, di kaki Fleur-de-Lys.
Sehingga malam datang, malam moonless, malam yang gelap.
Quasimodo tetap pandangannya dengan sia-sia apabila la Esmeralda; tidak lama lagi dia tidak lebih daripada
keputihan di tengah-tengah senja; kemudian tidak ada.
Semua effaced, semua adalah hitam.
Quasimodo beheld tingkap depan dari atas ke bawah rumah agam Gondelaurier
diterangi; dia melihat casements lain di dalam Tempat menyala satu demi satu, dia juga melihat
mereka dipadamkan untuk yang terakhir, kerana dia kekal petang pada jawatannya.
Pegawai itu tidak dapat keluar.
Apabila terakhir orang ramai telah pulang ke rumah, apabila tingkap semua rumah-rumah lain
telah dipadamkan, Quasimodo ditinggalkan keseluruhannya semata-mata, keseluruhannya dalam gelap.
Terdapat pada masa itu tidak ada lampu di dataran sebelum Notre-Dame.
Sementara itu, tingkap rumah agam Gondelaurier kekal menyala, walaupun selepas
tengah malam.
Quasimodo, bergerak-gerak dan penuh perhatian, beheld satu berduyun-duyun yang meriah, bayang-bayang menari lulus
melintang banyak anak tetingkap dicat berwarna.
Kalaulah dia bukan pekak, dia akan mendengar lebih dan lebih jelas, dalam bahagian
bunyi tidur Paris meninggal dunia, bunyi berpesta, ketawa, dan muzik dalam
rumah agam Gondelaurier.
Ke Arah 01:00 pagi, tetamu mula mengambil cuti mereka.
Quasimodo, diselubungi dalam kegelapan melihat mereka semua lulus melalui porch
diterangi dengan obor-obor.
Tiada seorang pun daripada mereka adalah kapten. Dia telah dipenuhi dengan pemikiran sedih, kadang-kadang
dia memandang ke atas ke udara, seperti orang yang letih menunggu.
Great awan hitam, berat, koyak, perpecahan, digantung seperti buaian kain krep ke bawah berbintang
kubah malam. Seseorang akan dilafazkan mereka labah-labah '
web peti besi ini syurga.
Dalam satu detik-detik tiba-tiba dia beheld tetingkap yang panjang di balkon, yang batu
langkan yang diunjurkan di atas kepalanya, membuka misteri.
Pintu kaca yang uzur memberi laluan kepada dua orang, dan ditutup dgn tak bersuara di belakang
mereka, ia adalah seorang lelaki dan seorang wanita.
Ia bukan tanpa kesukaran yang Quasimodo berjaya dalam mengiktiraf dalam
manusia kapten kacak, wanita wanita muda yang dia telah melihat mengalu-alukan
pegawai pada waktu pagi dari balkoni itu juga.
Tempat itu sempurna gelap, dan tabir dua warna merah tua yang telah jatuh di seluruh
ketika ia ditutup lagi, pintu membenarkan cahaya tidak dapat sampai ke balkoni dari
apartmen.
Lelaki muda dan gadis muda, setakat ini sebagai seorang lelaki pekak kita boleh menghukum, tanpa mendengar
pun kata-kata mereka, kelihatan meninggalkan diri mereka sangat lembut dua orang saja-a-
dua orang saja.
Gadis muda seolah-olah telah membenarkan pegawai itu untuk membuat korset untuknya.
lengan, dan perlahan-lahan ditangkis ciuman.
Quasimodo memandang dari bawah di tempat kejadian ini yang semua menyenangkan yang lebih kepada
Saksi kerana ia tidak dimaksudkan untuk dilihat.
Beliau dimaksudkan dengan kecantikan kepahitan, kebahagiaan itu.
Lagipun, alam semula jadi tidak bisu dalam rakan-rakan yang miskin, dan perasaan halus manusia, semua
berniat jahat contorted kerana ia adalah, bergetar tidak kurang daripada mana-mana orang lain.
Dia berfikir bahagian sengsara yang Providence telah diuntukkan kepadanya, bahawa seorang perempuan
dan keredaan cinta, akan lulus selama-lamanya sebelum matanya, dan bahawa dia sepatutnya
tidak pernah melakukan apa-apa tetapi melihat kemenangan orang lain.
Tetapi apa yang menyewa hatinya di sisi ini, yang bercampur kemarahan dengan
kemarahannya, pemikiran apa gipsi menderita dia boleh tiba-tiba.
Memang benar bahawa malam itu adalah sangat gelap, la Esmeralda, jika dia kekal pada
pos (dan dia tidak mempunyai keraguan ini), sangat jauh, dan bahawa ia semua bahawa dia
sendiri boleh melakukannya untuk membezakan pencinta di balkon.
Ini merunsingkan beliau. Sementara itu, perbualan mereka berkembang dan
lebih banyak animasi.
Wanita muda kelihatan entreating pegawai itu untuk meminta apa-apa tentang dia.
Semua ini Quasimodo dapat membezakan hanya memeluk tangan yang indah,
senyuman yang bercampur dengan air mata, pandangannya gadis muda mengarahkan kepada bintang, mata
kapten menurunkan kalaulah pada dirinya.
Mujurlah, bagi gadis muda telah mula untuk menentang tetapi dgn lemah, pintu
balkoni tiba-tiba dibuka sekali lagi dan dame lama muncul keindahan seolah-olah
keliru, pegawai pun memainkan udara tidak berpuas hati, dan ketiga-tiganya menarik diri.
Sejurus kemudian, kuda champing sedikit di bawah porch, dan bijak
pegawai, menyelubungi dalam jubah malam itu, yang diluluskan dengan cepat sebelum Quasimodo.
Bellringer membenarkan beliau untuk menghidupkan sudut jalan, maka dia berlari selepas dia
dengan ketangkasan beruk, menjerit: "Hey there! kapten! "
Kapten dihentikan.
"Apa yang mahu bangsat ini dengan saya?" Katanya, penangkapan penglihatan melalui kesuraman itu
borang hipshot yang berlari rekat selepas dia.
Sementara itu, Quasimodo telah terperangkap dengan dia, dan berani berpegang kudanya
kakang: "Ikut saya, kapten, ada satu di sini yang berhasrat untuk bercakap dengan anda!
"Cornemahom" merungut Phoebus, "singkatnya villanous; bergolak burung yang saya mewah saya
telah melihat tempat. Hola master, anda akan membiarkan mengekang kuda saya
semata-mata? "
"Kapten," jawab lelaki yang pekak, "kamu tidak bertanya saya siapa?"
"Saya memberitahu anda untuk melepaskan kuda saya," jawab Phoebus, tidak sabar.
"Apa ertinya penjahat dengan berpaut untuk mengekang kuda saya?
Adakah anda mengambil kuda saya untuk tali gantung? "Quasimodo, jauh dari melepaskan mengekang,
bersedia untuk memaksa beliau untuk menjejaki semula langkah-langkah.
Tidak dapat memahami rintangan kapten, dia segera datang kepadanya dengan berkata kepadanya, -
"Marilah, kapten, 'parliament seorang wanita yang sedang menunggu untuk anda."
Beliau menambah, dengan usaha: "Seorang wanita yang mencintai kamu."
"Brandal jarang!" Kata kapten, "yang difikirkan saya wajib untuk pergi ke semua wanita
yang love me! atau yang mengatakan yang mereka lakukan.
Dan jika, secara kebetulan, dia harus menyerupai anda, anda menghadapi sesuatu yg meramal malang?
Katakanlah kepada wanita yang telah menghantar kepada anda bahawa saya untuk berkahwin, dan bahawa dia boleh pergi ke
syaitan! "
"Dengar," kata Quasimodo, berfikir untuk mengatasi teragak-agak dengan perkataan, "datang,
monseigneur! 'TIS gipsi yang kamu tahu! "
Perkataan ini tidak, sememangnya, menghasilkan kesan yang besar pada Phoebus, tetapi tidak daripada jenis yang
yang lelaki pekak yang dijangka.
Ia akan diingat bahawa pegawai gagah kami telah bersara dengan Fleur-de-Lys
beberapa detik-detik sebelum Quasimodo telah diselamatkan gadis dikutuk dari tangan
Charmolue.
Selepas itu, dalam lawatannya ke rumah agam Gondelaurier, dia telah dijaga tidak
untuk menyebut wanita itu, memori yang telah, selepas semua, menyakitkan kepadanya; dan ke atas beliau
sampingan, Fleur-de-Lys tidak disifatkan
politik untuk memberitahunya bahawa gipsi masih hidup.
Oleh itu Phoebus percaya miskin "results" sebagai telah mati, dan satu dua bulan telah berlalu
sejak kematiannya.
Marilah kita menambah bahawa untuk beberapa saat-saat terakhir kapten telah mencerminkan ke atas
gelap-gelita malam, keburukan ghaib, suara rendah dan sedu
Rasul asing supaya ia lalu
tengah malam; bahawa jalan sepi, seperti pada petang apabila sami kereng
accosted dia; dan bahawa kudanya snorted kerana ia memandang pada Quasimodo.
"Gipsi!", Dia berkata pula, hampir takut.
"Lihat di sini, adakah anda datang dari dunia lain?"
Dan dia meletakkan tangannya pada hulu pisau itu.
"Cepat, cepat," kata lelaki yang pekak, berusaha untuk mengheret kuda bersama-sama; "ini
cara! "
Phoebus diuruskan dia kick kuat di dalam payudara.
Mata Quasimodo pemimpin-pemimpin itu. Beliau membuat usul untuk melemparkan dirinya ke atas
kapten.
Kemudian dia menarik dirinya kaku dan berkata, "Oh! bagaimana gembira anda mempunyai beberapa yang
mengasihi anda! "Beliau menekankan perkataan" satu sesetengah orang, "dan
berbentuk kehilangan kuda, kakang -
"Jauh!" Phoebus didorong di semua tergesa-gesa, bersumpah.
Quasimodo melihat dia hilang dalam naungan dari jalan.
"Oh" kata orang miskin pekak, dengan suara yang sangat rendah; "untuk menolak!"
Dia masuk semula ke Notre-Dame, menyala lampu dan memanjat ke menara lagi.
Gipsi itu masih di tempat yang sama, kerana dia sepatutnya.
Tiba-tiba terbang untuk bertemu dengannya dan jauh kerana dia dapat melihat dia.
"Alone!" Dia menangis, clasping tangan yang indah itu sedih.
"Saya tidak dapat mencari dia," kata Quasimodo dgn tdk ramah.
"Anda perlu menunggu sepanjang malam," katanya dengan marah.
Beliau melihat isyarat kemurkaan, dan memahami teguran.
"Saya akan berbaring di tunggu baginya lebih baik masa yang lain," katanya, menjatuhkan kepalanya.
"Jauh!" Katanya kepadanya. Dia meninggalkan.
Dia murka dengannya.
Dia lebih suka menderanya beliau bukannya telah ditimpa dia.
Dia telah memelihara semua kesakitan kepada dirinya sendiri. Dari hari itu keluar, gipsi itu tidak lagi
melihat dia.
Beliau tidak lagi datang ke bimbitnya. Pada yang paling dia kadang-kadang ditangkap
melihat pada sidang kemuncak menara-menara, muka bellringer bertukar sedih kepadanya.
Tetapi dengan seberapa segera kerana dia dilihat dia, dia hilang.
Kita mesti mengakui bahawa dia tidak banyak berduka ketiadaan ini secara sukarela di pihak
orang bungkuk miskin.
Pada bahagian bawah hatinya dia berterima kasih kepadanya untuk itu.
Selain itu, Quasimodo tidak menipu dirinya mengenai hal ini.
Dia tidak lagi melihat dia, tetapi dia merasakan kehadiran genius yang baik tentang dirinya.
Peruntukan telah diisi semula oleh tangan yang tidak kelihatan semasa slumbers beliau.
Satu pagi dia mendapati sangkar burung di tingkap itu.
Terdapat sekeping patung di atas tetingkap yang menakutkan dia.
Beliau telah menunjukkan ini lebih dari sekali dalam kehadiran Quasimodo.
Satu pagi, semua perkara-perkara ini yang berlaku pada waktu malam, dia tidak lagi melihatnya, ia telah
patah.
Orang yang telah memanjat kepada ukiran kayu itu mesti mempunyai membahayakan nyawanya.
Kadang-kadang, pada waktu petang, dia mendengar suara, yang disembunyikan di bawahnya beberapa skrin angin
menara loceng, menyanyikan lagu sedih, dan aneh, seolah-olah untuk keteduhan dia tidur.
Garis-garis unrhymed, seperti orang pekak boleh membuat.
Ne regarde pas la angka, Jeune fille, regarde le cœur.
Le cœur d'un pemberahi jeune homme est souvent difforme.
Il ya des cœurs ou l'amour ne se memelihara pas.
Jeune fille, le sapin n'est pas pemberahi, N'est pas pemberahi comme le peuplier,
Mais il garde anak feuillage l'hiver.
Helas! quoi bon dire cela? Ce qui n'est pas pemberahi tort d'etre;
La Beaute n'aime que la Beaute, Avril tourne le dos Janvier.
La Beaute est parfaite, La Beaute peut tout,
La Beaute est la seule memilih qui n'existe pas satu demi.
Le corbeau ne vole que le jour, Le hibou ne vole que la Nuit,
Le Cygne vole la Nuit et le jour .*
* Perhatikan tidak di muka, gadis muda, melihat di tengah-tengah.
Hati seorang lelaki muda kacak sering cacat.
Ada hati yang cinta tidak memelihara.
Gadis muda, pain tidak indah; ia tidak cantik seperti popular, tetapi ia
mengekalkan dedaunan di musim sejuk.
Celakalah kamu kelak! Apakah penggunaan mengatakan bahawa?
Bahawa yang tidak yang indah telah tidak berhak wujud; keindahan mencintai hanya keindahan; April
berpaling pada bulan Januari.
Kecantikan sempurna, kecantikan boleh membuat semua perkara, kecantikan adalah satu-satunya perkara yang tidak
tidak wujud oleh bahagian.
Gagak terbang hanya oleh hari, burung hantu terbang hanya pada waktu malam, swan terbang di siang dan
malam. Satu pagi, apabila awaking, dia melihat pada diri
tetingkap dua pasu yang dipenuhi dengan bunga.
Satu pasu yang sangat cantik dan sangat menyenangkan, tetapi retak kaca.
Ia telah membolehkan air yang telah diisi untuk melarikan diri, dan bunga
mana ia mengandungi layu.
Lain merupakan periuk tembikar, kasar dan biasa, tetapi yang telah mengekalkan semua
air, dan bunga kekal segar dan berwarna merah tua.
Saya tidak tahu sama ada ia dilakukan dengan sengaja, tetapi La Esmeralda mengambil
pudar seikat bunga dan memakainya sepanjang hari atas dadanya.
Pada hari itu dia tidak mendengar suara menyanyi di menara.
Dia bermasalah dirinya sangat sedikit mengenainya.
Meninggal hari dalam membelai Djali, menonton pintu yang Gondelaurier
rumah, bercakap kepada dirinya sendiri tentang Phoebus, dan runtuh sehingga roti untuk
menelan.
Beliau telah sepenuhnya berhenti untuk melihat atau mendengar Quasimodo.
Bellringer miskin seolah-olah telah hilang dari gereja.
Satu malam, namun, apabila dia tidak sedang tidur, tetapi berfikir kacak itu
kapten, dia mendengar sesuatu yang bernafas berhampiran bimbitnya.
Beliau meningkat pada penggera, dan melihat cahaya bulan, *** berbentuk berbaring di seluruh beliau
pintu di luar. Ia adalah Quasimodo tidur di sana ke atas
batu.
-BUKU RANCANGAN. BAB V.
KUNCI KE PINTU YANG MERAH.
Sementara itu, orang ramai kecil telah memaklumkan archdeacon cara yang ajaib dalam
gipsi yang telah diselamatkan. Apabila dia belajar, dia tidak tahu apa yang beliau
sensasi itu.
Beliau telah didamaikan dirinya kepada kematian la Esmeralda.
Dalam perkara itu, beliau tenang, dia telah sampai ke bawah penderitaan peribadi.
Hati manusia (Dora Claude telah berazam atas perkara-perkara ini) boleh mengandungi hanya satu
kuantiti tertentu putus asa.
Apabila span tepu, laut boleh melepasi tanpa menyebabkan penurunan tunggal
lebih untuk memasuki.
Kini, dengan la Esmeralda mati, spons direndam, semua berada di akhir di atas muka bumi ini untuk
Dom Claude.
Tetapi untuk merasakan bahawa dia masih hidup, dan Phoebus juga, bermakna penderaan, kejutan,
alternatif, hidup, telah mula lagi. Dan Claude letih semua ini.
Apabila dia mendengar berita ini, dia menutup dirinya dalam sel dalam biara.
Beliau kelihatan tidak di mesyuarat bab ini mahupun di perkhidmatan.
Dia menutup pintu terhadap semua, walaupun terhadap biskop.
Beliau kekal itu immured selama beberapa minggu. Beliau dipercayai akan sakit.
Dan kerana itu dia, sebenarnya.
Apa yang dia lakukan semasa itu ditutup? Dengan apa pemikiran adalah orang yang malang
bertanding? Adakah dia memberikan perlawanan akhir untuk beliau
keghairahan menggerunkan?
Adakah dia concocting pelan akhir kematian baginya dan kerugian dan kebinasaan untuk dirinya sendiri?
Jehan-Nya, saudara dihargai, kanak-kanak yang rosak, datang sekali ke pintu,
mengetuk, bersumpah, memohon, memberi namanya setengah skor kali.
Claude tidak terbuka.
Beliau meninggal hari-hari lengkap dengan penutup mukanya kepada anak tetingkap tetingkap.
Dari tingkap itu, yang terletak di biara, dia dapat melihat ruang la Esmeralda.
Beliau sering melihat dirinya dengan kambing beliau, kadang-kadang dengan Quasimodo.
Beliau berkata perhatian sedikit orang-orang yang pekak hodoh, ketaatannya, yang halus itu
dan cara-cara yang tunduk patuh dengan gipsi.
Dia teringat, kerana dia mempunyai ingatan yang baik, dan memori ialah penyiksa yang cemburu, dia
teringat rupa tunggal yang bellringer, cenderung untuk puteri yang apabila
petang tertentu.
Soalnya kepada dirinya sendiri apakah motif yang boleh memaksa Quasimodo untuk menyelamatkan beliau.
Beliau adalah saksi seribu adegan sedikit antara gipsi dan orang pekak,
yang pantomim, yang dilihat dari jauh dan komen oleh keghairahan itu, muncul
sangat tender kepadanya.
Dia tidak dipercayai ketidakteraturan wanita.
Kemudian dia berasa cemburu yang dia tidak pernah percaya kebangkitan mungkin
dalam dirinya, iri hati yang membuat dia menjadi merah dengan malu dan marah: "Salah satu
mungkin membiarkan kapten, tetapi yang satu ini! "
Ini rasa kecewa dia. Waktu malamnya beliau ngeri.
Sebaik sahaja dia belajar bahawa gipsi yang masih hidup, idea-idea yang sejuk hantu dan kubur
yang telah dianiaya dia sepanjang hari hilang, dan daging kembali untuk menghalau
kepadanya.
Dia berpusing dan berpintal di sofa memikirkan bahawa gadis berkulit gelap begitu
dekat dengan dia.
Setiap malam imaginasi tergila-gila mewakili la Esmeralda kepadanya dalam semua
sikap yang telah menyebabkan darahnya mendidih.
Beliau beheld diulurkan beliau apabila kapten poniarded, matanya ditutup,
indah tekak yang terdedah diliputi dengan darah Phoebus, pada saat itu kebahagiaan
apabila archdeacon telah dicetak pada dia
bibir pucat yang mencium yang membakar gadis yang tidak berpuas hati, walaupun setengah mati, telah dirasai.
Beliau beheld, sekali lagi, dilucutkan oleh tangan ganas yang pendera, membolehkan
mereka terdedah dan sertakan dalam boot dengan skru besi, kaki mungilnya, dia
halus bulat kaki, lutut putih dan lembut.
Sekali lagi dia beheld bahawa lutut gading yang semata-mata kekal di luar dahsyat Torterue
radas.
Akhir sekali, beliau digambarkan gadis muda dalam peralihan beliau, dengan tali kira-kira lehernya,
bahu yang terdedah, kaki yang terdedah, hampir bogel, kerana dia telah melihat dia pada hari yang lepas.
Imej-imej voluptuousness yang dibuat dia berkertak gigi penumbuk, dan menggigil dijalankan di sepanjang
tulang belakangnya.
Satu malam, antara lain, mereka dipanaskan begitu kejam dara beliau dan imam darah, yang
bit bantal, melompat dari katil, dicampakkan pada jubah ke atas bajunya, dan
meninggalkan sel, lampu di tangan, separuh bogel, liar, matanya terbakar.
Dia tahu di mana untuk mencari kunci kepada pintu merah, yang menghubungkan biara dengan
gereja, dan beliau sentiasa mempunyai kira-kira kepadanya, sebagai pembaca tahu, kunci tangga
menuju ke menara.
-BUKU RANCANGAN. BAB VI.
Penerusan KEY YANG KE PINTU YANG MERAH.
Pada malam itu, Esmeralda la telah jatuh tidur dalam sel, penuh tentang kelalaian, dengan harapan, dan
pemikiran manis.
Dia telah telah tidur selama beberapa waktu, bermimpi seperti biasa, Phoebus, apabila ia
seolah-olah bahawa dia mendengar bunyi dekat dia.
Dia tidur ringan dan gelisah, tidur burung; tiada semata-mata waked dia.
Dia membuka matanya. Malam itu sangat gelap.
Namun begitu, dia melihat seorang tokoh yang melihat melalui tingkap; lampu menyala sehingga
apparition ini.
Sebaik sahaja bahawa angka itu memperlihatkan bahawa la Esmeralda telah menyedarinya, ia meniup keluar
lampu.
Tetapi gadis muda mempunyai masa untuk melihat kelibat itu; matanya ditutup lagi dengan
keganasan. "Oh!" Katanya dengan suara yang samar-samar, "
imam! "
Semua rasa tidak puas hati lalu beliau datang kembali kepadanya seperti kilat kilat.
Dia jatuh kembali ke atas katilnya, sejuk.
Sejurus kemudian, dia merasakan sentuhan di sepanjang badannya yang membuatkan dia rasa tidak suka supaya dia
meluruskan dirinya dalam tunduk duduk, berjaga dan meradang.
Imam baru sahaja tergelincir di sisinya.
Dia dikelilingi dengan kedua-dua lengan. Dia cuba menjerit dan tidak boleh.
"Jauh, raksasa! pembunuh enyahlah! "katanya, dengan suara yang rendah dan
menggeletar dengan kemarahan dan keganasan.
"Mercy! rahmat! "merungut imam, menekan bibirnya ke bahu.
Beliau yang disita kepala botak dengan sisa rambut dan cuba untuk membuang ciuman
seolah-olah mereka telah gigitan.
"Mercy!" Mengulangi manusia yang malang. "Jika anda tetapi tahu apa yang cinta saya untuk anda!
'TIS api, cair membawa, seribu pisau di dalam hati saya. "
Dia berhenti senjata dua dengan daya yang luar biasa.
"Biar saya pergi," katanya, "atau saya akan meludah ke muka anda!"
Dia dibebaskan.
"Memburuk-burukkan saya, mogok saya, berniat jahat! Melakukan apa yang anda akan!
Tetapi memberi rahmat! love me! "Kemudian dia menarik pandangan beliau dengan kemarahan
kanak-kanak.
Beliau membuat tangan cantik sengit untuk lebam mukanya.
"Jauh, setan!" "Love me! mepity cinta! "menangis golongan miskin
imam kembali bertiup dengan pelukannya.
Semua sekali gus dia berasa dia kuat daripada dirinya.
"Mesti ada akhir ini!" Katanya, gertakan gigi giginya.
Beliau telah ditawan, berdebar-debar dalam tangannya, dan dalam kuasanya.
Beliau merasakan bahawa tangan yang melampaui batas kesesatan ke atas beliau. Beliau membuat usaha yang lepas, dan mula menangis:
"Help!
Help! Vampire A! satu vampire! "
Tiada apa-apa jua datang. Djali sahaja telah bangun dan bleating dengan
kesedihan.
"Diam!" Kata imam kembang-kempis. Semua sekali gus, dia berjuang dan merangkak
di atas lantai, tangan gipsi datang dalam hubungan dengan sesuatu yang sejuk dan logam-lic-
ia wisel Quasimodo.
Beliau yang disita dengan harapan sawan, menaikkan bibir dan meniup dengan segala
kekuatan bahawa dia telah meninggalkan. Wisel memberi yang jelas, menindik bunyi.
"Apakah itu?" Berkata imam.
Hampir pada ketika yang sama dia merasa tidak dibangkitkan oleh lengan bertenaga.
Sel gelap, dia tidak dapat membezakan dengan jelas yang ia yang berpendapat dia itu, tetapi
dia mendengar gigi chattering dengan kemarahan, dan ada cahaya yang cukup bertaburan
kalangan kesuraman untuk membolehkan dia lihat di atas kepalanya bilah pisau yang besar.
Imam yg paling disukai bahawa dia melihat bentuk Quasimodo.
Beliau mengandaikan bahawa ia boleh tiada sesiapa tetapi dia.
Dia teringat telah tersandung, kerana dia masuk, lebih berkas yang diregangkan
merentasi pintu di luar. Tetapi, sebagai pendatang baru tidak menyebut perkataan,
dia tahu bukan apa yang berfikir.
Dia dicampakkan dirinya pada lengan yang memegang pisau sambil berkata: "! Quasimodo"
Dia lupa, pada saat itu kesukaran, bahawa Quasimodo adalah pekak.
Dalam sekelip, imam telah digulingkan dan lutut kelam bersandar pada dadanya.
Dari cetakan sudut lutut yang dia diiktiraf Quasimodo; tetapi apa yang menjadi
dilakukan? bagaimana beliau boleh membuat yang lain turut mengiktiraf beliau? kegelapan yang diberikan orang pekak
buta.
Dia telah hilang. Gadis muda, kejam sebagai marah
harimau betina, tidak campur tangan untuk menyelamatkan dia. Pisau itu menghampiri kepalanya;
momen adalah kritikal.
Semua sekali gus, musuh beliau seolah-olah ditimpa dengan teragak-agak.
"Tiada darah pada dia!" Dia berkata dengan suara yang membosankan. Ia adalah, sebenarnya, suara Quasimodo.
Kemudian imam merasakan tangan besar yang mengheret dia kaki terlebih dahulu daripada sel, ia adalah
terdapat bahawa dia akan mati. Nasib baik baginya, bulan telah meningkat
beberapa ketika sebelum ini.
Apabila mereka telah berlalu melalui pintu sel, sinar pucat jatuh ke atas
imam wajah.
Quasimodo melihat dia penuh di muka, satu menggeletar menyeksakannya, dan dia mengeluarkan
imam dan menyusut ke belakang.
Gipsi, yang telah maju ke ambang bimbitnya, beheld dengan kejutan
peranan mereka secara tiba-tiba berubah. Ia kini imam yang menaced,
Quasimodo yang yang meminta.
Imam, yang hangat orang pekak dengan gerak isyarat kemurkaan dan teguran,
dibuat yang terakhir sebagai tanda yang ganas untuk bersara.
Lelaki pekak jatuh kepalanya, kemudian dia datang dan melutut di pintu gipsi, -
"Monseigneur," katanya, dalam kubur dan meletak jawatan suara, "anda hendaklah melakukan segala yang anda
sila selepas itu, tetapi membunuh saya terlebih dahulu. "
Oleh itu, berkata, beliau menyampaikan pisau itu kepada imam.
Imam, selain dirinya, adalah kira-kira untuk merampas.
Tetapi gadis muda adalah lebih cepat daripada menjadi dia wrenched pisau daripada tangan Quasimodo
dan pecah ke dalam ketawa terburu-buru, - "Pendekatan," katanya kepada imam.
Dia memegang tinggi bilah.
Imam masih belum membuat keputusan. Dia pasti akan menarik pandangan beliau.
Kemudian dia ditambah dengan muka yang bengis, dan sedar bahawa dia akan menusuk
imam jantung dengan beribu-ribu merah panas seterika, -
"Ah! Saya tahu bahawa Phoebus tidak mati! "
Imam terbalik Quasimodo di atas lantai dengan tendangan, dan, gentaran dengan
kemarahan, terpelanting kembali di bawah peti besi tangga.
Apabila beliau pergi, Quasimodo meningkat wisel yang baru disimpan gipsi.
"Ia semakin berkarat," katanya, sambil menghulurkan kembali kepadanya, kemudian dia meninggalkan beliau
semata-mata.
Gadis muda, amat gelisah dengan senario ini ganas, jatuh kembali habis ke atas beliau
katil, dan mula menangis dan menangis. Horizon beliau menjadi suram sekali lagi.
Imam menyeluk cara kembali ke selnya.
Ia telah diselesaikan. Dom Claude cemburu terhadap Quasimodo!
Dia mengulangi kata-kata maut itu dengan udara seorang yang bertimbang rasa: "Tiada sesiapa pun boleh."