Tip:
Highlight text to annotate it
X
BAB LV. Adakah Porthos.
Pada Pierrefonds semuanya dalam berkabung. Mahkamah sepi - kandang
ditutup - parterres yang diabaikan.
Dalam lembangan, air pancut, yang dahulu begitu jubilantly segar dan bising, telah berhenti daripada
diri mereka sendiri.
Di sepanjang jalan di sekitar istana datang beberapa tokoh kubur yang dipasang pada baghal atau
negara nags. Ini adalah jiran-jiran di luar bandar, penawar dan
bailiffs daripada ladang-ladang bersebelahan.
Semua orang ini memasuki istana itu senyap, menyerahkan kuda mereka kepada
pengantin lelaki yang kelihatan murung, dan mengarahkan langkah-langkah mereka, yang dijalankan oleh seorang pemburu
hitam, makan besar bilik, di mana Mousqueton yang diterima mereka di pintu.
Mousqueton telah menjadi begitu nipis dalam masa dua hari bahawa pakaian berpindah ke atasnya seperti
sarungnya sakit-pemasangan di mana tarian pedang-bilah pada setiap gerakan.
Mukanya, terdiri daripada merah dan putih, seperti Madonna Vandyke,
terkerut oleh dua rivulets perak yang telah digali katil mereka di pipinya, yang sepenuhnya
dahulu kerana mereka telah menjadi menggeleber kerana kesedihan itu bermula.
Pada ketibaan setiap segar, Mousqueton mendapati air mata segar, dan ia yg memilukan untuk berjumpa dengannya
tekan lehernya dengan tangan lemak untuk menjaga daripada pecah ke sobs dan Lamentations.
Semua lawatan-lawatan ini adalah untuk tujuan mendengar bacaan akan Porthos,
diumumkan untuk hari itu, dan di mana semua rakan-rakan mereka bakhil untuk berbuat orang mati
ingin hadir, kerana beliau telah meninggalkan tiada hubungan di belakangnya.
Para pelawat telah mengambil tempat mereka sebagai mereka tiba, dan di dalam bilik yang besar itu baru
ditutup apabila jam melanda dua belas, jam yang telah ditetapkan untuk bacaan yang penting
dokumen itu.
Procureur Porthos - dan itu adalah secara semula jadi pengganti Master Coquenard -
dimulakan dengan perlahan-lahan sekeliling kertas kulit yang luas di tangan yang kuat
Porthos telah dikesan akan berdaulat.
Meterai yang pecah - cermin mata meletakkan pada - batuk permulaan yang mempunyai dibunyikan - tiap-tiap seorang
dicucuk sehingga telinganya.
Mousqueton telah membongkok dirinya di satu sudut, lebih baik menangis dan lebih baik
untuk mendengar.
Semua sekali gus pintu lipat dari bilik yang besar, yang telah ditutup, dibuang terbuka
seolah-olah dengan sihir, dan seorang tokoh suka berperang muncul apabila ambang, adiwarna dalam
cahaya matahari.
Ini adalah D'Artagnan, yang datang semata-mata kepada get, dan mendapati tiada siapa yang memegang
behel, telah diikat kudanya untuk pengetuk dan mengumumkan dirinya.
Keindahan cahaya pada waktu siang menyerang bilik, dengut semua yang hadir, dan, lebih daripada
semua, naluri anjing setia, menarik Mousqueton dari angan-angan beliau; dia membangkitkan isu
kepala, diiktiraf rakan lama daripada itu
tuan, dan menjerit dengan menanggung dukacita, dia memeluk lututnya, menyiram lantai dengan
beliau menangis.
D'Artagnan menaikkan intendant miskin, memeluknya seolah-olah dia telah menjadi seorang saudara,
dan setelah dgn baik hati memberi salam pemasangan, yang tunduk kerana mereka berbisik antara satu sama lain
namanya, dia pergi dan mengambil tempat duduknya di
hujung dewan oak besar yang diukir, masih memegang oleh tangan Mousqueton miskin,
yang menyesakkan dengan melebihi kesusahan, dan tenggelam apabila langkah-langkah.
Kemudian procureur, yang, seperti yang lain, agak gelisah, bermula.
Porthos, selepas profesion yang beriman ciri-ciri yang paling Kristian, meminta ampun kepada
musuh-musuh beliau untuk semua kecederaan yang dia mungkin telah dilakukan mereka.
Pada perenggan ini, satu sinar kebanggaan tak terperikan dipancarkan dari mata D'Artagnan.
Dia teringat kepada minda askar lamanya; semua orang-orang musuh Porthos yang dibawa
bumi oleh tangan berani, dia dikira bilangan mereka, dan berkata kepada dirinya sendiri
Porthos yang telah bertindak bijak, tidak
menghitung musuh atau kecederaan yang dilakukan ke atas mereka, atau tugas itu telah terlalu
banyak untuk pembaca. Kemudian datang jadual berikut daripada beliau
tanah yang banyak:
"Saya mempunyai pada masa sekarang ini, dengan rahmat Tuhan -
"1. Domain Pierrefonds, tanah, hutan, padang rumput, air, dan hutan,
dikelilingi oleh dinding yang baik.
"2. Domain Bracieux, Chateaux, hutan, tanah dibajak, membentuk tiga ladang.
"3. Du Vallon harta pusaka kecil, dinamakan sedemikian kerana ia adalah di lembah. "
(Porthos Berani!)
"4. Lima puluh ladang di Touraine, berjumlah 500 ekar.
"5. Tiga kilang apabila Cher, membawa masuk 600 Livres masing-masing.
"6. Tiga ekor ikan kolam renang di Berry, menghasilkan 200 Livres setahun.
"Dan peribadi atau harta alih saya, jadi dipanggil kerana ia boleh dipindahkan, yang begitu
dan dijelaskan oleh rakan belajar saya biskop Vannes - "(D'Artagnan merasa ngeri
pada mengingati muram yang dilampirkan itu
nama) - procureur terus imperturbably - "mereka terdiri - '
"1. Barangan yang saya tidak boleh detail di sini kerana dari bilik, dan yang memberikan semua saya
Chateaux atau rumah, tetapi senarai yang disediakan oleh intendant saya. "
Tiap-tiap berpaling matanya ke arah Mousqueton, yang masih hilang dalam kesedihan.
"2. Dalam dua puluh kuda untuk pelana dan draf, yang telah saya terutamanya pada saya
chateau Pierrefonds, dan yang dipanggil - Bayard, Roland, Charlemagne, Pepin,
Dunois, Sewaan La, Ogier, Samson, Milo,
***, Urganda, Armida, Flastrade, Dalilah, Rebecca, Yolande, Finette,
Grisette, Lisette, dan Musette.
"3. Dalam masa enam puluh anjing, membentuk enam pek, dibahagikan seperti berikut: yang pertama, bagi
rusa jantan; kedua, bagi serigala; ketiga, bagi babi liar; keempat, bagi
arnab dan dua yang lain, untuk penetap dan perlindungan.
"4. Dalam senjata untuk perang dan mengejar yang terkandung di dalam galeri saya senjata.
"5. Saya wain Anjou, yang dipilih untuk Athos, yang suka mereka dahulu; wain saya
Burgundy, Champagne, Bordeaux, dan Sepanyol, menyimpan lapan bilik bawah tanah dan dua belas bilik kebal,
di rumah saya yang pelbagai.
"6. Gambar-gambar dan patung saya, yang berkata kepada nilai yang tinggi, dan yang
cukup banyak untuk keletihan penglihatan.
"7. Perpustakaan, yang terdiri daripada 6000 jilid, yang agak baru, dan tidak pernah
dibuka.
"8. Plat perak saya, yang mungkin sedikit dipakai, tetapi yang patut menimbang
pound ribu hingga 1200, untuk saya menghadapi masalah yang besar dalam mengangkat peti simpanan
yang mengandungi dan tidak boleh membawa lebih daripada enam kali pusingan kebuk saya.
"9. Semua objek-objek ini, sebagai tambahan kepada jadual dan linen rumah, dibahagikan dalam
kediaman yang saya suka yang terbaik. "
Di sini pembaca berhenti untuk mengambil nafas. Setiap orang mengeluh, coughed, dan menggandakan
perhatiannya. Procureur sambungannya:
"Saya telah hidup tanpa mempunyai apa-apa kanak-kanak, dan ia kemungkinan Saya tidak pernah mempunyai apa-apa,
yang kepada saya adalah kesedihan yang pemotongan.
Namun demikian, saya tersilap, kerana saya mempunyai seorang anak lelaki, sama dengan kawan-kawan saya yang lain; yang, M.
Raoul Auguste Jules de Bragelonne, anak M. le Comte de la Fere benar.
"Ini bangsawan muda nampaknya saya amat layak untuk berjaya yang berani
lelaki yang saya kawan dan hambaNya yang merendah diri. "
Di sini, bunyi yang tajam terganggu pembaca.
Ia adalah D'Artagnan's pedang, yang tergelincir dari baldric beliau, telah jatuh pada
lantai nyaring.
Tiap-tiap seorang berpaling matanya dengan cara itu, dan melihat bahawa air mata yang besar telah digulung dari tengah-tengah
tudung D'Artagnan, separuh ke bawah hidung aquiline, kelebihan bercahaya yang
bersinar seperti bulan sabit sedikit.
"Ini adalah mengapa," terus procureur, "Saya telah meninggalkan semua harta saya, alih, atau
tak alih, yang terkandung dalam enumerations di atas, M. le Vicomte Raoul
Auguste Jules de Bragelonne, anak M. le
Comte de la Fere, untuk memujuk beliau untuk kesedihan dia seolah-olah mengalami, dan membolehkan dia
menambah lebih berselerak nama yang sudah gemilang. "
Dengut samar-samar berlari melalui pendengaran.
Procureur terus, yang dipinjamkan oleh mata berkelip D'Artagnan, yang sambil mengerling ke arah
ke atas perhimpunan, cepat memulihkan senyap terganggu:
"Dengan syarat bahawa M. le Vicomte de Bragelonne memberi M. le Chevalier
d'Artagnan, kapten musketeers raja, apa jua Chevalier
d'Artagnan boleh menuntut harta saya.
Dengan syarat bahawa M. le Vicomte de Bragelonne membayar pencen yang baik untuk M. le
Chevalier d'Herblay, rakan saya, jika dia memerlukannya dalam buangan.
Saya tinggalkan kepada Mousqueton intendant saya semua pakaian saya, bandar, peperangan, atau mengejar,
bilangan 47 guaman, dalam keyakinan bahawa dia akan memakainya sehingga mereka
dipakai, kerana mencintai dan mengingati tuannya.
Lebih-lebih lagi, saya mewariskan kepada M. le Vicomte de Bragelonne hamba lama saya dan setia
teman Mousqueton, telah dinamakan, dengan syarat bahawa vicomte berkata demikian hendaklah bertindak yang
Mousqueton hendaklah mengisytiharkan, apabila mati, dia tidak pernah berhenti untuk berasa gembira. "
Apabila mendengar kata-kata ini, Mousqueton tunduk, pucat dan menggeletar bahu beliau menggeleng-gelengkan
convulsively; wajah beliau, yang dimampatkan oleh kesedihan ngeri, muncul daripada di antara
tangan berais, dan para penonton melihat dia
tak serentak dan teragak-agak, seolah-olah, walaupun yang ingin meninggalkan dewan, beliau tidak tahu jalan.
"Mousqueton, kawan baik saya," kata D'Artagnan, "pergi dan membuat persediaan anda.
Saya akan membawa anda dengan saya ke rumah Athos, ke mana aku akan pergi meninggalkan Pierrefonds. "
Mousqueton dibuat apa-apa jawapan. Beliau hampir-hampir tidak menarik nafas, seolah-olah segala-galanya dalam
dewan itu dari masa itu akan asing.
Beliau membuka pintu, dan perlahan-lahan hilang.
Procureur selesai membaca, dan selepas itu sebahagian besar orang-orang yang telah
datang untuk mendengar akan berlangsung Porthos yang disebarkan sedikit demi sedikit, ramai yang kecewa,
tetapi semua ditembusi dengan hormat.
D'Artagnan, oleh itu ditinggalkan sendirian, selepas menerima pujian formal
procureur itu, beliau telah hilang dalam kekaguman kebijaksanaan pewasiat, yang telah jadi
bijaksana dikurniakan kekayaan di atas
paling melarat dan yang paling layak, dengan makanan istimewa bahawa kedua-dua bangsawan tidak
orang istana dapat dipaparkan lebih sila.
Apabila Porthos diperintahkan Raoul de Bragelonne untuk memberi D'Artagnan semua bahawa dia akan meminta,
dia tahu, Porthos layak kita, bahawa D'Artagnan akan meminta atau mengambil apa-apa;
sekiranya dia melakukan apa-apa permintaan, tiada tetapi sendiri boleh berkata apa.
Porthos meninggalkan pencen Aramis, yang, jika dia harus cenderung untuk bertanya terlalu banyak,
diperiksa oleh contoh D'Artagnan; dan bahawa pengusiran perkataan, yang dibuang oleh
pewasiat, tanpa niat yang jelas,
ia tidak paling ringan, kritikan yang paling indah semasa kelakuan yang Aramis yang
telah membawa kepada kematian Porthos? Tetapi ada tidak menyebut Athos dalam
bukti yang mati.
Mungkinkah kedua seketika kira bahawa anak tidak akan menawarkan sebahagian terbaik untuk
bapa?
Minda kasar Porthos menyelami semua ini menyebabkan, merampas semua ini warna yang lebih
jelas daripada undang-undang, lebih baik daripada adat, dengan kewajaran yang lebih daripada rasa.
"Porthos telah sesungguhnya hati," kata D'Artagnan kepada dirinya sendiri sambil mengeluh.
Kerana dia membuat refleksi ini, dia yg paling disukai dia keras merintih di dalam bilik di atas dia; dan dia
berfikir dengan serta-merta miskin Mousqueton, dia merasakan ia adalah menjadi tanggungjawab menggembirakan
mengalihkan dari kesedihan beliau.
Bagi maksud ini, beliau meninggalkan dewan tergesa-gesa untuk mendapatkan intendant layak, kerana dia tidak mempunyai
dikembalikan.
Beliau menaiki tangga yang membawa kepada cerita yang pertama, dan dilihat, dalam Porthos
ruang sendiri, timbunan pakaian daripada semua warna kulit dan bahan-bahan, apabila mana Mousqueton
telah meletakkan dirinya selepas heaping mereka semua di atas lantai bersama-sama.
Ia adalah warisan rakan setia.
Orang-orang pakaian yang benar-benar sendiri, mereka telah diberikan kepadanya; tangan daripada Mousqueton
diregangkan lebih-peninggalan, yang beliau mencium dengan bibirnya, dengan semua itu
muka, dan dilindungi dengan tubuhnya.
D'Artagnan menghampiri ke konsol rakan-rakan yang miskin.
"Wahai Tuhan saya," kata beliau, "dia tidak kacau - dia telah pengsan!"
Tetapi D'Artagnan silap.
Mousqueton telah mati! Mati, seperti anjing yang, setelah kehilangan beliau
master, merangkak kembali ke mati atas jubah beliau.