Tip:
Highlight text to annotate it
X
BAB XXIII. Syukur Raja.
Kedua-dua orang yang berada di titik kencang ke arah satu sama lain apabila mereka tiba-tiba dan
tiba-tiba berhenti, sebagai pengiktirafan bersama mengambil tempat, dan masing-masing mengucapkan jeritan
seram.
"Adakah engkau datang untuk membunuh saya, tuan?" Kata raja, apabila dia
diiktiraf Fouquet. "Raja di negeri ini!" Merungut
menteri.
Tiada apa yang boleh menjadi lebih dahsyat daripada rupa putera muda di
masa Fouquet telah terkejut pakaiannya berkeping-keping; bajunya, membuka
dan koyak kain buruk, berlumuran dengan peluh
dan dengan darah yang distrim dari payudara koyak dan tangannya.
Lesu, pucat pucat pasi, rambut dalam ramai kumal, Louis XIV. membentangkan
gambar yang paling sempurna berputus asa, kesedihan, kemarahan, dan bertakwalah kepada gabungan yang boleh mungkin
bersatu dalam satu angka.
Fouquet telah disentuh, yang terlibat dan terganggu olehnya, bahawa dia berlari ke arahnya
dengan tangannya menghulurkan dan matanya yang dipenuhi dengan air mata.
Louis diadakan sekeping besar-besaran kayu yang dia telah membuat penggunaan meradang.
"Ayah," kata Fouquet, dengan suara yang menggeletar dengan emosi, "adakah anda tidak mengiktiraf
paling setia kawan-kawan anda? "
"Seorang kawan! Anda" yang berulang kali. Louis, kertak gigi gigi dengan cara yang mengkhianati beliau
benci dan keinginan untuk membalas dendam cepat.
"Yang paling menghormati hamba-hambamu," tambah Fouquet, membuang dirinya apabila dia
lutut. Raja membiarkan kejatuhan senjata yang kurang ajar dari beliau
genggam.
Fouquet mendekati dia, mencium lututnya, dan membawanya di tangannya dengan dibayangkan
kelembutan. "Raja saya, anak saya," katanya, "bagaimana anda mesti
menderita! "
Louis, mengimbas kembali kepada dirinya sendiri oleh perubahan keadaan, yang melihat dirinya, dan malu
negeri bercelaru pakaian, malu dengan kelakuannya, dan malu dengan
udara kasihan dan perlindungan yang telah ditunjukkan ke arah dia, menarik balik.
Fouquet tidak memahami gerakan ini, dia tidak menyedarinya bahawa perasaan raja
kebanggaan tidak akan memaafkan dia kerana menjadi saksi itu pameran
kelemahan.
"Marilah, ayah," katanya, "anda adalah percuma." "Percuma?" Mengulangi raja.
"Oh! anda menetapkan saya pada kebebasan, maka, setelah berani untuk mengangkat tangan anda daripada
saya. "
"Anda tidak percaya bahawa" kata Fouquet, dgn memarahi, "anda tidak boleh percaya
saya akan melakukan tindakan sedemikian. "
Dan cepat, mesra malah, beliau berkaitan butir-butir seluruh tipu daya itu,
butir-butir yang telah diketahui oleh pembaca.
Walaupun bacaannya terus, Louis mengalami kesedihan yang paling dahsyat fikiran; dan apabila
ia telah selesai, magnitud bahaya dia telah dijalankan melanda dia jauh lebih daripada
kepentingan relatif rahsia kepada saudara berkembar.
"Tuan," katanya, tiba-tiba Fouquet, "ini lahir dua kali dusta, ia adalah
mustahil - anda tidak boleh telah mencurangi itu ".
"Ayah!"
"Adalah mustahil, saya memberitahu anda, bahawa penghormatan, kerana ibu saya boleh
disyaki, dan menteri pertama saya telah tidak lagi melakukan keadilan terhadap penjenayah! "
"Menggambarkan, ayah, sebelum anda tergesa-gesa oleh kemarahan," jawab Fouquet.
"Kelahiran saudara anda" "Saya hanya mempunyai satu saudara - dan itu adalah
Tuan.
Anda tahu serta diri saya sendiri. Terdapat plot, saya memberitahu anda, bermula dengan
Gabenor Bastile. "
"Berhati-hati, ayah, untuk manusia ini telah ditipu kerana tiap-tiap orang lain telah oleh
putera bandingan kepada diri sendiri. "" kesamaan?
Tidak masuk akal! "
"Ini Marchiali mesti bersendirian seperti keagungan anda, boleh untuk menipu setiap
mata salah satu, "Fouquet berterusan. "Tidak masuk akal!"
"Jangan berkata demikian, ayah, orang-orang yang telah menyediakan segala-galanya dalam usaha untuk menghadapi dan
menipu menteri anda, ibu anda, pegawai-pegawai negeri, ahli-ahli anda.
keluarga, mesti agak yakin persamaan antara kamu. "
"Tetapi di mana-orang, maka?" Merungut raja.
"Pada Vaux."
"Pada Vaux! dan anda mengalami mereka kekal di sana! "
"Tugas saya yang paling segera muncul kepada saya untuk melepaskan keagungan anda.
Saya telah dicapai bahawa duti; dan sekarang, apa-apa kehebatan anda boleh memerintahkan, hendaklah
dilakukan. Saya menanti pesanan anda. "
Louis mencerminkan untuk beberapa ketika.
"Dan sediakanlah untuk semua tentera di Paris," katanya. "Semua perintah yang perlu diberi
yang maksud, "jawab Fouquet. "Anda telah diberi perintah!" Kata
raja.
"Bagi tujuan itu, ya, bapak keagungan anda akan di kepala sepuluh ribu orang
kurang daripada satu jam.
Jawapan-satunya raja yang dibuat adalah untuk mengambil memegang tangan Fouquet dengan sedemikian
ungkapan perasaan, bahawa ia adalah sangat mudah untuk melihat betapa kuatnya dia, sehingga
bahawa kata-kata, mengekalkan syak wasangka itu
menteri, walau apa pun apa-apa campur tangan itu.
"Dan dengan ini tentera," katanya, "kita akan pergi pada satu masa dan mengepung di rumah anda
pemberontak yang pada masa ini akan mempunyai ditubuhkan dan intrenched sendiri
di dalamnya. "
"Saya perlu terkejut jika yang mana-mana yang," jawab Fouquet.
"Mengapa?"
"Oleh kerana ketua mereka - jiwa perusahaan - telah membuka tabir oleh saya,
seluruh rancangan seolah-olah saya telah miscarried. "" Anda telah membuka tabir putera palsu ini juga? "
"Tidak, saya tidak melihatnya."
"Siapakah yang telah anda lihat, kemudian?" "Pemimpin perusahaan, tidak bahawa
lelaki muda yang tidak berpuas hati, yang kedua adalah semata-mata alat muzik, ditakdirkan melalui kehidupan bulat-bulat
keadaan yg menyedihkan, saya jelas menyedarinya. "
"Dan sesungguhnya." "Ia adalah M. l'Abbe d'Herblay, Eveque de
Vannes. "" Rakan anda? "
"Dia kawan saya, ayah," jawab Fouquet, dgn baik hati.
"Satu keadaan malang untuk anda," kata raja, dalam nada suara yang kurang pemurah.
"Persahabatan tersebut, ayah, tidak mempunyai apa-apa yang hina di dalamnya selagi saya
jahil jenayah. "" Anda harus jangkakan. "
"Jika saya bersalah, saya meletakkan diri saya di tangan kehebatan anda."
"Ah! Tuan Fouquet, ia bukan yang saya maksudkan, "kembali raja, maaf telah
menunjukkan kepahitan pemikiran beliau dalam apa-apa cara.
"Baiklah!
Saya memberi jaminan kepada anda bahawa, walau apa pun mask dengan mana penjahatnya meliputi mukanya, saya
mempunyai sesuatu seperti syak wasangka yang tidak jelas bahawa dia adalah seorang yang amat.
Tetapi dengan ketua ini perusahaan itu, terdapat seorang lelaki kekuatan luar biasa, salah satu
yang menaced saya dengan daya yang hampir berat; apa yang dia "?
"Ia mesti kawannya Baron du Vallon, dahulunya salah satu daripada musketeers."
"Kawan D'Artagnan? kawan-Comte de la Fere?
Ah! "Kata raja, kerana beliau terhenti pada nama kedua," kita tidak boleh lupa
sambungan yang wujud di antara pengkomplot dan M. de Bragelonne. "
"Ayah, ayah, tidak pergi terlalu jauh.
M. de la Fere adalah orang yang paling mulia di Perancis.
Berpuas hati dengan orang-orang yang saya menyerahkan kepada anda. "
"Dengan orang-orang yang kamu menyerahkan kepada saya, kamu katakan?
Sangat baik, anda akan menyerahkan orang-orang yang bersalah kepada saya. "
"Apakah keagungan difahami oleh itu?" Bertanya Fouquet.
"Saya faham," jawab raja, "kita akan tiba di Vaux dengan badan yang besar
tentera, yang kita akan meletakkan tangan ganas apabila sarang yang vipers, dan yang tidak
jiwa akan melarikan diri. "
"Keagungan anda akan meletakkan orang-orang ini mati!" Menangis Fouquet.
"Untuk meanest sangat daripada mereka." "Oh! bapak. "
"Mari kita memahami antara satu sama lain, tuan Fouquet," kata raja, tinggi hati.
"Kita tidak lagi hidup dalam masa-masa tertentu apabila pembunuhan adalah satu-satunya dan yang terakhir
raja-raja sumber yang diadakan di tempahan di hujung.
Tidak, Syurga dipuji!
Saya telah parlimen yang duduk dan menghukum di atas nama saya, dan saya telah perancah yang tertinggi
pihak berkuasa dijalankan. "Fouquet bertukar pucat.
"Saya akan mengambil kebebasan memerhati kepada keagungan anda, bahawa apa-apa prosiding
dimulakan berkenaan dengan perkara-perkara ini akan menjatuhkan skandal besar terhadap
maruah takhta.
Nama Ogos Anne Austria tidak harus dibenarkan lulus bibir
orang disertakan dengan senyuman. "" Keadilan mesti dilakukan, bagaimanapun, tuan. "
"Baik, ayah, tetapi diraja darah tidak perlu menumpahkan atas tangga-tangga."
"Darah diraja! anda percaya! "menangis raja dan maksiat dengan bersungguh-sungguh dalam suaranya, menghentakkan
kaki di atas tanah.
"Ini kelahiran kembar adalah ciptaan dan terutamanya, dalam ciptaan itu, saya melihat M.
d'Herblay's jenayah. Ia adalah jenayah yang saya ingin menghukum dan bukan
daripada keganasan, atau menghina. "
"Dan Kami menyeksa penduduknya dengan kematian, ayah?" "Dengan kematian, ya, tuan, saya telah mengatakan
ia. "
"Ayah," kata surintendant, dengan ketegasan, kerana beliau mengangkat kepalanya dengan bangganya,
"Kehebatan anda akan mengambil nyawa, jika anda sila, Philippe saudara anda Perancis;
bahawa kebimbangan anda sahaja, dan anda akan
sudah pasti berunding dengan ratu-ibu apabila subjek.
Apa sahaja yang dia boleh perintah akan sempurna betul.
Saya tidak berhasrat untuk mencampur diri di dalamnya, tidak untuk maruah mahkota anda, tetapi I
mempunyai nikmat untuk meminta kepada kamu, dan saya mohon untuk mengemukakan kepada anda. "
"Katakanlah," kata raja, dalam darjah tidak sedikit gelisah oleh kata-kata terakhir menteri itu.
"Apa yang anda perlukan?" "Ampun kepada M. d'Herblay dan M. du
Vallon. "
"Pembunuh saya?" "Dua pemberontak, bapak, yang semua."
"Oh! Saya faham, maka, anda meminta saya memaafkan kawan-kawan anda. "
"Kawan-kawan saya!" Kata Fouquet, mendalam cedera.
"Kawan-kawan anda, pastinya, tetapi keselamatan negara memerlukan contoh
hukuman patut dikenakan ke atas orang-orang yang berdosa. "
"Saya tidak akan membenarkan diri saya untuk mengingatkan keagungan anda bahawa saya baru sahaja dipulihkan anda
kebebasan, dan telah menyelamatkan hidup anda. "" tuan! "
"Saya tidak akan membenarkan diri saya untuk mengingatkan kehebatan anda yang telah M. d'Herblay ingin
menjalankan wataknya pembunuh 1, dia dengan mudah dapat dibunuh anda
keagungan ini pagi di hutan Senart, dan semua itu telah berakhir. "
Raja bermula.
"Pistol-peluru melalui kepala," mengejar Fouquet, "dan ciri-ciri cacat
Louis XIV, yang tiada siapa yang dapat diiktiraf, akan M. d'Herblay's
justifikasi yang lengkap dan keseluruhan. "
Raja bertukar pucat dan pening pada idea yang terdedah bahaya dia telah melarikan diri.
"Jika M. d'Herblay," terus Fouquet, "telah pembunuh 1, beliau tidak mempunyai kesempatan untuk
memberitahu saya rancangannya untuk berjaya.
Dibebaskan dari raja sebenar, ia akan mustahil dalam semua peristiwa yg akan datang untuk meneka
yang salah.
Dan jika perampas kuasa yang telah diiktiraf oleh Anne dari Austria, dia masih telah -
dia anak.
Perampas kuasa, setakat yang tuan d'Herblay's hati nurani berkenaan, masih seorang raja
darah Louis XIII. Lebih-lebih lagi, konspirator, dalam perjalanan itu,
akan mempunyai keselamatan, kerahsiaan, sewenang-wenangnya.
Pistol-peluru akan diperoleh kepadanya semua itu.
Demi Syurga, bapak, memberikan saya pengampunan itu. "
Raja, dan bukannya yang disentuh oleh gambar, jadi setia dilukis dalam semua
maklumat lanjut, kemurahan hati Aramis, merasa tidak paling menyakitkan dan kejam
hina.
Bangga tak tertundukkan memberontak pada idea bahawa seorang lelaki telah diadakan digantung di
hujung jari thread kehidupan diraja.
Tiap-tiap perkataan yang jatuh dari bibir Fouquet, dan yang dia fikir paling berkesan dalam
mendapatkan pengampunan kawannya, seolah-olah mencurahkan satu lagi penurunan racun ke dalam
sudah ulcerated jantung Louis XIV.
Tiada apa-apa jua boleh bengkok atau melembutkan dia. Menangani dirinya untuk Fouquet, beliau berkata, "Saya
benar-benar tidak tahu, tuan, mengapa anda perlu meminta ampun kepada orang-orang ini.
Apa yang baik yang ada dalam bertanya apa yang boleh diperolehi tanpa permintaan? "
"Saya tidak faham anda, ayah." "Ia tidak sukar, sama ada.
Di mana saya sekarang? "
"Dalam Bastile, ayah." "Ya, di penjara.
Saya dilihat sebagai orang gila, saya tidak? "" Ya, ayah. "
"Dan tiada seorang pun yang dikenali di sini tetapi Marchiali?"
"Sudah tentu" "; tiada perubahan dalam kedudukan
hal ehwal.
Biarkan reput gila miskin di antara dinding berlendir yang Bastile, dan M. d'Herblay dan
M. du Vallon akan berdiri tidak memerlukan pengampunan saya.
Raja baru mereka akan membebaskan mereka. "
"Keagungan ini saya ketidakadilan yang hebat, ayah, dan anda adalah salah," jawab Fouquet,
secara kering; "Saya tidak kanak-kanak yang cukup, dan tidak juga adalah M. d'Herblay bodoh cukup, telah ditinggalkan daripada
membuat semua pantulan; dan jika saya telah
ingin membuat seorang raja baru, seperti yang anda katakan, saya tidak mempunyai kesempatan untuk datang ke sini untuk memaksa
membuka pintu pagar dan pintu yang Bastile, membebaskan kamu dari tempat ini.
Itu akan menunjukkan mahu rasa walaupun biasa.
Keagungan minda anda diganggu oleh kemarahan, jika tidak, anda akan jauh dari menyinggung perasaan,
groundlessly, salah satu dari hamba-anda yang telah diberikan anda yang paling penting
perkhidmatan semua. "
Louis dianggap bahawa dia telah pergi terlalu jauh; bahawa pintu-pintu yang Bastile masih
ditutup kepadanya, manakala, sedikit demi sedikit, floodgates itu secara beransur-ansur dibuka,
belakang yang Fouquet murah hati-hati telah menahan kemarahannya.
"Saya tidak mengatakan bahawa untuk memalukan anda, Syurga tahu, tuan," dia menjawab.
"Hanya anda adalah menangani diri anda kepada saya untuk mendapatkan pengampunan, dan saya menjawab
mengikut hati nurani saya.
Dan sebagainya, penghakiman oleh hati nurani saya, penjenayah kita bercakap tidak layak
pertimbangan atau ampun. "Fouquet senyap.
"Apa yang saya lakukan adalah seperti murah hati," kata raja, "apa yang anda telah lakukan, bagi saya di dalam
kuasa.
Saya juga akan mengatakan ia adalah lebih murah hati, kerana anda berlaku sebelum saya tertentu
syarat yang atasnya kebebasan saya, hidup saya, boleh bergantung dan menolak yang membuat
korban kedua-duanya. "
"Saya adalah salah, sudah tentu," jawab Fouquet. "Ya, saya mempunyai rupa extorting satu
pilih kasih; saya kesal, dan meminta di bawah tangan ampun keagungan anda ".
"Dan anda sudah diampunkan, Fouquet tuan sekalian saya," kata raja, dengan senyuman,
yang dipulihkan ungkapan yang tenang ciri-ciri, yang keadaan begitu banyak telah
diubah sejak petang sebelumnya.
"Saya telah ampun saya sendiri," jawab menteri, dengan sedikit ketekunan;
"Tetapi M. d'Herblay, dan M. du Vallon?" "Mereka tidak akan memperoleh bagi mereka, selagi
Saya tinggal, "jawab raja tidak fleksibel.
"Adakah saya kebaikan tidak bercakap lagi."
"Kehebatan anda hendaklah dipatuhi." "Dan anda akan menanggung saya tiada niat jahat untuk itu?"
"Oh! tidak, ayah, kerana saya menjangkakan majlis itu ".
"Anda telah 'dijangka' yang perlu saya enggan berilah ampun kepada orang-orang puan-puan?"
"Sudah tentu; dan semua langkah-langkah yang saya telah diambil berbangkit."
"Apa maksud kau katakan?" Menangis raja, terkejut.
"M. d'Herblay datang, sebagaimana yang berkata, untuk menyampaikan sendiri ke tangan saya.
M. d'Herblay meninggalkan saya kebahagiaan menyelamatkan raja dan negara saya.
Saya tidak dapat mengutuk M. d'Herblay mati; tidak boleh saya, di sisi lain, mendedahkannya kepada
kemurkaan wajar keagungan anda; ia telah yang sama seolah-olah saya telah
membunuhnya diri saya sendiri. "
"Baiklah! dan apa yang anda lakukan? "" ayah, saya memberi M. d'Herblay kuda terbaik
dalam kandang saya dan empat jam bermula ke atas semua keagungan orang-orang anda mungkin, mungkin,
penghantaran selepas dia. "
"Jadi ia begitu!" Merungut raja.
"Tetapi masih, dunia adalah cukup luas dan cukup besar bagi orang-orang yang saya hantar ke
memotong kuda anda, walau apa pun mula 'empat jam' yang anda telah diberikan kepada
M. d'Herblay. "
"Dalam memberinya empat jam ini, ayah, saya tahu saya telah memberikan kepadanya hidupnya, dan dia akan
menyelamatkan nyawanya. "" Bagaimana caranya? "
"Selepas mempunyai galloped sekeras mungkin, dengan permulaan empat jam, sebelum anda
musketeers, dia akan mencapai chateau saya 'Belle Isle, di mana saya telah diberikan kepadanya yang selamat
perlindungan. "
"Itu yang boleh! Tetapi anda lupa bahawa anda telah membuat saya
hadir Belle-Isle. "" Tetapi bukan untuk anda untuk menangkap rakan-rakan saya. "
"Anda mengambil kembali lagi, maka?"
"Setakat seperti yang pergi - ya, ayah" "musketeers saya boleh menangkap, dan
urusan akan berakhir. "
"Baik musketeers anda, mahupun tentera anda boleh mengambil Belle-Isle," kata Fouquet,
dgn tdk ramah. "Belle-Isle boleh ditembusi."
Raja menjadi sempurna lebam; kilat kilat seolah-olah dart dari beliau
mata.
Fouquet merasakan bahawa dia telah hilang, tetapi dia tidak mengecut apabila suara kehormatan
bercakap dengan kuat dalam dirinya.
Beliau melahirkan pandangannya murka raja; kedua menelan kemarahan, dan selepas beberapa
berdiam diri saat-saat, berkata, "Adakah kita akan kembali ke Vaux?"
"Saya pada perintah keagungan anda," jawab Fouquet, dengan panah yang rendah; "tetapi saya berfikir bahawa
keagungan anda hampir-hampir tidak dapat mengetepikan menukar pakaian anda sebelum untuk muncul
sebelum mahkamah anda. "
"Kami akan lulus oleh Louvre," kata raja.
"Marilah."
Dan mereka meninggalkan penjara, lulus sebelum Baisemeaux, yang kelihatan sepenuhnya
bingung kerana dia melihat Marchiali sekali lagi meninggalkan dan tidak berdaya itu, mengoyakkan
Sebahagian besar daripada rambut yang tinggal beberapa beliau.
Ia adalah sempurna benar, bagaimanapun, Fouquet bahawa menulis dan memberinya kuasa untuk
pembebasan banduan, dan bahawa raja telah menulis di bawahnya, "Seen dan diluluskan,
Louis "; sekeping kegilaan bahawa Baisemeaux,
tidak berupaya meletakkan dua idea bersama-sama, mengakui dengan memberikan dirinya yang amat berat
meniup pada dahi dengan genggaman sendiri.
>
BAB XXIV. Raja Palsu.
Pada masa yang sama, rampasan royalti sedang bermain peranannya berani di Vaux.
Philippe memberi perintah bahawa untuk tuil petit beliau entrees grandes, sudah bersedia
untuk hadir di hadapan raja, perlu diperkenalkan.
Beliau bertekad untuk memberi perintah ini walaupun ketiadaan M.
d'Herblay, yang tidak pulang - pembaca kami tahu sebabnya.
Tetapi putera raja, tidak mempercayai ketiadaan yang boleh jadi berpanjangan, mahu, sebagai ruam semua
roh lakukan, cuba keberanian dan kekayaan jauh daripada perlindungan semua dan
arahan.
Satu lagi sebab menggesa beliau ini - Anne dari Austria akan muncul orang-orang yang berdosa
ibu yang telah berdiri di hadapan anak dikorbankan.
Philippe tidak bersedia, jika dia mempunyai kelemahan, menyebabkan lelaki itu seorang saksi
sebelum yang dia terikat mulai saat itu untuk memaparkan kekuatan yang begitu banyak.
Philippe membuka pintu lipat, dan beberapa orang memasuki senyap.
Philippe tidak kacau manakala valets de Chambre memakaikannya.
Dia telah melihat malam sebelum, semua tabiat saudaranya, dan memainkan raja
dalam apa-apa cara untuk menyedarkan syak wasangka tidak. Dia itu, benar-benar berpakaian dalam memburu
pakaian apabila dia menerima pelawat.
Memori sendiri dan nota Aramis mengumumkan semua orang kepadanya, pertama sekali
Anne dari Austria, kepada siapa tuan memberikan tangannya, dan kemudian Madame dengan M. de Saint-
Aignan.
Dia tersenyum melihat ini countenances, tetapi terketar-ketar menyedari ibunya.
Bahawa angka masih begitu mulia dan mengenakan, dimusnahkan oleh sakit, mengaku di dalam hatinya
menyebabkan ratu yang terkenal yang telah disembelih kanak-kanak untuk sebab-sebab negeri.
Dia mendapati ibunya masih kacak.
Dia tahu bahawa Louis XIV. mengasihi dia, dan dia berjanji pada diri sendiri untuk cintanya Begitu juga, dan
tidak untuk membuktikan paluan tua. Beliau dijangkakan saudaranya dengan
kelembutan mudah untuk difahami.
Yang terakhir ini telah dirampas tiada, telah dibuang tiada warna melintang hidupnya.
Pokok yang berasingan, dia membenarkan batang meningkat tanpa menyahut ketinggian atau
hidup yang menakjubkan.
Philippe berjanji pada diri sendiri untuk menjadi seorang saudara lelaki jenis ini putera, yang memerlukan
hanyalah emas kepada menteri untuk keseronokan.
Dia tunduk dengan udara yang ramah dan Saint-Aignan, yang semua reverences dan senyuman,
dan menggeletar menghulurkan tangannya kepada Henrietta, kakaknya dalam undang-undang, yang cantik
pun menumbuknya lalu, tetapi dia melihat di mata itu
puteri ungkapan kesejukan yang akan memudahkan, sambil berfikir, mereka
hubungan masa depan.
"Berapa banyak lebih mudah," fikir dia, "ia akan menjadi saudara perempuan itu daripadanya
gagah, jika dia evinces ke arah saya kesejukan adik saya tidak dapat untuk
itu, tetapi yang dikenakan ke atas saya sebagai kewajipan. "
Hanya melawat beliau amat ditakuti pada masa ini adalah bahawa ratu hatinya itu fikiran-
-Baru sahaja digegarkan oleh percubaan jadi ganas, yang, walaupun firma mereka
perangai, mereka akan tidak, mungkin menyokong satu lagi kejutan.
Happily queen tidak datang.
Kemudian dimulakan, pada bahagian Anne dari Austria, disertasi politik apabila
mengalu-alukan M. Fouquet telah diberikan kepada rumah Perancis.
Dia bercampur permusuhan dengan pujian yang ditujukan kepada raja, dan soalan-soalan tentang
kesihatan, dengan sedikit pujian ibu dan artifices diplomatik.
"Anak saya," kata beliau, "adakah anda yakin dengan mengambil kira M. Fouquet?"
"Saint-Aignan," kata Philippe, "mempunyai kebaikan untuk pergi dan menyiasat selepas
ratu. "
Pada kata-kata ini, Philippe pertama telah disebut dengan kuat, sedikit perbezaan
bahawa ada di antara suara dan bahawa raja adalah wajar untuk telinga ibu,
dan Anne dari Austria kelihatan bersungguh-sungguh pada anaknya.
Saint-Aignan meninggalkan bilik, dan Philippe terus:
"Madame, saya tidak suka mendengar M. Fouquet sakit yang diperkatakan, anda tahu saya tidak - dan anda
walaupun bercakap dan dia sendiri. "
"Itu adalah benar, maka saya hanya soalan anda pada keadaan sentimen anda dengan
berkenaan dengan dia. "" ayah, "kata Henrietta," Saya, di pihak saya,
sentiasa suka M. Fouquet.
Beliau adalah seorang lelaki rasa yang baik, seorang lelaki superior "
"Penguasa yang tidak pernah kotor atau bakhil," tambah tuan; "dan yang membayar
dalam emas semua perintah saya kepadanya. "
"Tiap-tiap satu dalam difikirkannya terlalu banyak dirinya, dan tiada siapa untuk negeri ini," kata
ratu lama. "M. Fouquet, ia adalah suatu fakta, M. Fouquet
merosakkan negeri ini. "
"Baiklah, ibu!" Jawab Philippe, agak utama yang lebih rendah, "adakah anda begitu juga merupakan
diri anda sendiri menaungi M. Colbert? "" Bagaimana? "jawab ratu lama,
agak terkejut.
"Mengapa dengan sebenar-benarnya," jawab Philippe, "anda bercakap bahawa hanya sebagai kawan lama anda Madame
de Chevreuse akan bercakap. "
"Mengapa kamu menyebut Madame de Chevreuse kepada saya?" Kata dia, "dan apakah jenis lucu
anda masuk ke hari ke arah saya? "
Philippe terus: "Bukankah Madame de Chevreuse sentiasa dalam liga terhadap
seseorang? Telah tidak Madame de Chevreuse adalah untuk membayar anda
lawatan, ibu? "
"Tuan, anda bercakap kepada saya sekarang dalam apa-apa cara yang saya hampir boleh mewah saya
mendengar kepada bapa kamu. "
"Bapa saya tidak seperti Madame de Chevreuse, dan mempunyai sebab yang baik untuk tidak
menyukai dia, "kata putera itu.
"Bagi saya, saya seperti beliau tidak lebih baik daripada dia, dan jika dia difikirkannya sesuai untuk datang ke sini
seperti dia dahulu, untuk menyemai perpecahan dan kebencian di bawah alasan mengemis ***-
-Mengapa - "
"Baiklah! apa? "kata Anne dari Austria, dengan bangganya, dirinya memprovokasi ribut.
"!" Jawab lelaki muda tegas, "Saya akan memandu Madame de Chevreuse saya
kerajaan - dan dengan semua yang memperkatakan dengan cara mencaci rahsia dan misteri-misteri ".
Dia tidak mengira kesan ucapan ini amat berat, atau mungkin dia ingin
hakim kesan, seperti mereka yang mengidap sakit yang kronik, dan mencari
untuk memecahkan kebosanan penderitaan itu,
menyentuh luka mereka untuk mendapatkan Pang yang lebih tajam.
Anne Austria hampir pengsan; matanya, terbuka tetapi tidak bermakna, tidak lagi melihat
untuk beberapa saat; dia menghulurkan tangannya ke arah anak yang lain, yang menyokong
dan memeluknya tanpa rasa takut raja menjengkelkan.
"Ayah," merungut dia, "anda merawat ibu kamu sangat kejam."
"Dalam apa yang berkenaan, Madame?" Jawab dia.
"Saya hanya bercakap tentang Madame de Chevreuse, adakah ibu saya lebih suka Madame de Chevreuse
kepada keselamatan negara dan orang saya?
Baik, maka, Madame, saya memberitahu anda Madame de Chevreuse telah kembali ke Perancis untuk meminjam
***, dan bahawa dia ditangani dirinya kepada M. Fouquet untuk menjual kepadanya rahsia yang tertentu. "
"Rahsia tertentu!" Menangis Anne dari Austria.
"Mengenai rompakan berpura-pura bahawa surintendant le tuan telah dilakukan,
yang palsu, "tambah Philippe.
"M. Fouquet menolak tawaran dengan kemarahan, lebih suka diri.
raja untuk bersubahat dengan intriguers itu.
Kemudian Madame de Chevreuse menjual rahsia M. Colbert, dan kerana dia tidak pernah puas, dan
tidak berpuas hati dengan mempunyai memeras 100,000 mahkota dari hamba
negeri ini, beliau telah mengambil masih berani
penerbangan, mencari sumber surer bekalan.
Adakah itu benar, Madame? "" Anda tahu semua, ayah, "kata ratu, lebih ramai
tidak selesa daripada jengkel.
"Sekarang," sambung Philippe, "Saya mempunyai alasan yang baik untuk tidak suka kepada kemarahan ini, yang datang ke
mahkamah saya merancang malu sebahagian dan kehancuran orang lain.
Jika Syurga telah mengalami jenayah tertentu yang dilakukan, dan telah menyembunyikan mereka dalam
bayang-bayang pengampunan itu, saya tidak akan membenarkan Madame de Chevreuse untuk menentang hanya
reka bentuk nasib. "
Bahagian kedua ucapan ini telah begitu gelisah ratu ibu, bahawa anak lelakinya telah
kasihan ke atas beliau.
Beliau mengambil tangannya dan mencium lembut, dia tidak merasa bahawa ciuman itu, memandangkan
walaupun rasa jijik dan kepahitan jantung, terdapat pengampunan selama lapan tahun
penderitaan.
Philippe dibenarkan senyap seketika menelan emosi yang baru sahaja
membangunkan diri mereka. Kemudian, dengan senyuman ceria:
"Kita tidak akan pergi ke hari," kata beliau, "Saya mempunyai rancangan."
Dan, berpaling ke arah pintu, beliau berharap untuk melihat Aramis, yang ketiadaan mula ke penggera
kepadanya.
Queen-ibu mahu meninggalkan bilik. "Kekal di mana anda berada, ibu," kata beliau, "Saya
ingin anda untuk berdamai dengan M. Fouquet. "
"Saya naik M. Fouquet tiada niat jahat, saya hanya ditakuti prodigalities."
"Kami akan meletakkan bahawa hak-hak, dan akan mengambil apa-apa penguasa tetapi baik beliau
kualiti. "
"Apa keagungan anda cari?" Kata Henrietta, melihat mata raja
sentiasa berubah ke arah pintu, dan ingin untuk melepaskan anak panah sedikit beracun
di hatinya, menjangkakan dia begitu cemas
menjangkakan sama ada La Valliere atau surat dari dia.
"Kakak saya," kata lelaki muda, yang telah divined fikirannya, terima kasih itu
yg jelas mengagumkan yang nasib adalah dari masa itu kira-kira untuk membenarkan dia
senaman, "kakak saya, saya menjangkakan yang paling
manusia dibezakan, seorang kaunselor yang paling mampu, yang saya ingin membentangkan kepada anda semua,
dia graces baik. Wah! datang, maka, D'Artagnan. "
"Apakah kehebatan anda mahu?" Kata D'Artagnan, muncul.
"Di mana tuan biskop Vannes, rakan anda?"
"Kenapa, bapak -"
"Saya menunggu dia, dan dia tidak datang.
Biarkan dia berusaha untuk. "
D'Artagnan kekal untuk tertegun segera, tetapi tidak lama lagi, mencerminkan bahawa Aramis
telah meninggalkan Vaux persendirian pada misi dari raja, dia membuat kesimpulan bahawa raja ingin
untuk memelihara rahsia.
"Ayah," jawab beliau, "adakah keagungan anda benar-benar memerlukan M. d'Herblay
dibawa kepada anda? "
"Sudah tentu tidak perkataan," kata Philippe; "Saya tidak mahu dia jadi
terutamanya kerana itu, tetapi jika dia boleh didapati - "
"Saya fikir begitu," kata D'Artagnan kepada dirinya sendiri.
"Adakah ini M. d'Herblay biskop Vannes?"
"Ya, Madame." "Seorang kawan M. Fouquet?"
"Ya, Madame; musketeer lama."
Anne Austria blushed. "Salah satu braves empat yang dahulunya
melakukan prodigies apa-apa. "
Queen lama yang bertaubat mempunyai ingin menggigit, dia memutuskan perbualan,
memerintahkan untuk mengekalkan gigi-anaknya yang lain.
"Apa sahaja yang boleh menjadi pilihan anda, bapak," kata beliau, "Saya tidak ragu-ragu ia akan
cemerlang. "Semua tunduk dalam menyokong sentimen itu.
"Anda akan mendapati di dalam dia," sambung Philippe, "kedalaman dan penembusan M. de
Richelieu, tanpa ketamakan M. de Mazarin! "
"Perdana Menteri, ayah?" Kata tuan, dalam ketakutan.
"Saya akan memberitahu anda semua tentang itu, saudara, tetapi ia adalah aneh bahawa M. d'Herblay tidak
di sini! "
Beliau memanggil: "Let Fouquet M. diberitahu bahawa saya ingin
berkata-kata dengannya - oh! sebelum kamu, sebelum kamu; tidak bersara "!
M. de Saint-Aignan kembali, membawa berita yang memuaskan ratu, yang hanya
disimpan katilnya daripada langkah berjaga-jaga, dan mempunyai kekuatan untuk menjalankan kehendak raja.
Walaupun semua orang mencari M. Fouquet dan Aramis, raja baru secara senyap-senyap terus beliau
uji kaji, dan semua orang, keluarga, pegawai-pegawai, pengkhidmat, tidak mempunyai sekurang-kurangnya
disyaki identiti, udara itu, suaranya, dan adab yang telah jadi seperti raja.
Pada sebelah, Philippe, yang memohon kepada semua countenances penerangan yang tepat dan
key-nota watak yang dibekalkan oleh Aramis rakan sejenayah, berkelakuan supaya
tidak melahirkan keraguan dalam minda orang-orang yang mengelilingi dia.
Tiada apa-apa jua dari masa itu boleh mengganggu perampas kuasa.
Dengan apa kemudahan yang aneh telah Providence hanya mengubah nasib loftiest
dunia untuk menggantikan yang paling rendah bagi pihak!
Philippe mengagumi kebaikan Allah kepada dirinya sendiri, dan dipinjamkan dengan semua
sumber sifat terpuji.
Tetapi dia merasakan kadang-kadang, sesuatu seperti meluncur hantu antara dia dan sinar
kemuliaan baru beliau. Aramis tidak muncul.
Perbualan telah merengkok dalam keluarga diraja; Philippe, sibuk, terlupa
untuk menolak abangnya dan Madame Henrietta.
Terkemudian adalah takjub, dan mula sedikit demi sedikit, hilang sabar semua.
Anne Austria membongkok ke arah telinga anaknya dan menangani beberapa perkataan kepadanya dalam
Sepanyol.
Philippe sepenuhnya jahil bahasa tersebut, dan berkembang pucat ini di luar jangkaan
halangan.
Tetapi, seolah-olah semangat Aramis tenang sekali telah dilindungi beliau dengan beliau
kesempurnaan, dan bukannya muncul malu-malu, Philippe meningkat.
"Baiklah! apa? "kata Anne dari Austria.
"Apa yang bunyi bising itu?" Kata Philippe, berpaling pusingan ke arah pintu
tangga kedua. Dan suara yang kedengaran berkata, "Dengan cara ini,
cara ini!
Beberapa langkah lagi, ayah! "" Suara M. Fouquet, "kata D'Artagnan,
yang berdiri dekat ibu ratu. "Kemudian M. d'Herblay tidak boleh jauh,"
tambah Philippe.
Tetapi dia kemudiannya melihat apa yang dia sedikit fikir untuk mempunyai beheld begitu dekat kepadanya.
Semua mata menoleh ke arah pintu di mana M. Fouquet dijangka memasuki; tetapi
ia tidak M. Fouquet yang masuk.
Menangis dahsyat resounded dari semua sudut kebuk, menangis menyakitkan diucapkan oleh
raja dan semua yang hadir.
Ia diberikan tetapi beberapa orang lelaki, walaupun orang-orang yang nasib mengandungi paling pelik
elemen-elemen, dan kemalangan yang paling indah, untuk merenung cermin mata yang sama
bahawa yang datang tidak di dalam kebuk diraja pada ketika itu.
Bidai separuh tertutup hanya mengakui pintu masuk lulus cahaya yang tidak menentu
melalui langsir baldu ungu tebal yang dipenuhi dengan sutera.
Di bawah teduhan ini lembut, mata oleh darjah diluaskan, dan setiap yang hadir salah satu saw
orang lain dan bukan dengan imaginasi berbanding dengan penglihatan sebenar.
Terdapat tidak boleh, bagaimanapun, melarikan diri, dalam keadaan ini, salah satu daripada sekitarnya
butir-butir; dan objek baru yang datang tidak muncul sebagai bercahaya seolah-olah ia
bersinar dalam cahaya matahari penuh.
Oleh itu, ia berlaku dengan Louis XIV, apabila dia menunjukkan dirinya, pucat dan frowning, dalam
pintu-tangga rahsia. Wajah Fouquet muncul di belakangnya,
dicap dengan kesedihan dan keazaman.
Ratu-ibu, yang dianggap Louis XIV, dan yang memegang tangan Philippe, diucapkan
jeritan yang kita bercakap, seolah-olah dia beheld satu hantu.
Tuan telah bingung, dan terus menjadikan kepalanya dalam kekaguman dari satu hingga
lain-lain.
Madame membuat satu langkah ke hadapan, pemikiran dia melihat bentuk abang-in-
undang-undang yang mencerminkan dalam cermin. Dan, sebenarnya, ilusi mungkin.
Kedua-dua raja-raja, kedua-dua pucat sebagai kematian - untuk kita meninggalkan harapan dapat untuk menggambarkan
negeri takut Philippe - menggeletar, Mengetap tangan mereka convulsively,
diukur antara satu sama lain dengan kelihatan, dan terpelanting
tajam pandangan mereka, sebagai poniards, di antara satu sama lain.
Senyap, kembang-kempis, lenturan ke hadapan, mereka muncul sebagai jika kira-kira pada musim bunga semasa
musuh.
Persamaan yg tak pernah kejadian wajah, isyarat, bentuk, ketinggian, malah kepada
berupa pakaian, yang dihasilkan oleh peluang-Louis XIV. telah Louvre
memakai pakaian yang berwarna ungu-- yang sempurna
analogi kedua-dua putera, menyelesaikan kebingungan Anne Austria.
Dan lagi dia tidak sekali gus meneka kebenaran.
Terdapat malang dalam hidup supaya benar-benar mengerikan bahawa tidak ada orang pertama akan menerima
mereka, orang-orang yang agak percaya dalam alam ghaib dan yang mustahil.
Louis tidak dikira ke atas halangan-halangan ini.
Beliau menjangka bahawa dia hanya untuk muncul hendaklah diaku terima.
Ahd hidup, dia tidak dapat menahan disyaki persamaan dengan mana-mana satu.
Dia tidak mengakui bahawa setiap obor tidak seharusnya menjadi kegelapan pada ketika dia bersinar
dengan sinar menakluk.
Pada aspek Philippe, maka, beliau mungkin lebih ketakutan daripada mana-mana salah satu pusingan
dia, dan diam, imobilitas beliau, masa ini, kepekatan dan tenang yang
mendahului letupan ganas keghairahan tertumpu.
Tetapi Fouquet! yang hendaklah cat emosi dan keadaan pengsan di hadapan hidup ini
potret tuannya!
Fouquet berfikir Aramis adalah tepat, bahawa ini baru tiba seorang raja yang tulen di dalam bukunya
kaum lain, dan yang, kerana telah menolak semua penyertaan dalam rampasan kuasa ini
d'etat, jadi mahir bangun oleh Ketua
Jesuit, dia mesti peminat gila, dipercayai pernah mencelup
tangan dalam kerja-kerja besar-besaran strategi politik.
Dan maka ia adalah darah Louis XIII. yang Fouquet telah mengorbankan dengan darah
Louis XIII; ia adalah untuk cita-cita yang mementingkan diri sendiri, dia telah mengorbankan yang mulia
cita-cita; ke kanan menjaga dia mengorbankan hak mempunyai.
Sejauh seluruh kesalahannya diturunkan kepadanya pandang mudah itu pretender.
Semua yang diluluskan dalam minda Fouquet telah hilang kepada orang-orang yang hadir.
Beliau mempunyai lima minit untuk memberi tumpuan meditasi pada ketika ini hati nurani; lima minit,
yang mengatakan lima peringkat umur, di mana kedua-dua raja-raja dan keluarga mereka hampir-hampir tidak dijumpai
tenaga untuk bernafas selepas kejutan yang begitu dahsyat.
D'Artagnan, di dinding, di hadapan Fouquet, dengan tangan kepada anak
kening, bertanya sendiri menyebabkan apa-apa yg luar biasa kepandaiannya yang indah.
Dia tidak dapat berkata-merta mengapa dia meragui, tetapi dia tahu dengan pengesahan bahawa beliau telah
sebab ragu-ragu, dan bahawa dalam mesyuarat ini kedua-dua Louis XIV.s meletakkan semua keraguan
dan kesukaran semasa hari lewat
diberikan kelakuan-Aramis mencurigakan untuk musketeer.
Idea-idea ini, bagaimanapun, menyelubungi dalam jerebu, tabir misteri.
Pelakon-pelakon dalam perhimpunan ini seolah-olah berenang di wap bangun keliru.
Tiba-tiba Louis XIV, lebih sabar dan lebih biasa dengan arahan, berlari ke salah satu
bidai, yang dia membuka, mengoyakkan tirai dalam keghairahan.
Banjir cahaya hidup memasuki kebuk, dan dibuat Philippe berundurlah kepada
alcove.
Louis yang disita atas gerakan ini dengan kesungguhan, dan menangani dirinya kepada
ratu:
"Ibu saya," kata beliau, "adakah anda tidak mengakui anak anda, kerana setiap satu di sini
telah lupa rajanya! "
Anne Austria bermula, dan mengangkat tangannya ke arah Syurga, tanpa dapat
menyuarakan perkataan tunggal. "Ibu saya," kata Philippe, dengan tenang
suara, "adakah anda tidak mengakui anak anda?"
Dan kali ini, dalam gilirannya, Louis menarik kembali.
Anne dari Austria, melanda tiba-tiba dalam kepala dan hati dengan penyesalan jatuh, dia kehilangan
keseimbangan itu.
Tiada sesiapa yang membantu dia, untuk semua yang petrified, dia duduk balik di fauteuil beliau, bernafas
lemah, mengeluh menggeletar. Louis tidak dapat bertahan cermin mata dan
penghinaan itu.
Beliau disempadani ke arah D'Artagnan, lebih yang otak gayat telah mencuri dan yang
berperingkat-peringkat sebagaimana yang ditangkap di pintu untuk sokongan.
"A moi! mousquetaire! "kata beliau.
"Lihat kami di muka dan mengatakan yang pucat, dia atau I!"
Seruan ini membangkitkan D'Artagnan, dan dikacau di dalam hatinya gentian taat.
Beliau menggeleng-gelengkan kepalanya, dan, tanpa teragak-agak lanjut, beliau berjalan lurus sehingga
Philippe, yang bahu dia meletakkan tangannya, berkata, "tuan, anda saya
banduan! "
Philippe tidak tidak mengangkat matanya ke arah Syurga, tidak kacau dari tempat, di mana beliau
seolah-olah dipaku ke lantai, matanya penuh minat ditetapkan di atas raja saudaranya.
Beliau dicela dia dengan senyap luhur untuk semua masa lalu musibah, semua seksaan untuk
datang.
Terhadap bahasa ini jiwa raja merasakan dia tidak mempunyai kuasa, dia mencampakkan tongkatnya itu
mata, mengheret precipitately abangnya dan adik, melupakan ibunya,
duduk tidak bergerak-gerak dalam tempoh tiga paces
anak mana dia meninggalkan kali yang kedua untuk dihukum mati.
Philippe mendekati Anne dari Austria, dan berkata kepadanya, yang lembut dan dgn baik hati gelisah
suara:
"Jika saya tidak anakmu, saya perlu mengutuk anda, ibu saya, untuk mempunyai diberikan saya supaya
berpuas hati. "D'Artagnan merasakan lulus rasa tidak suka melalui
sumsum daripada tulang beliau.
Dia tunduk hormat kepada raja muda, dan berkata sebagaimana yang bengkok, "Maafkan saya,
monseigneur, saya tetapi seorang askar, dan sumpah saya yang telah meninggalkan
ruang. "
"Terima kasih, M. d'Artagnan .... Apa yang telah menjadi M. d'Herblay? "
"M. d'Herblay keselamatan, monseigneur, "kata suara di belakang mereka;" dan tiada siapa,
semasa saya hidup dan am percuma, hendaklah menyebabkan rambut jatuh dari kepalanya. "
"Tuan Fouquet!" Kata putera itu, tersenyum sedih.
"Pengampunan saya, monseigneur," kata Fouquet, melutut, "tetapi dia yang baru keluar dari
kerana itu, adalah tetamu saya. "
"Di sini adalah," merungut Philippe, mengeluh, "kawan-kawan yang berani dan hati yang baik.
Mereka membuat saya menyesal dunia. Pada, M. d'Artagnan, saya mengikuti kamu. "
Pada masa ini, kapten yang musketeers adalah kira-kira untuk meninggalkan bilik dengan beliau
banduan, Colbert muncul, dan, selepas remitting suatu perintah daripada raja
D'Artagnan, bersara.
D'Artagnan membaca karya, dan kemudian dihancurkan di tangannya dengan kemarahan.
"Apa itu?" Tanya putera itu. "Baca, monseigneur," jawab musketeer.
Philippe membaca perkataan-perkataan berikut, tergesa-gesa dikesan oleh tangan raja:
"M. d'Artagnan akan menjalankan banduan Ile Sainte-Marguerite.
Dia akan menutup mukanya dengan kedok besi, banduan itu tidak akan menaikkan kecuali
pada bahaya hidupnya. "" Itu adalah adil, "kata Philippe, dengan
peletakan jawatan; "Saya bersedia."
"Aramis adalah tepat," kata Fouquet, dengan suara yang rendah, untuk musketeer, "ini tiap-tiap
sedikit pun sebagai seorang raja yang lain. "" Lebih-lebih lagi! "jawab D'Artagnan.
"Dia mahu hanya anda dan saya."
>
BAB XXV. Dalam Yang Porthos Berfikir Beliau Apakah Mengejar satu
Duchy.
Aramis dan Porthos, mempunyai manfaat oleh masa yang diberikan oleh Fouquet, adakah penghormatan kepada
pasukan berkuda Perancis dengan kelajuan mereka.
Porthos tidak jelas memahami apakah misi dia dipaksa untuk memaparkan demikian
halaju banyak, tetapi kerana dia melihat Aramis merangsang marah, dia, Porthos, didorong
dengan cara yang sama.
Mereka telah tidak lama lagi, dengan cara ini, meletakkan dua belas liga antara mereka dan Vaux;
maka wajib untuk menukar kuda, dan menganjurkan satu jenis perkiraan pos.
Ia adalah semasa geganti yang Porthos meneroka untuk menyoal siasat Aramis berhati.
"Diam!" Jawab kedua, "hanya mengetahui bahawa nasib kami bergantung kepada kelajuan kami."
Seolah-olah Porthos telah masih menjadi musketeer itu, tanpa sou atau maille 1626, beliau
melangkah maju. Bahawa perkataan sihir "nasib" selalu bermaksud
sesuatu di dalam telinga manusia.
Ini bermakna cukup bagi orang-orang yang tidak mempunyai apa-apa, ia bermakna terlalu banyak bagi orang-orang yang telah
mencukupi. "Saya hendaklah dibuat duke!" Kata Porthos,
kuat.
Beliau berkata demikian kepada dirinya sendiri. "Itu mungkin," jawab Aramis, tersenyum
selepas fesyen sendiri, sebagai kuda Porthos berlalu beliau.
Aramis merasakan, walau apa pun, seolah-olah otak tersebut terbakar; aktiviti
badan telah tidak lagi berjaya membantutkan minda.
Semua ada julang keghairahan, sakit gigi mental atau ancaman manusia, menular, gnawed
dan merungut dalam pemikiran wali gereja yang tidak berpuas hati.
Mukanya menunjukkan kesan yang dapat dilihat pertempuran ini biadab.
Percuma di lebuh raya untuk meninggalkan dirinya untuk setiap jejak masa ini, Aramis tidak
tidak gagal untuk bersumpah pada permulaan tiap-tiap kuda, pada setiap ketidaksamaan di jalan raya.
Pucat, pada bila-bila masa yang dibanjiri dengan berpeluh panas yang menggelegak, maka sekali lagi kering dan berais, dia disebat
kuda sehingga darah distrim dari sisi mereka.
Porthos, yang bersalah dominan tidak perasaan halus, mengerang ini.
Oleh itu, perjalanan mereka ke atas selama lapan jam lama, dan kemudian tiba di Orleans.
Ia 04:00 pada sebelah petang.
Aramis, apabila memerhatikan ini, dinilai bahawa tidak ada yang menunjukkan mengejar untuk menjadi satu kemungkinan.
Ia akan menjadi tanpa contoh bahawa sekumpulan mampu mengambil dia dan Porthos harus
dilengkapi dengan geganti yang mencukupi untuk melaksanakan empat puluh liga dalam lapan jam.
Oleh itu, mengakui mengejar, yang tidak nyata semua, yang berhijrah itu ialah lima jam
terlebih dahulu pursuers mereka.
Aramis berfikir bahawa mungkin ada kelalaian tidak mengambil rehat yang sedikit, tetapi
bahawa untuk terus akan membuat perkara itu tertentu.
Dua puluh liga lebih, yang dilakukan dengan kepantasan yang sama, dua puluh lebih liga
dibaham, dan tiada seorang pun, walaupun D'Artagnan, boleh mengatasi musuh-musuh raja.
Aramis berasa bertanggungjawab, oleh itu, untuk mengenakan apabila Porthos kesakitan pelekap pada
kuda lagi.
Mereka menunggang di atas sehingga 7:00 petang, dan mempunyai hanya satu jawatan antara
mereka dan Blois. Tetapi di sini kemalangan kejam cemas
Aramis besar.
Tiada sebarang kuda di jawatan itu.
Wali gereja bertanya dirinya dengan akal kancil yg berkenaan dgn iblis musuh-musuhnya telah berjaya dalam
menafikan dia cara-cara pergi lagi, dia yang tidak pernah diiktiraf peluang sebagai
dewa, yang menemui penyebab bagi tiap-tiap
kemalangan, pilihan mempercayai bahawa keengganan pos itu, pada jam,
dalam sebuah negara, adalah akibat daripada suatu perintah yang berpunca dari atas: suatu perintah
diberikan dengan tujuan untuk menghentikan pendek raja pembuat di tengah-tengah penerbangan.
Tetapi pada masa ini, dia akan terbang ke dalam keghairahan untuk mendapatkan sama ada kuda
atau penjelasan, beliau terpegun dengan ingatan bahawa Comte de la Fere
tinggal di kejiranan.
"Saya tidak perjalanan," kata beliau; "Saya tidak mahu kuda bagi seluruh peringkat.
Cari saya dua ekor kuda untuk pergi dan membuat lawatan kepada seorang bangsawan kenalan saya yang tinggal
berhampiran tempat ini. "
"Apa yang bangsawan?" Bertanya pos. "M. le Comte de la Fere. "
"Oh!" Jawab pos itu, mendedahkan dengan hormat, "seorang bangsawan yang sangat layak.
Tetapi, apa sahaja yang boleh menjadi hasrat saya untuk membuat diri saya bersetuju dengan beliau, saya tidak boleh memberikan
anda dengan kuda, bagi saya semua terlibat oleh M. le Duc de Beaufort. "
"Sesungguhnya!" Kata Aramis, banyak kecewa.
"Hanya," terus pos, "jika anda tidak akan bersabar dengan pengangkutan sedikit saya telah,
Saya akan menggunakan kuda tua yang buta yang masih kaki kiri, dan semoga akan
menarik anda ke rumah M. le Comte de la Fere. "
"Ia bernilai louis," kata Aramis.
"Tidak, tuan, perjalanan yang bernilai tidak lebih daripada mahkota yang M. Grimaud,
intendant Comte, sentiasa membayar saya apabila dia menggunakan pengangkutan itu; dan saya perlu
tidak mahu Comte de la Fere perlu
teguran saya dengan yang dikenakan ke atas salah seorang kawannya. "
"Seperti yang anda sila," kata Aramis, "terutamanya berkenaan kurang sopan Comte de la
Fere; hanya saya rasa saya mempunyai hak untuk memberikan anda louis untuk idea anda ".
"Oh! tidak syak lagi, "jawab pos dengan kegembiraan.
Dan dia sendiri dimanfaatkan kuda purba dengan pengangkutan yang berbunyi keriang-keriut.
Dalam Porthos Sementara yang aneh dengan serta-merta.
Dia menyangka dia telah menjumpai tika-tika satu rahsia, dan dia berasa gembira, kerana
lawatan ke Athos, di tempat pertama, dijanjikan kepadanya kepuasan banyak, dan, dalam
akan datang, memberinya harapan mencari pada masa yang sama katil yang baik dan makan malam yang baik.
Tuan, setelah mendapat pengangkutan siap, mengarahkan orang-orangnya untuk memacu
orang yang tidak dikenali untuk La Fere.
Porthos mengambil tempat duduknya oleh sebelah Aramis, berbisik di telinganya, "Saya
memahami. "" Aha! "kata Aramis," dan apa yang anda
memahami, kawan saya? "
"Kami akan, di pihak raja, untuk membuat beberapa cadangan yang besar kepada Athos."
"Pooh!" Kata Aramis.
"Anda perlu beritahu saya apa-apa tentang," tambah Porthos layak, berusaha untuk mendudukkan ke tempat lain
sendiri untuk mengelakkan jolting, "anda perlu beritahu saya apa-apa, saya boleh meneka."
"Baiklah! berbuat demikian, rakan saya; rasa dari ".
Mereka tiba di kediaman Athos kira-kira 9:00 petang, yang digemari oleh
bulan yang indah.
Cahaya ceria bergembira Porthos luar ungkapan; tetapi Aramis kelihatan terganggu dengan
dalam tahap yang sama rata. Dia tidak dapat membantu menunjukkan sesuatu ini
Porthos, yang menjawab - "Ay! ay!
Saya rasa bagaimana ia! misi ini adalah satu rahsia. "
Ini adalah kata-kata terakhir beliau pengangkutan. Pemandu menyampuk dengan berkata,
"Puan-puan, kita telah tiba."
Porthos dan sahabatnya turun di hadapan pintu istana kecil, di mana kita
akan bertemu lagi kenalan Athos lama dan Bragelonne,
akhir yang telah hilang sejak penemuan kafir La Valliere.
Jika terdapat salah satu lebih benar kata-kata daripada yang lain, ia adalah ini: griefs besar mengandungi dalam
diri mereka kuman daripada saguhati.
Ini luka yang menyakitkan, yang dikenakan ke atas Raoul, lukisan dia lebih dekat kepada bapanya lagi;
dan Allah mengetahui bagaimana manis consolations yang mengalir dari fasih
mulut dan hati meluangkan Athos.
Luka itu tidak cicatrized, tetapi Athos, dengan berkat berbual-bual dengan anaknya dan percampuran
sedikit lebih daripada hidupnya dengan seorang lelaki muda, telah membawa beliau untuk memahami
bahawa ini Pang kafir pertama adalah
yang perlu untuk kewujudan setiap manusia; dan tiada siapa yang disayangi tanpa menghadapi
ia. Raoul mendengar, lagi dan lagi, tetapi tidak pernah
difahami.
Tiada apa-apa jua menggantikan di tengah-tengah mendalam mereka ditimpa oleh sesuatu yang mengingati dan pemikiran
objek yang tercinta. Raoul kemudian menjawab kepada pertimbangan daripada beliau
bapa:
"Tuan, apa yang kamu beritahu saya adalah benar, saya percaya bahawa tiada siapa yang dialami dalam
perasaan mesra dalam hati sekian banyak anda mempunyai; tetapi anda adalah seorang lelaki yang terlalu besar oleh sebab
kecerdasan, dan terlalu teruk dibicarakan oleh
nasib buruk tidak membenarkan kelemahan seorang tentera yang mengalami
kali pertama.
Saya membayar satu penghormatan yang yang tidak akan dibayar kali kedua; membenarkan saya menceburi diri
mendalam dalam kesedihan saya yang saya mungkin terlupa diri di dalamnya, bahawa saya boleh lemas walaupun saya
sebab di dalamnya. "
"Raoul! Raoul! "
"Dengar, tuan.
Aku tidak sekali-kali akan membiasakan diri saya dengan idea bahawa Louise, chastest dan yang paling tidak bersalah
wanita, telah dapat jadi dgn keji menipu seorang lelaki yang jujur ​​dan benar seorang pecinta
sebagai diri saya sendiri.
Aku tidak sekali-kali boleh memujuk diri saya sendiri bahawa saya melihat bahawa topeng perubahan yang manis dan mulia ke dalam
hipokrit keberahian muka. Louise kehilangan!
Terkenal Louise!
Wah! monseigneur, idea itu adalah lebih kejam kepada saya daripada Raoul terbengkalai - Raoul
berpuas hati! "Athos, maka menggunakan remedi wira.
Beliau mempertahankan Louise terhadap Raoul, dan wajar khianat oleh cintanya.
"Seorang wanita yang telah menyerah kepada seorang raja kerana dia adalah seorang raja," kata beliau, "akan
layak untuk digelar terkenal; tetapi Louise suka Louis.
Young, kedua-duanya, mereka terlupa, dia pangkatnya, kepada isterinya, isterinya bernazar.
Love membebaskan segala-galanya, Raoul. Kedua-dua anak-anak muda menyayangi antara satu sama lain dengan
keikhlasan. "
Dan apabila dia sudah diuruskan Golok ini teruk-tujahan, Athos, dengan keluhan yang melihat Raoul terikat
jauh di bawah luka sakit radang, dan terbang ke ceruk tebal kayu, atau
kesendirian tempat ibadat, dari mana, sejam
selepas itu, beliau akan kembali, pucat, menggeletar, tetapi lemah.
Kemudian, datang kepada Athos dengan senyuman, dia akan mencium tangannya, seperti anjing yang,
yang telah dipukul, pelukannya induk yang dihormati, untuk menebus kesalahannya.
Raoul ditebus hanyalah kelemahan, dan hanya mengaku kesedihan beliau.
Oleh itu, meninggal dunia hari yang diikuti itu Athos tempat kejadian di mana begitu ganas
menggoyahkan kebanggaan waja raja.
Jangan sekali-kali, ketika berbual-bual dengan anaknya, dia membuat apa-apa kiasan ke tempat kejadian itu, tidak pernah
dia memberi butir-butir syarahan yang bertenaga, yang mungkin, mungkin mempunyai
memujuk orang muda, dengan menunjukkan kepadanya lawannya merendahkan.
Athos tidak ingin bahawa kekasih tersinggung harus melupakan berkenaan kerana rajanya.
Dan apabila Bragelonne, kemurungan ghairah, marah, dan, bercakap dengan menghina raja
perkataan, iman samar-samar yang madmen tertentu menarik dari janji-janji yang berpunca dari
takhta, apabila lulus lebih dua abad,
dengan kepesatan itu burung yang merentasi selat sempit untuk pergi dari satu benua ke
lain, Raoul meneroka untuk meramalkan masa di mana raja-raja akan dihormati sebagai
kurang berbanding dengan lelaki lain, Athos berkata kepadanya,
tenang, suara meyakinkan, "Anda betul, Raoul, apa yang anda katakan akan berlaku;
raja-raja akan kehilangan hak-hak istimewa mereka, sebagai bintang yang telah terselamat aeon mereka kehilangan mereka
keindahan.
Tetapi apabila masa itu tiba, Raoul, kita akan mati.
Dan (ingatlah) apa yang saya katakan kepada anda. Dalam dunia ini, semua, lelaki, wanita, dan raja-raja,
mesti hidup untuk masa kini.
Kita hanya boleh hidup untuk masa depan bagi Allah. "
Ini adalah cara yang Athos dan Raoul, seperti biasa, berbual-bual, dan
berjalan ke belakang dan ke depan di lorong panjang limau di taman, apabila loceng
yang berkhidmat untuk mengumumkan untuk Comte
sama ada jam makan malam atau ketibaan pengunjung, telah dibunyikan;, tanpa melampirkan
apa-apa kepentingan kepadanya, dia berpaling ke arah rumah dengan anaknya; dan pada akhir
lorong mereka mendapati diri mereka di hadapan Aramis dan Porthos.
>
BAB XXVI. Adieux terakhir.
Raoul diucapkan menangis, dan mesra memeluk Porthos.
Aramis dan Athos memeluk seperti orang tua dan ini memeluk dirinya sebagai soalan untuk
Aramis, dia terus berkata, "Kawan saya, kami tidak mempunyai panjang untuk kekal dengan anda."
"Ah!" Kata Comte.
"Hanya masa untuk memberitahu anda bernasib baik saya," sampuk Porthos.
"Ah!" Kata Raoul.
Athos kelihatan senyap di Aramis, yang muram udara yang telah muncul kepadanya sangat
sedikit dalam harmoni dengan Porthos berita baik membayangkan.
"Apa yang bernasib baik yang telah berlaku kepada anda?
Marilah kita mendengarnya, "kata Raoul, dengan senyuman.
"Raja itu telah membuat saya duke," kata Porthos layak, dengan udara misteri,
telinga anak muda, "duke oleh brevet."
Tetapi yang asides Porthos sentiasa cukup kuat untuk didengar oleh semua orang.
Murmurs dalam diapason gemuruh biasa.
Athos mendengar dia, dan memperkatakan satu seruan yang dibuat bermula Aramis.
Yang terkemudian mengambil Athos oleh lengan, dan, selepas meminta kebenaran Porthos untuk
katakanlah perkataan kepada rakan beliau dalam swasta, "Athos yang ku kasihi," dia mula, "yang anda lihat!
terharu dengan kesedihan dan masalah. "
"Dengan kesedihan dan kesusahan, kawan kesayanganku!" Menangis Comte "oh, apa?"
"Dalam dua perkataan.
Saya telah berkomplot terhadap raja; konspirasi yang telah gagal, dan pada masa ini,
Saya sudah pasti diteruskan "" Anda diteruskan - konspirasi!
Eh! kawan saya, apa yang anda beritahu saya? "
"Kebenaran menyedihkan. Saya am keseluruhannya binasa. "
"Tetapi Porthos - gelaran ini duke - apakah semua itu bermakna?"
"Itu adalah tertakluk sakit berat saya yang mendalam luka saya.
Saya telah beriman kepada kejayaan sempurna, dilukis Porthos ke dalam konspirasi saya.
Dia mencampakkan dirinya ke dalamnya, seperti yang anda tahu yang beliau akan lakukan, dengan segala kekuatannya, tanpa
mengetahui apa yang beliau kira-kira dan kini dia adalah seperti dikompromi sebagai diri saya sendiri - seperti yang sepenuhnya
rugi kerana saya. "
"Allah!" Dan Athos berpaling ke arah Porthos, yang telah
tersenyum complacently. "Saya mesti membuat anda berkenalan dengan keseluruhan.
Dengar kepada saya, "sambung Aramis; dan beliau berkaitan sejarah seperti yang kita tahu.
Athos, semasa bacaannya, beberapa kali merasakan peluh berehat dari dahinya.
"Ia adalah satu idea yang hebat," kata beliau, "tetapi kesilapan yang besar."
"Kerana saya dihukum, Athos." "Oleh itu, saya tidak akan memberitahu anda keseluruhan saya
berfikir. "
"Beritahu, namun." "Ia adalah satu jenayah."
"A jenayah modal; Saya tahu. Kejahatan kenegaraan. "
"Porthos! Porthos miskin! "
"Apa yang anda akan menasihati saya lakukan? Kejayaan, seperti yang saya telah mengatakan kepada kamu, adalah tertentu. "
"M. Fouquet adalah seorang lelaki yang jujur. "" Dan saya bodoh kerana begitu kurang bijaksana
dia, "kata Aramis.
"Oh, kebijaksanaan manusia! Oh, halangan besar yang grinds dunia! dan
yang merupakan salah satu hari yang dihentikan oleh sebutir pasir yang telah jatuh, tiada siapa yang tahu bagaimana, di antara
di roda. "
"Katakanlah (wahai Muhammad) oleh berlian, Aramis. Tetapi perkara itu dilakukan.
Bagaimana anda berfikir bertindak? "" Saya mengambil Porthos.
Raja tidak akan percaya bahawa bahawa manusia layak telah bertindak innocently.
Dia tidak pernah percaya Porthos yang mempunyai pemikiran beliau berkhidmat dengan raja, manakala
bertindak sebagai yang telah dilakukan.
Kepalanya akan membayar kesilapan saya. Ia tidak boleh, mesti tidak, begitu. "
"Anda mengambil dia pergi, ke mana?" "Untuk Belle-Isle, pada mulanya.
Itu adalah satu tempat yang boleh ditembusi perlindungan.
Kemudian, saya mempunyai laut, dan kapal lulus ke England, di mana saya mempunyai banyak
hubungan. "" Anda? di England? "
"Ya, atau lain di Sepanyol, di mana saya mempunyai lebih-lebih lagi."
"Tetapi, Porthos cemerlang! anda merosakkan dia, untuk raja akan merampas semua itu
harta benda. "
"Semua yang diperuntukkan. Saya tahu bagaimana, apabila sekali di Sepanyol,
mendamaikan diri saya dengan Louis XIV, dan memulihkan Porthos untuk memihak. "
"Anda telah kredit, seolah-olah Aramis!" Kata Athos, dengan udara yang bijaksana.
"Banyak dan pada perkhidmatan kawan-kawan saya." Kata-kata ini disertai oleh yang hangat
tekanan tangan.
"Terima kasih," jawab Comte. "Dan ketika kami di kepala ini," kata
Aramis, "anda juga adalah orang yg tdk puas; anda juga, Raoul, telah griefs untuk meletakkan
raja.
Ikut contoh kita; lulus alih ke dalam Belle-Isle.
Kemudian, kita akan lihat, saya memberi jaminan ke atas maruah saya, bahawa dalam sebulan akan ada perang
antara Perancis dan Sepanyol ke atas subjek anak ini Louis XIII, yang Infante
Begitu juga, dan orang Perancis menahan inhumanly.
Kini, sebagai Louis XIV. tidak cenderung untuk perang pada subjek itu, saya
akan menjawab bagi perkiraan, hasil yang mesti membawa keagungan kepada Porthos
dan saya, dan tanah milik Duke di Perancis kepada anda, yang sudah menjadi bangsawan Sepanyol.
Adakah anda akan menyertai kami? "
"Tidak, bagi saya, saya lebih suka mempunyai sesuatu untuk teguran raja dengan; ia adalah kebanggaan
semula jadi bangsa saya untuk berpura-pura keunggulan ke atas kaum diraja.
Melakukan apa yang anda mencadangkan, saya perlu menjadi bertanggungjawab raja, nescaya menjadilah aku
orang yang mendapat keuntungan atas alasan itu, tetapi saya harus kalah dalam hati nurani saya. - Tidak, terima kasih! "
"Kemudian beri saya dua perkara, Athos, - pengampunan anda."
"Oh! Saya memberikan anda jika anda benar-benar ingin untuk membalas dendam yang lemah dan tertindas terhadap
penindas. "
"Itu adalah mencukupi bagi saya," kata Aramis, dengan pemerah pipi yang telah hilang dalam
kekaburan daripada malam.
"Dan sekarang, beri saya dua anda kuda terbaik untuk mendapatkan jawatan kedua, seperti yang saya telah
menolak mana-mana di bawah alasan Duc de Beaufort sedang dalam perjalanan di negara ini. "
"Anda akan mempunyai dua kuda yang terbaik, Aramis, dan sekali lagi saya cadangkan Porthos miskin
teguh kepada penjagaan anda. "" Oh! Saya tidak takut atas dasar tersebut.
Satu kata: adakah anda fikir saya muslihat dia seperti yang saya patut "?
"Kejahatan dilakukan, ya, untuk raja tidak akan memaafkan dia, dan anda mempunyai,
dan apa sahaja boleh berkata, penyokong di M. Fouquet, yang tidak akan meninggalkan kamu, maka ia
yang sendiri dikompromi, walau apa pun tindakan heroik. "
"Anda betul.
Dan itulah sebabnya, bukan semakin laut sekaligus, yang akan mengisytiharkan takut saya dan
rasa bersalah, sebab itu saya masih di atas tanah Perancis.
Tetapi Belle Isle akan bagi saya apa jua alasan yang saya ingin menjadi, Bahasa Inggeris, Bahasa Sepanyol,
atau Rom; semua akan bergantung dengan saya, kepada standard aku akan berfikir yang sesuai untuk mengembang ".
"Bagaimana begitu?"
"Ia adalah saya yang diperkaya Belle Isle; dan, selagi aku mempertahankannya, tiada siapa yang boleh mengambil Belle
Isle dari saya. Dan kemudian, seperti yang anda telah katakan tadi, M.
Fouquet ada.
Belle Isle tidak akan diserang tanpa tandatangan M. Fouquet. "
"Itu adalah benar. Walau bagaimanapun, lebih berhati-hati.
Raja licik dan kuat. "
Aramis tersenyum. "Saya sekali lagi mengesyorkan Porthos kepada anda,"
mengulangi penghitungan itu, dengan sejenis pengekalan sejuk.
"Segala yang menjadi saya, mengira," jawab Aramis, dalam nada yang sama, "saudara kita
Porthos pula seperti yang saya lakukan - atau lebih baik ".
Athos tunduk sambil menekan tangan Aramis, dan berpaling kepada memeluk Porthos dengan
emosi.
"Saya dilahirkan bernasib baik, saya tidak?" Merungut yang kedua itu, diangkut dengan kegembiraan, kerana dia
dilipat jubah beliau pusingan dia. "Marilah kawan sekalian saya," kata Aramis.
Raoul telah pergi untuk memberi arahan untuk saddling kuda.
Kumpulan itu sudah berpecah-belah.
Athos melihat dua orang kawan-kawan pada titik berlepas, dan sesuatu seperti kabus berlalu
sebelum matanya dan berat apabila hatinya.
"Ia adalah aneh," fikir dia, "mana datangnya kecenderungan yang saya rasa memeluk Porthos
sekali lagi? "Ketika itu Porthos berpusing, dan dia
datang ke arah rakan lama beliau dengan tangan yang terbuka.
Ini panggilan mesra terakhir tender dalam belia, seperti dalam kalanya hati yang hangat -
kehidupan yang bahagia. Dan kemudian Porthos dipasang kuda.
Aramis datang kembali sekali lagi untuk membuang tangannya pusingan leher Athos.
Terakhir ini menyaksikan mereka di sepanjang jalan yang memanjang oleh tempat teduh, mereka
putih cloaks.
Seperti Bayang-bayang yang mereka seolah-olah untuk memperbesar pada berlepas dari bumi, dan ia adalah
tidak dalam kabus, tetapi dalam kemencongan alasan bahawa mereka hilang.
Pada akhir perspektif, kedua-duanya seolah-olah telah memberikan pegas dengan kaki mereka,
yang membuatkan mereka hilang seolah-olah sejat ke dalam awan-tanah.
Kemudian Athos, dengan hati yang berat, kembali ke arah rumah, sambil berkata
Bragelonne, "Raoul, saya tidak tahu apa yang telah memberitahu saya bahawa saya telah melihat
kedua-dua untuk kali terakhir. "
"Ia tidak mencengangkan saya, tuan, yang anda perlu mempunyai pemikiran seperti itu," jawab
lelaki muda, "Saya telah pada masa ini yang sama, dan berfikir juga bahawa saya tidak sekali-kali akan
lihat Messieurs du Vallon dan d'Herblay lagi. "
"Oh! anda, "jawab penghitungan itu," anda bercakap seperti seorang lelaki yang diberikan sedih oleh yang berbeza
menyebabkan anda melihat segala-galanya hitam, anda masih muda, dan jika anda peluang yang tidak pernah melihat orang-orang
teman-teman lama lagi, ia akan kerana mereka tidak
lagi wujud di dunia di mana anda masih belum bertahun-tahun berlalu.
Tetapi saya - "
Raoul menggeleng-gelengkan kepalanya sedih, dan bersandar atas bahu pengiraan, tanpa sama ada
mereka mencari satu lagi perkataan dalam hati mereka, yang bersedia untuk limpahan.
Semua pada sekali bunyi kuda dan suara-suara dari hujung jalan ke Blois,
menarik perhatian mereka dengan cara itu.
Flambeaux pemegang-pemegang jawatan menggeleng-gelengkan obor-obor mereka riang di kalangan pokok-pokok laluan mereka, dan
berpusing, dari semasa ke semasa, untuk mengelakkan menjauhkan penunggang kuda yang mengikuti mereka.
Ini api, bunyi ini, ini habuk sedozen kuda kaya caparisoned, membentuk
Sebaliknya aneh di tengah-tengah malam dengan kemurungan dan hampir suram
kehilangan kedua-dua bayang-bayang Aramis dan Porthos.
Athos pergi ke arah rumah tersebut, tetapi dia sukar mencapai parter, apabila
pintu masuk gate muncul dalam perintahNya; flambeaux semua berhenti dan kelihatan enflame
jalan raya.
Menangis kedengaran "M. le Duc de Beaufort "- dan Athos tumbuh ke arah pintu pelantikannya
dalam rumah. Tetapi yang duke sudah turun dari beliau
kuda, dan mencari di sekelilingnya.
"Saya di sini, monseigneur," kata Athos. "Ah! petang yang baik, sayang mengira, "kata
putera, dengan kemesraan berterus terang bahawa yang memenangi kepadanya hati yang begitu banyak.
"Adakah ia terlalu lewat untuk rakan?"
"Ah! putera kesayanganku, saya datang! "kata perhitungan itu.
Dan, M. de Beaufort bersandar di atas lengan Athos, mereka memasuki rumah, diikuti oleh
Raoul, yang berjalan hormat dan sederhana di kalangan pegawai-pegawai putera itu, dengan
beberapa daripada mereka yang beliau telah bertemu.
>
Bab xxvii. Tuan de Beaufort.
Putera berpusing pada masa ini apabila Raoul, perintah untuk meninggalkan dia bersendirian dengan
Athos, telah menutup pintu, dan bersiap sedia untuk pergi dengan pegawai-pegawai lain ke dalam
apartmen bersebelahan.
"Adakah bahawa orang muda saya telah mendengar M. le Prince bercakap begitu tinggi daripada?" Tanya M. de
Beaufort. "Ia, monseigneur."
"Dia cukup askar; biarlah dia tinggal, mengira, kita tidak boleh ganti dia."
"Kekal, Raoul, sejak monseigneur membenarkannya," kata Athos.
"FOI Ma! dia tinggi dan kacak! "terus duke.
"Adakah anda akan memberinya kepada saya, monseigneur, jika saya bertanya kepada-Nya di antara kamu?"
"Bagaimana saya untuk memahami anda, monseigneur?" Kata Athos.
"Kenapa, saya menyeru anda untuk membuat tawaran anda selamat tinggal." "Wida '!"
"Ya, dengan sebenar-benarnya baik.
Adakah anda tidak tahu apa yang saya menjadi? "
"Mengapa, saya rasa, apa yang anda telah sentiasa, monseigneur, seorang putera yang gagah berani, dan
lelaki yang sangat baik. "
"Saya akan menjadi seorang putera Afrika, - seorang lelaki Badwi.
Raja itu menghantar saya untuk membuat penaklukan di kalangan orang Arab. "
"Apa yang kamu beritahu saya, monseigneur?"
"Aneh, ia tidak?
Saya, intipati Paris tara, saya yang telah memerintah dalam yang faubourgs, dan telah
dipanggil Raja itu Halles, saya akan lulus dari Maubert Tempat ke menara
Gigelli; dari Frondeur saya menjadi pengembara "!
"Oh, monseigneur, jika anda tidak diri anda sendiri beritahu saya bahawa -"
"Ia tidak akan boleh dipercayai, akan ia?
Percayalah, walau bagaimanapun, dan kami telah tetapi setiap bidaan selamat tinggal lain.
Ini adalah apa yang datang mendapatkan ke dalam nikmat sekali lagi. "
"Ke nikmat?"
"Ya. Anda senyuman. Ah, kiraan kesayanganku!, Adakah anda tahu mengapa saya mempunyai
diterima perusahaan ini, anda boleh meneka "" Oleh kerana tuanku mengasihi kemuliaan di atas?
segala-galanya. "
"Oh! tidak, tiada kemuliaan dalam melepaskan tembakan muskets pada orang yang tidak bertamadun.
Aku tidak pernah melihat kemuliaan itu, bagi saya, dan ia adalah lebih kemungkinan bahawa saya di sana hendaklah bermesyuarat
dengan sesuatu yang lain.
Tetapi saya mahu, dan masih mahu bersungguh-sungguh, kiraan sekalian saya, bahawa saya hidup
yang abih lepas, selepas semua pameran aneh yang saya telah melihat diri saya sendiri
membuat sepanjang lima puluh tahun.
Kerana, Pendek kata, anda mesti mengakui bahawa ia adalah cukup pelik untuk dilahirkan
cucu kepada seorang raja, telah membuat perang terhadap raja-raja, yang telah dikira di kalangan
kuasa zaman, telah dikekalkan
saya pangkat, berasa Henry IV. dalam saya, laksamana besar Perancis - dan kemudian untuk pergi dan
dibunuh di Gigelli, di kalangan semua orang-orang Turki, Saracen, dan Moors. "
"Monseigneur, anda kecapi dengan kegigihan pelik pada tema itu," kata Athos,
suara gelisah.
"Bagaimana anda boleh menganggap bahawa begitu cemerlang takdir akan terhapus dalam yang jauh
dan tempat kejadian sengsara? "
"Dan anda boleh percaya, tegak dan mudah anda, bahawa jika saya pergi ke Afrika untuk ini
motif masuk akal, saya tidak akan berusaha untuk keluar tanpa ejekan?
Mahukah, Aku tidak memberi sebab dunia untuk bercakap tentang saya?
Dan untuk diperkatakan, pada zaman ini, apabila terdapat tuan le Putera, M. de Turenne, dan
lain-lain lagi, sezaman dengan saya, saya, laksamana Perancis, cucu kepada Henry IV., raja
Paris, telah saya apa-apa kiri tetapi untuk diri saya sendiri membunuh?
Cordieu!
Saya akan bercakap tentang, saya memberitahu anda, saya hendaklah dibunuh sama ada atau tidak; jika tiada di sana,
di tempat lain. "
"Mengapa, monseigneur, ini adalah keterlaluan semata-mata dan sehingga ini, anda telah menunjukkan
tiada menyimpan dibesar-besarkan dalam keberanian. "
"Peste! rakan kesayanganku,, ada keberanian dalam menghadapi skurvi, disentri, belalang, beracun
anak panah, sebagai moyang saya St. Louis tidak. Adakah anda tahu orang-orang felo masih menggunakan
meracuni anak panah?
Dan kemudian, anda tahu saya yang telah lalu, saya mewah, dan anda tahu bahawa apabila saya pernah membuat fikiran saya
kepada perkara yang tidak, saya melakukan dengan bersungguh-sungguh suram. "" Ya, anda membuat keputusan anda untuk melarikan diri dari
Vincennes. "
"Ay, tetapi anda membantu saya dalam hal ini, tuan saya dan, propos, saya berpaling cara ini dan bahawa,
tanpa melihat rakan lama saya, M. Vaugrimaud.
Bagaimana dia? "
"M. Vaugrimaud masih hamba tuanku yang paling hormat, "kata Athos,
tersenyum. "Saya mempunyai satu ratus pistoles di sini untuk dia,
yang saya bawa sebagai warisan.
Kehendak saya, kira. "" Ah! monseigneur! monseigneur! "
"Dan anda boleh memahami bahawa jika nama Grimaud muncul dalam wasiat saya -" duke
mula ketawa, kemudian menangani Raoul, yang, dari permulaan perbualan ini,
telah tenggelam ke dalam angan-angan yang mendalam, "muda
manusia, "kata dia," Saya tahu ada yang boleh didapati di sini wain Vouvray De tertentu, dan saya
beriman "Raoul meninggalkan bilik precipitately memerintahkan wain.
Sementara itu, M. de Beaufort mengambil tangan Athos.
"Apa yang kamu maksudkan kena-mengena dengan dia," kata beliau.
"Tiada apa-apa jua pada masa ini, monseigneur."
"Ah! ya, saya tahu, sejak keghairahan raja untuk La Valliere ".
"Ya, monseigneur." "Itu semua benar, maka, adakah ia?
Saya rasa saya tahu, bahawa sedikit La Valliere.
Dia tidak kacak, jika Saya masih ingat kan? "
"Tidak, monseigneur," kata Athos.
"Adakah anda tahu yang beliau mengingatkan saya tentang?" "Adakah dia mengingatkan tuanku mana-mana satu?"
"Dia mengingatkan saya tentang seorang gadis yang sangat bersetuju, yang ibunya tinggal di yang Halles."
"Ah! ah! "kata Athos, tersenyum.
"Oh! masa-masa yang lama yang baik, "tambah M. de Beaufort.
"Ya, La Valliere mengingatkan saya seorang gadis itu." "Siapa yang mempunyai seorang anak lelaki, telah dia tidak?"
"Saya percaya dia telah," jawab duke tersebut, dengan kenaifan cuai dan suka menyenangkan orang
kealpaan, yang tiada perkataan dapat menterjemahkan nada dan vokal
ungkapan.
"Sekarang, di sini adalah miskin Raoul, yang anak anda, saya percaya."
"Ya, dia anak saya monseigneur." "Dan pemuda miskin telah dipotong oleh
raja, dan frets dia. "
"Namun yang lebih baik, monseigneur, dia menahan diri." "Anda akan membiarkan karat budak dalam
kemalasan; ia adalah satu kesilapan. Marilah, memberinya kepada saya. "
"Hasrat saya adalah untuk menjaga dia di rumah, monseigneur.
Saya tidak mempunyai apa-apa yang lebih panjang di dunia tetapi beliau, dan selagi dia suka kekal - "
"Baik," jawab duke tersebut.
"Saya boleh, bagaimanapun, tidak lama lagi meletakkan perkara-perkara yang hak lagi.
Saya memberi jaminan kepada anda, saya fikir dia telah dia barangan yang marechals Perancis
dibuat; Saya telah melihat lebih daripada satu yang dihasilkan dari bahan-bahan kasar yang kurang mungkin ".
"Itu sangat mungkin, monseigneur; tetapi ia adalah raja yang membuat marechals Perancis,
dan Raoul tidak akan menerima apa-apa raja. "
Raoul menyampuk perbualan ini dengan kembali (ke tempat masing-masing).
Beliau mendahului Grimaud, yang masih mantap tangan yang dibawa dataran tinggi dengan satu kaca
dan sebotol wain kegemaran duke.
Pada melihat anak didik lamanya, duke diucapkan seru yang seronok.
"Grimaud! Petang yang baik, Grimaud "kata beliau;" bagaimana pergi
ia? "
Hamba tunduk mendalam, sebanyak berpuas hati sebagai teman bicara yang mulia.
"Dua orang kawan lama!" Kata duke, berjabat bahu jujur ​​Grimaud selepas bertenaga
fesyen; yang diikuti oleh busur yang lain masih lebih mendalam dan gembira dari
Grimaud.
"Tetapi apakah ini, kira, hanya satu kaca?" "Saya tidak perlu memikirkan minum dengan anda
tuanku, melainkan jika tuanku membenarkan saya, "jawab Athos, dengan rendah hati yang mulia.
"Cordieu! anda hak untuk membawa hanya satu kaca, kami kedua-duanya akan minum daripada itu, seperti
dua adik-beradik dalam senjata. Mulakan, mengira. "
"Adakah saya penghormatan," kata Athos, perlahan-lahan meletakkan kembali gelas.
"Anda adalah seorang kawan yang menarik," jawab Duc de Beaufort, yang minum, dan lulus
piala kepada sahabatnya.
"Tetapi bukan itu sahaja," sambung beliau, "Saya masih dahaga, dan saya ingin melakukan penghormatan kepada
ini kacak lelaki muda yang berdiri di sini.
Saya membawa nasib baik dengan saya vicomte, "kata beliau kepada Raoul;" ingin sesuatu sementara
minum daripada kaca saya, dan tulah yang hitam boleh merebut saya jika apa yang anda mahu tidak
berlaku! "
Beliau diadakan piala Raoul, yang tergesa-gesa dibasahkan bibirnya, dan menjawab dengan
ketetapan waktu yang sama: "Saya telah berharap untuk sesuatu, monseigneur."
Matanya yang bergemerlapan dengan api yang suram, dan darah dipasang pipinya, dia
Athos yang ketakutan, jika hanya dengan senyuman.
"Dan apa yang anda mahu bagi ini?" Jawab duke tersebut, tenggelam semula ke dalam fauteuil beliau,
manakala dengan satu tangan dia kembali botol Grimaud, dan dengan yang lain telah memberikan kepadanya
dompet.
"Adakah anda akan janji saya, monseigneur, untuk memberikan saya apa yang saya mahu?"
"Pardieu! Yang dipersetujui. "
"Saya mahu, tuan Le Duc, pergi dengan anda untuk Gigelli."
Athos menjadi pucat, dan tidak dapat menyembunyikan pergolakan.
Duke kelihatan pada kawannya seolah-olah berhasrat untuk membantu beliau untuk menangkis ini
tamparan yang tidak diduga.
"Itu adalah sukar, vicomte sekalian saya, amat sukar," tambah beliau, dalam nada yang lebih rendah
suara.
"Pengampunan saya, monseigneur, saya telah tdk berhati-hati," jawab Raoul, dalam firma
suara; "tetapi anda sendiri menjemput saya untuk mengucapkan -"
"Untuk ingin meninggalkan saya?" Kata Athos.
"Oh! tuan - anda boleh bayangkan - "" Well, mordieu "menangis duke," anak-anak muda
vicomte yang betul! Apa yang dia boleh lakukan di sini?
Dia akan pergi berkulat dengan kesedihan. "
Raoul blushed, dan putera yg dpt digugah terus: "Perang adalah gangguan: kita mendapat
segala-galanya olehnya; kita hanya boleh kehilangan satu perkara - hidup - maka begitu banyak teruk "!
"Ini adalah untuk berkata, ingatan," kata Raoul, tidak sabar-sabar "dan iaitu, sekian banyak yang
lebih baik! "
Dia bertaubat mempunyai bercakap begitu hangat apabila dia melihat Athos meningkat dan membuka tingkap;
yang telah, sudah pasti, untuk menyembunyikan emosi.
Raoul tumbuh ke arah Comte, tetapi yang kedua sudah mengatasi emosi,
dan berpaling kepada cahaya dengan wajah yang tenang dan impassible.
"Baiklah, datang," kata duke, "mari kita lihat!
Dia akan pergi, atau hendaklah dia tidak? Jika dia pergi, Comte, dia hendaklah menjadi pembantu saya-de-
kem, anak saya. "" Monseigneur! "menangis Raoul, lenturan itu
lutut.
"Monseigneur" menangis Athos, mengambil tangan daripada duke; "Raoul hendaklah melakukan seperti dia
suka. "" Oh! tidak, tuan, sama seperti yang anda suka, "
diganggu lelaki muda.
"Par la corbleu!" Kata putera dalam gilirannya, "ia tidak Comte mahupun
vicomte yang hendaklah mempunyai cara beliau, ia adalah I. Saya akan mengambil-Nya.
Marin ini menawarkan kekayaan yang hebat, kawan saya. "
Raoul tersenyum lagi sedih, bahawa kali ini Athos merasakan hatinya ditembusi, dan
menjawab kepadanya dengan paparan yang teruk.
Raoul difahami semua; dia pulih ketenangan, dan begitu berhati-hati, bahawa tidak
perkataan lain melarikan diri dia.
Duke panjang lebar meningkat, memerhatikan jam maju, dan berkata, dengan animasi, "Saya
pagi dengan tergesa-gesa yang besar, tetapi jika saya diberitahu yang saya telah kehilangan masa untuk bercakap dengan rakan, saya akan
reply saya telah mendapat - atas baki - rekrut yang paling baik ".
"Maaf saya, tuan Le Duc," sampuk Raoul, "tidak memberitahu raja demikian, kerana ia adalah
bukan raja saya ingin untuk berkhidmat. "
"Eh! kawan saya, yang, maka, anda akan menjadi? Masa yang lalu apabila anda mungkin mempunyai
berkata, 'Saya milik M. de Beaufort.' Tidak, pada zaman ini, kita semua milik kepada raja,
besar atau kecil.
Oleh itu, jika anda menyampaikan kepada lembaga kapal saya, boleh tiada samar-samar
mengenainya, vicomte sekalian saya; ia akan menjadi raja yang anda akan menjadi ".
Athos menunggu dengan jenis yang gembira tidak sabar untuk jawapan yang dibuat ini
soalan yang memalukan oleh Raoul, keras kepala musuh raja, lawannya.
Bapa berharap bahawa halangan akan mengatasi keinginan.
Beliau berterima kasih kepada M. de Beaufort, yang ringan atau murah hati refleksi yang telah dibuang
penghalang dengan cara pemergian anak lelaki, kini hanya kegembiraan.
Tetapi Raoul, masih tegas dan tenang, menjawab: "tuan le Duc, bantahan itu
anda membuat saya telah dipertimbangkan dalam fikiran saya.
Saya akan berkhidmat di atas kapal kapal anda, kerana anda saya penghormatan untuk mengambil saya dengan anda;
tetapi saya maka hendaklah menyampaikan suatu induk yang lebih kuat daripada raja: aku akan melayani Tuhan "!
"Tuhan! bagaimana begitu? "kata duke dan Athos bersama-sama.
"Niat saya adalah untuk menjadikan profesion, dan menjadi kuda Malta," tambah
Bragelonne, kejatuhan membiarkan, satu demi satu, perkataan lebih berais daripada titisan yang jatuh dari
pokok-pokok yang terdedah selepas ribut musim sejuk.
Di bawah tamparan ini Athos yang berperingkat-peringkat dan putera sendiri telah dipindahkan.
Grimaud diucapkan merintih berat, dan biarkan jatuh botol yang dipecahkan tanpa
sesiapa memberi perhatian.
M. de Beaufort memandang lelaki muda di muka, dan membaca dengan jelas, walaupun matanya
dibuang ke bawah, api resolusi sebelum segala sesuatu yang mesti memberi laluan.
Tentang untuk Athos, dia terlalu baik yang mengetahui dengan tender itu, tetapi jiwa tidak fleksibel, dia
tidak boleh berharap untuk membuat menyimpang dari jalan maut yang ia baru sahaja dipilih.
Dia hanya boleh tekan tangan duke diadakan kepadanya.
"Comte, saya akan ditolak dalam dua hari untuk Toulon," kata M. de Beaufort.
"Adakah anda akan bertemu dengan saya di Paris, supaya saya boleh tahu penentuan anda?"
"Saya akan mempunyai maruah mengucapkan terima kasih kepada anda di sana, ISN putera, untuk kebaikan semua,"
menjawab Comte.
"Dan pasti membawa vicomte dengan anda, sama ada dia berikut saya atau tidak mengikut
saya, "tambah duke;" dia mempunyai kata-kata saya, dan saya hanya meminta anda ".
Setelah dibuang balsem sedikit apabila luka hati bapa, beliau menarik telinga
Grimaud, yang mata bergemerlapan lebih daripada biasa, dan kembali mengiringi beliau dalam
parter.
Kuda, berehat dan segar, berangkat dengan semangat sepanjang malam yang indah, dan
tidak lama lagi diletakkan agak jauh di antara tuan dan chateau.
Athos dan Bragelonne sekali lagi bersemuka.
Pukul sebelas menarik.
Bapa dan anak yang dipelihara kesunyian yang mendalam terhadap satu sama lain, jika seseorang
pemerhati pintar akan dijangka menangis dan air mata.
Tetapi kedua-dua lelaki yang sedemikian sifatnya sehingga semua emosi yang berikut akhir mereka
resolusi yang menjunam itu sendiri begitu jauh ke dalam hati mereka bahawa ia telah hilang selama-lamanya.
Mereka berlalu, maka, senyap dan hampir breathlessly, jam yang mendahului
tengah malam.
Jam, oleh yang menarik, seorang berkata kepada mereka berapa banyak minit telah berlangsung
perjalanan yang penuh rintangan yang dibuat oleh jiwa mereka dalam keluasan, zikir-zikir mereka masa lalu
dan ketakutan masa depan.
Athos meningkat pertama, berkata, "ia lewat, maka ....
Sehingga kepada-esok. "Raoul meningkat, dan seterusnya memeluk beliau
bapa.
Kedua yang diadakan beliau memeluk dadanya, dan berkata, dengan suara yang mudah tersinggung, "Dalam masa dua
hari, anda akan telah meninggalkan saya, anak saya -! meninggalkan aku buat selama-lamanya, Raoul "
"Tuan," jawab lelaki muda, "Saya telah membentuk satu penentuan, yang menindik saya
hati dengan pedang saya, tetapi anda akan berfikir bahawa pengecut.
Saya telah melepaskan bahawa penentuan, dan oleh itu kita mesti bahagian. "
"Anda meninggalkan aku sepi dengan pergi, Raoul." "Dengar kepada saya sekali lagi, tuan, saya memohon
anda.
Jika saya tidak pergi, saya akan mati di sini kesedihan dan kasih sayang.
Saya tahu berapa lama masa yang saya terpaksa hidup begini.
Kirim ini saya dengan cepat, tuan, atau kamu akan melihat Aku dgn keji mati di depan mata anda di dalam
house - ini adalah lebih kuat daripada kehendak saya - lebih kuat daripada kekuatan saya - anda boleh jelas
melihat bahawa dalam masa satu bulan, saya telah hidup
tiga puluh tahun, dan bahawa saya menghampiri akhir hidup saya. "
"Kemudian," kata Athos, dgn tdk ramah, "anda pergi dengan niat untuk mendapatkan terbunuh di Afrika?
Oh, beritahu saya! jangan berdusta! "
Raoul berkembang maut pucat, dan kekal diam dua saat, yang kepada bapanya
dua jam kesakitan. Kemudian, semua sekali gus: "tuan," kata beliau, "Saya
telah berjanji untuk menumpukan diri saya kepada Allah.
Dalam pertukaran untuk pengorbanan saya buat belia dan kebebasan saya, saya hanya akan meminta kepada-Nya
satu perkara, dan itu, untuk memelihara saya untuk anda, kerana anda adalah ikatan yang
melekat saya ke dunia ini.
Hanya Allah sahaja yang boleh memberi saya kekuatan untuk tidak lupa bahawa saya berhutang anda semua, dan bahawa
tiada harus berdiri dalam diri saya sebelum kamu. "
Athos memeluk anaknya lembut, dan berkata:
"Anda telah menjawab kepada saya pada perkataan kehormatan manusia jujur; dalam dua hari, kami
hendaklah dengan M. de Beaufort di Paris, dan anda akan lakukan apa yang akan yang sesuai untuk
anda lakukan.
Anda bebas Raoul; kata perpisahan "Dan dia perlahan-lahan mendapat bilik tidurnya.
Raoul pergi ke taman, dan lulus malam di lorong limau.
>
BAB XXVIII. Persediaan keberangkatan.
Athos hilang tiada masa yang lebih dalam memerangi ini resolusi tidak berubah.
Dia memberikan semua perhatian untuk menyediakan, dalam tempoh dua hari duke tersebut telah diberikan
dia, pelantikan sewajarnya untuk Raoul.
Buruh ini terutamanya berkenaan Grimaud, yang serta-merta memohon dirinya dengan
baik-akan dan risikan yang kita tahu dia mempunyai.
Athos memberikan ini pesanan hamba yang layak untuk mengambil laluan ke Paris apabila peralatan
perlu bersedia dan tidak mendedahkan dirinya kepada bahaya memelihara menunggu duke,
atau melengahkan Raoul, supaya duke perlu
menyedarinya ketiadaannya, dia sendiri, sehari selepas lawatan M. de Beaufort, bertolak
Paris dengan anaknya.
Bagi lelaki muda yang miskin, ia adalah satu emosi yang mudah difahami, oleh itu untuk kembali ke
Paris di kalangan semua orang yang dikenali dan disayangi beliau.
Muka tiap-tiap teringat Pang kepadanya yang mengalami begitu banyak; kepadanya yang telah disayangi
banyak, beberapa keadaan cinta berpuas hati.
Raoul, apabila menghampiri Paris, merasakan seolah-olah dia mati.
Setelah di Paris, beliau benar-benar wujud tidak lagi. Apabila dia sampai di kediaman Guiche, dia
dimaklumkan bahawa Guiche dengan tuan.
Raoul mengambil jalan kepada Luxembourg, dan apabila tiba, tanpa mengesyaki bahawa dia
pergi ke tempat di mana La Valliere telah hidup, dia mendengar muzik yang begitu banyak dan
respired minyak wangi yang begitu banyak, dia mendengar banyak
ketawa gembira, dan melihat bayang-bayang menari begitu banyak, bahawa jika tidak kerana
wanita amal, yang dianggap dia begitu kecewa dan pucat di bawahnya beberapa pintu, dia
akan kekal di sana beberapa minit,
dan kemudian pergi, tidak akan kembali.
Tetapi, seperti yang telah kita katakan, dalam kebuk pertama ante-dia telah berhenti, semata-mata kerana
tidak mencampurkan dirinya dengan semua makhluk-makhluk gembira beliau merasakan bergerak di sekelilingnya dalam
salun bersebelahan.
Dan sebagai salah satu hamba-tuan, mengenali beliau, telah bertanya kepadanya sama ada dia mahu
untuk melihat tuan atau Madame, Raoul telah hampir-hampir tidak menjawab, tetapi telah tenggelam ke bawah
atas bangku berhampiran pintu baldu,
melihat jam, yang telah dihentikan selama hampir sejam.
Hamba telah berlalu, dan yang lain, yang lebih mengetahui beliau telah datang,
dan disoal siasat Raoul sama ada dia harus memberitahu M. de Guiche di sana.
Nama ini tidak membangkitkan kenang-kenangan dari Raoul.
Hamba berterusan pergi untuk mengaitkan bahawa De Guiche baru sahaja mencipta permainan baru
loteri, dan pengajaran kepada wanita.
Raoul, membuka matanya yang besar, seperti orang yang tidak hadir dalam Theophrastus, tidak menjawab,
tetapi kesedihan itu meningkat dua warna.
Dengan kepalanya tergantung ke bawah, tangan dan kakinya santai, separuh mulutnya terbuka untuk melarikan diri
mengeluh beliau, Raoul kekal, sekali gus terlupa, dalam kebuk ante, apabila semua pada
sekali jubah seorang wanita meninggal, meraba terhadap
pintu salon sampingan, yang dibuka pada galeri.
Seorang wanita, muda, cantik, dan gay, sentilan seorang pegawai isi rumah, yang dimasukkan oleh itu
cara, dan menyatakan dirinya dengan kelincahan banyak.
Pegawai itu menjawab dalam ayat yang tenang tetapi tegas, ia agak haiwan peliharaan cinta kecil
daripada pergaduhan istana, dan telah ditamatkan oleh ciuman di jari
wanita.
Tiba-tiba, pada Raoul perceiving, wanita itu menjadi senyap, dan menolak semua
pegawai: "Buat melarikan diri anda, Malicorne," kata beliau; "Saya
tidak fikir ada mana-mana satu di sini.
Aku akan mengutuk anda, jika mereka sama ada mendengar atau melihat kami! "
Malicorne disegerakan dari.
Wanita muda lebih tinggi di belakang Raoul, dan regangan muka gembira ke atas beliau kerana beliau
terletak: "tuan adalah seorang lelaki yang gagah," kata beliau, "dan
tidak syak lagi - "
Beliau di sini terganggu dirinya dengan mengucapkan menangis.
"Raoul!" Kata beliau, merah kemalu-maluan. "Mademoiselle de Montalais!" Kata Raoul,
pucat daripada kematian.
Beliau yang meningkat unsteadily, dan cuba untuk membuat jalan merentasi mozek licin
lantai; tetapi dia telah difahami bahawa kesedihan yang ganas dan kejam, dia merasakan bahawa dalam
penerbangan Raoul terdapat dakwaan dirinya.
Seorang wanita, sentiasa berwaspada, dia tidak fikir dia harus membiarkan slip peluang untuk
membuat justifikasi yang baik; tetapi Raoul, walaupun berhenti di tengah-tengah
galeri, tidak kelihatan dilupuskan menyerahkan tanpa pertempuran.
Dia mengambil dengan nada yang begitu sejuk dan malu, bahawa sekiranya mereka telah itu
terkejut, mahkamah tidak ragu-ragu tentang prosiding Mademoiselle
de Montalais.
"Ah! tuan, "kata beliau dengan penghinaan," apa yang anda lakukan adalah sangat dipercayai
budiman.
Hati saya cenderung saya untuk bercakap dengan anda; anda berkompromi saya oleh satu majlis yang hampir
uncivil; anda salah, tuan dan kamu mencampuradukkan yang kawan-kawan anda dengan musuh.
Wida '! "
Raoul telah bersumpah tidak pernah bercakap tentang Louise, tidak pernah melihat orang-orang yang mungkin telah
dilihat Louise; dia pergi ke dunia lain, bahawa dia mungkin tidak akan bertemu dengan
apa-apa Louise telah dilihat, atau malah disentuh.
Tetapi selepas kejutan pertama kebanggaan beliau, setelah mempunyai imbasan Montalais,
sahabat Louise - Montalais, yang mengingatkan beliau turet Blois dan
kegembiraan belia - semua sebab pudar dari.
"Pengampunan saya, mademoiselle; ia tidak memasuki, ia tidak boleh masuk ke dalam fikiran saya untuk menjadi
uncivil. "" Adakah anda mahu bercakap dengan saya? "berkata beliau,
dengan senyuman hari bekas.
"Baiklah! datang tempat lain, kerana kita mungkin terkejut ".
"Oh!" Kata beliau. Dia melihat jam, doubtingly, maka,
mempunyai dicerminkan:
"Dalam apartmen saya," kata beliau, "kita hendaklah mempunyai satu jam untuk diri kita sendiri."
Dan mengambil kursus itu, lebih ringan daripada dongeng, dia berlari sehingga kebuk beliau, diikuti
oleh Raoul.
Menutup pintu, dan meletakkan di tangan cameriste beliau mantel yang dia telah mengadakan
apabila lengan beliau: "Anda telah cuba M. de Guiche, anda
tidak? "kata beliau kepada Raoul.
"Ya, mademoiselle." "Saya akan pergi dan minta dia datang sini,
kini, selepas saya telah bercakap dengan kamu. "" Jangan demikian, mademoiselle. "
"Adakah anda marah dengan saya?"
Raoul melihat diri seketika, maka, pemutus matanya, "Ya," kata beliau.
"Kamu rasa saya bimbang dalam plot yang membawa kepada perpecahan, adakah anda
tak boleh? "
"Pecah!" Kata beliau, dengan kepahitan. "Oh! mademoiselle, boleh pecah tidak
di mana telah cinta tiada "" Kamu adalah dalam kesesatan, "jawab Montalais;
"Louise telah mengasihi kamu."
Raoul bermula. "Tidak dengan kasih sayang, saya tahu, tetapi dia suka anda,
dan anda sepatutnya telah berkahwin sebelum anda keluar untuk London. "
Raoul memecah masuk ke ketawa jahat, yang dibuat Montalais rasa tidak suka.
"Kamu beritahu saya yang jauh lebih selesa, anda mademoiselle.
Adakah manusia berkahwin dengan siapa yang mereka suka?
Anda lupa bahawa raja kemudian disimpan untuk dirinya sendiri sebagai perempuan simpanan dia yang kita
bercakap. "
"Dengar," kata wanita muda itu, menekan tangan Raoul sendiri, "anda
salah dalam segala hal; seorang lelaki umur anda sepatutnya tidak pernah meninggalkan perempuan-perempuan sahaja ".
"Tidak ada lagi mana-mana iman di dunia, kemudian," kata Raoul.
"Tidak, vicomte," kata Montalais, secara senyap-senyap.
"Namun begitu, biar saya beritahu anda bahawa, jika, bukan kasih sayang Louise dgn tdk ramah dan
falsafah, anda telah berusaha untuk menyedarkan dia cinta - '
"Sudahlah, saya berdoa anda, mademoiselle," kata Raoul.
"Saya rasa seolah-olah anda semua, kedua-dua jantina, umur yang berbeza daripada saya.
Anda boleh ketawa, dan anda boleh olok-olok secara menyenangkan.
Saya, mademoiselle, saya mencintai Mademoiselle de - "Raoul tidak dapat menyebut namanya," Saya
disayangi dengan baik!
Saya meletakkan kepercayaan saya - sekarang saya berhenti oleh mencintai dia tidak lagi ".
"Oh, vicomte!" Kata Montalais, menunjuk ke wajahnya di kaca cari.
"Saya tahu apa yang anda maksudkan, mademoiselle; Saya lebih diubah, saya tidak?
Juga! Adakah anda tahu mengapa?
Kerana wajah saya adalah cermin hati saya, permukaan luar ditukar kepada sepadan dengan minda
dalam. "" Anda terhibur, maka? "kata Montalais,
dengan ketara.
"Tidak, saya tidak sekali-kali akan segala yang merunsingkan." "Saya tidak faham anda, M. de Bragelonne."
"Saya mengambil berat kecuali sedikit untuk itu. Saya kurang memahami diri saya. "
"Anda telah tidak cuba untuk bercakap dengan Louise?"
"Siapa yang! ? "Kata lelaki muda, dengan mata berkelip api;" I! - Mengapa anda tidak
menasihati saya untuk mengahwininya?
Mungkin raja akan bersetuju. "Dan dia bangkit dari kerusi penuh kemarahan.
"Saya lihat," kata Montalais, "bahawa anda tidak sembuh, dan Louise mempunyai satu musuh
banyak lagi. "
"Satu musuh lagi!" "Ya; kegemaran adalah tetapi sedikit tercinta di
mahkamah Perancis. "" Oh! ketika dia telah kekasihnya untuk melindungi
beliau, tidak apakah itu memadai?
Beliau telah memilih dia berkualiti bahawa musuh-musuh beliau tidak boleh diguna pakai terhadap beliau. "
Tetapi, berhenti semua sekali gus, "Dan kemudian dia telah anda untuk rakan, mademoiselle," tambah
dia, dengan tempat teduh ironi yang tidak meluncur lapisan baja yang.
"Siapa yang! I - Oh, tidak!
Saya tidak lagi satu dari orang-orang yang Mademoiselle de la Valliere condescends
memandang kepada; tetapi - "
Ini tetapi, begitu besar dengan ancaman dan dengan ribut taufan; ini, tetapi, yang membuat hati
Menewaskan Raoul, griefs itu tidak pertanda untuk dia yang akhir-akhir ini dia suka dgn pengorbanan yg besar; ini
dahsyat, tetapi begitu ketara dalam wanita
seperti Montalais, telah diganggu oleh bunyi bising yang sederhana kuat didengar oleh speaker
yang datangnya daripada alcove di sebalik pembingkaian dinding.
Montalais berpaling untuk mendengar, dan Raoul sudah meningkat, apabila seorang wanita memasuki
bilik secara senyap-senyap oleh pintu rahsia, yang dia ditutup sempena namanya.
"Madame!" Kata Raoul, apabila menyedari kakak dalam undang-undang raja.
"Orang celaka bodoh!" Merungut Montalais, membuang dirinya, tetapi terlambat, sebelum
princess, "Saya telah tersilap dalam masa satu jam!"
Walau bagaimanapun, dia telah, masa untuk memberi amaran kepada puteri yang sedang berjalan ke arah Raoul.
"M. de Bragelonne, Madame, "dan pada kata-kata puteri menarik balik, mengucapkan
menangis dalam giliran.
"Tuanku diraja Anda," kata Montalais, dengan kepanjangan lidah, "adalah jenis yang cukup untuk memikirkan
loteri ini, dan "puteri mula kehilangan wajah.
Raoul disegerakan pemergiannya, tanpa pemujaan semua, tetapi dia merasakan bahawa dia berada dalam
jalan.
Madame menyediakan perkataan peralihan untuk mendapatkan kembali dirinya, apabila satu almari dibuka pada
hadapan alcove itu, dan M. de Guiche dikeluarkan, semua berseri, juga dari almari itu.
Palest empat, kita harus mengakui, masih Raoul.
Puteri, bagaimanapun, berhampiran pengsan, dan wajib bersandar kepada kaki
katil atas sokongan.
Tiada siapa yang meneroka untuk menyokong beliau. Adegan ini menduduki beberapa minit
tergantung dahsyat. Tetapi Raoul memecahkan.
Dia pergi untuk mengira, yang tak terperikan emosi membuat lututnya
menggeletar, dan mengambil tangannya, "Wahai mengira," kata beliau, "beritahu Madame Saya tidak terlalu berpuas hati
merit pengampunan; memberitahunya bahawa saya telah
tersayang dalam perjalanan hidup saya, dan kengerian pengkhianatan yang telah
yang diamalkan pada saya menyebabkan saya tidak dapat disekat ke arah pengkhianatan semua lain yang mungkin
yang dilakukan di sekeliling saya.
Inilah sebabnya, mademoiselle, "kata beliau sambil tersenyum kepada Montalais," Saya tidak akan
membocorkan rahsia kunjungan rakan saya ke pangsapuri anda.
Dapatkan dari Madame - dari Madame, yang begitu nyaman dan begitu murah hati, - mendapatkan pengampunan itu
untuk anda yang dia baru terkejut juga. Anda kedua-duanya percuma, kasih sayang antara satu sama lain,
gembira! "
Puteri merasakan seketika berputus asa yang tidak boleh digambarkan; ia menjijikkan
kepadanya, walau apa pun apa-apa makanan istimewa indah yang Raoul telah dipamerkan, berasa
dirinya pada rahmat yang telah menjumpai apa-apa perbuatan kurang bijaksana.
Ia sama menjijikkan baginya untuk menerima pelarian yang ditawarkan oleh ini halus
penipuan.
Gelisah, saraf, dia berjuang terhadap sengatnya dua kali ganda daripada kedua-dua masalah.
Raoul difahami kedudukan beliau, dan datang sekali lagi untuk membantu beliau.
Lentur lututnya sebelum: "! Madame" kata beliau, dengan suara yang rendah, "dalam dua hari yang saya boleh
jauh dari Paris; dalam dua minggu, saya hendaklah jauh dari Perancis, di mana saya tidak akan
dilihat lagi. "
"Adakah anda hendak meninggalkan rumah, pada masa itu?" Kata beliau, dengan kegembiraan yang besar.
"Dengan M. de Beaufort." "Ke Afrika!" Menangis De Guiche, di dalam
bergilir-gilir.
"Anda, Raoul - oh! kawan saya - ke Afrika, di mana semua orang mati "!
Dan melupakan segala-galanya, melupakan bahawa yang kealpaan itu sendiri dikompromi
puteri lebih eloquently daripada kehadirannya, "orang yang kufur ingkar!," kata beliau, "dan anda tidak mempunyai walaupun
berunding dengan saya! "
Dan dia memeluknya semasa yang Montalais masa telah membawa dari Madame, dan
hilang sendiri. Raoul lulus tangannya ke atas dahinya, dan
berkata, dengan senyuman, "Saya telah bermimpi!"
Kemudian mesra Guiche, yang sedikit demi sedikit diserap dia, "Kawan saya," kata beliau, "Saya
merahsiakan apa-apa dari kamu, yang dipilih jantung saya.
Saya akan mencari kematian di negara di sebelah sana; rahsia anda tidak akan kekal di dalam dadaku
lebih daripada satu tahun. "" Oh, Raoul! seorang lelaki! "
"Adakah anda tahu apa yang pemikiran saya, kira?
Ini adalah - saya akan hidup dengan lebih jelas, dikuburkan di bawah bumi, daripada apa yang saya telah
hidup masa lalu bulan ini.
Kami Kristian, rakan saya, dan jika penderitaan itu untuk meneruskan, saya tidak akan
bertanggungjawab bagi keselamatan jiwa saya. "De Guiche sabar untuk meningkatkan bantahan.
"Tidak satu perkataan lanjut mengenai akaun saya," kata Raoul "tetapi nasihat kepada kamu, sayang rakan;
apa yang saya akan katakan kepada kamu adalah kepentingan yang lebih besar. "
"Apa itu?"
"Tidak syak lagi, anda menghadapi risiko lebih daripada saya, kerana anda suka."
"Oh!" "Ia adalah kegembiraan yang begitu manis untuk saya boleh
bercakap dengan anda itu!
Baik, maka, De Guiche, berhati-hatilah Montalais. "
"Apa! kawan jenis itu. "" Dia kawan - dia anda tahu.
Beliau hancur oleh kebanggaan. "
"Anda silap." "Dan sekarang, apabila dia telah merosakkan dia, dia
akan menculik dari satu-satunya perkara yang menjadikan wanita itu yg dpt berjanji di mata saya. "
"Apa itu?"
"Her suka." "Apa yang kamu maksudkan dengan itu?"
"Saya bermaksud bahawa terdapat plot yang terbentuk terhadap beliau yang perempuan simpanan raja - plot
yang dibentuk di rumah kepada Madame. "
"Bolehkah anda fikir begitu?" "Saya tertentu."
"Dengan Montalais?" "Ambillah seperti mereka yang kurang berbahaya
musuh-musuh yang saya kritikal - yang lain! "
"Terangkan diri anda dengan jelas, rakan saya dan jika saya boleh memahami anda -"
"Dalam dua perkataan. Madame telah lama cemburu raja. "
"Saya tahu dia telah -"
"Oh! tiada rasa takut - anda tercinta - anda tercinta, kiraan; adakah anda rasa nilai
ketiga-tiga perkataan?
Mereka menandakan bahawa anda boleh meningkatkan kepala anda, bahawa anda boleh tidur tenang, bahawa anda boleh
berterima kasih kepada Tuhan setiap minit kehidupan anda.
Anda tercinta, yang menandakan bahawa anda boleh mendengar segala-galanya, walaupun peguam
rakan yang ingin mengekalkan kebahagiaan anda.
Anda tercinta, De Guiche, anda tercinta!
Anda tidak menahan orang-orang malam yang kejam, orang-orang malam tanpa akhir, yang, dengan gersang
tengah-tengah mata dan pengsan, orang lain melalui yang ditakdirkan untuk mati.
Anda akan hidup lama, jika anda bertindak seperti orang pelit yang, sedikit demi sedikit, meremahkan oleh meremahkan,
mengumpul dan timbunan up berlian dan emas.
Anda tercinta! Membenarkan saya untuk memberitahu anda apa yang perlu anda lakukan supaya anda boleh tercinta
selama-lamanya. "
De Guiche difikirkan untuk beberapa waktu ini seorang lelaki muda yang malang, separuh gila dengan
berputus asa, sehingga ada melalui sesuatu yang hatinya seperti penyesalan pada sendiri
kebahagiaan.
Raoul menindas keseronokan demam, mengambil alih suara dan wajah
lelaki impassible.
"Mereka akan membuat dia, yang mana nama yang perlu saya ingin masih boleh melafazkan - mereka
akan membuat dia menderita.
Bersumpah kepada saya bahawa anda tidak akan kedua mereka dalam apa-apa - tetapi anda akan mempertahankan dia
apabila mungkin, sebagaimana yang saya akan dilakukan diri saya sendiri. "
"Saya bersumpah saya akan," jawab De Guiche.
"Dan," sambung Raoul, "suatu hari nanti, apabila anda telah memberikan perkhidmatan yang besar -
suatu hari nanti apabila dia akan terima kasih, janji saya untuk mengatakan kata-kata ini kepadanya -'I telah melakukan
ini kebaikan,, Madame yang hangat
permintaan M. de Bragelonne, yang kamu begitu mendalam cedera. "
"Saya bersumpah saya akan," merungut De Guiche. "Itu sahaja.
Kata perpisahan!
Saya menetapkan esok, atau hari selepas, untuk Toulon.
Jika anda mempunyai beberapa jam untuk ganti, memberikan mereka kepada saya. "
"Semua! semua! "menangis orang muda.
"Terima kasih!" "Dan apa yang anda akan lakukan sekarang?"
"Saya akan memenuhi M. Comte le di kediamannya, Planchet, di mana kami berharap untuk mencari
M. d'Artagnan. "
"M. d'Artagnan? "" Ya, saya ingin memeluknya sebelum saya
berlepas. Beliau adalah seorang yang berani, yang suka saya dgn pengorbanan yg besar.
Wida ', kawan saya; anda dijangka, tidak syak lagi, anda akan dapati aku, apabila anda mahu, pada
penginapan Comte itu. Wida '! "
Kedua-dua lelaki muda memeluk.
Orang-orang yang chanced untuk melihat mereka kedua-dua itu, tidak akan teragak-agak untuk mengatakan, menunjuk
Raoul, "Itulah orang yang bahagia!"
>
BAB XXIX. Planchet. Inventori.
Athos, semasa lawatan yang dibuat untuk Luxembourg dengan Raoul, telah pergi ke Planchet.
kediaman untuk menyiasat selepas D'Artagnan.
Comte, yang tiba di Rue des Lombard, mendapati kedai runcit di
kekeliruan yang besar, tetapi ia tidak encumberment jualan bertuah, atau bahawa suatu
ketibaan barang-barang.
Planchet tidak ditabalkan, seperti biasa, guni-guni dan tong.
Tidak.
Seorang lelaki muda dengan pen di belakang telinga, dan satu lagi dengan buku akaun di tangannya,
menurunkan bilangan angka, manakala 1 / 3 dikira dan ditimbang.
Inventori sedang diambil.
Athos, yang tidak mempunyai pengetahuan tentang perkara komersial, merasakan dirinya sedikit malu
oleh halangan-halangan material dan keagungan orang-orang yang dengan itu bekerja.
Dia melihat pelanggan-pelanggan beberapa dihantar ke tempat lain, dan bertanya sendiri sama ada beliau, yang datang untuk membeli
apa-apa, tidak akan menyusahkan lebih betul disifatkan.
Oleh itu, beliau meminta dengan sopan jika dia dapat melihat M. Planchet.
Reply, agak tidak berhati-hati diberikan, M. Planchet membungkus batang.
Kata-kata terkejut Athos.
"Apa! batang itu "kata beliau;" M. Planchet hendak meninggalkan rumah "?
"Ya, tuan, secara langsung."
"Kemudian, jika anda sila, memberitahunya bahawa M. le Comte de la Fere keinginan untuk berkata-kata dengannya
untuk seketika. "
Pada menyebut nama Comte, salah satu daripada anak-anak muda, tidak syak lagi biasa untuk mendengar
ia disebut dengan hormat, segera pergi ke memaklumkan Planchet.
Ia pada masa ini bahawa Raoul, selepas adegan menyakitkan dengan Montalais dan De Guiche,
tiba di rumah runcit. Planchet meninggalkan pekerjaan secara langsung dia telah menerima
Comte, mesej.
"Ah! tuan Comte le! "kata beliau," bagaimana gembira saya untuk melihat anda!
Bintang yang baik Apa yang membawa anda di sini? "
"Planchet ku kasihi," kata Athos, menekan tangan anaknya, yang sedih melihat dia
senyap diperhatikan, - "kami datang untuk belajar di antara kamu - Tetapi dalam kekeliruan apa yang saya mencari
anda!
Anda adalah seperti putih sebagai penggiling; di mana anda telah berlari mencari "?
"Ah, diable! menjaga, tuan tidak datang berhampiran saya sehingga saya telah digoncang
diri sendiri. "
"Buat apa? Tepung atau debu sahaja memutihkan. "
"Tidak, tidak; apa yang anda lihat di tangan saya ialah arsenik."
"Arsenik?"
"Ya, saya mengambil langkah berjaga-jaga saya terhadap tikus."
"Ay, Saya rasa dalam pertubuhan seperti ini, tikus memainkan bahagian yang mudah dilihat."
"Ia bukan dengan penubuhan ini saya kebimbangan diri saya, tuan le Comte.
Tikus-tikus yang telah dirompak saya tentang lanjut di sini daripada mereka akan merompak saya akan sekali lagi. "
"Apa yang kamu maksudkan?"
"Kenapa, anda mungkin perlu diperhatikan, tuan, inventori saya sedang diambil."
"Adakah anda meninggalkan perdagangan, maka?" "Eh! ISN Dieu! ya.
Saya telah dilupuskan perniagaan saya kepada salah seorang daripada anak-anak muda saya. "
"Bah! anda kaya, maka, saya rasa? "
"Tuan, saya telah mengambil tidak suka ke bandar; Saya tidak tahu sama ada ia adalah kerana saya
am yang semakin meningkat tua, dan sebagai M. d'Artagnan kata satu hari nanti, apabila kita menjadi tua, kita lebih kerap
memikirkan pengembaraan belia kita, tetapi
untuk beberapa waktu yang lalu saya berasa diri saya menarik ke arah negara dan
berkebun. Saya adalah sebangsa yang dahulu. "
Dan Planchet menandakan pengakuan ini dengan ketawa yang agak mewah bagi seorang lelaki membuat
profesion merendah diri.
Athos membuat isyarat kelulusan, dan kemudian menambah: "Anda akan membeli sebuah estet,
itu? "" Saya telah membeli satu, tuan. "
"Ah! yang masih baik. "
"Sebuah rumah kecil di Fontainebleau, dengan sesuatu seperti dua puluh ekar tanah pusingan
. "" Baiklah, Planchet!
Menerima pujian daripada pengambilalihan anda. "
"Tetapi, tuan, kita tidak selesa di sini, debu yang dikutuk membuatkan anda batuk.
Corbleu! Saya tidak berhasrat untuk racun yang paling layak
lelaki di dalam kerajaan. "
Athos tidak tersenyum di olok-olok ini kecil yang Planchet telah ditujukan kepadanya,
untuk mencuba kekuatan dalam kejenakaan keduniaan.
"Ya," kata Athos, "mari kita telah ceramah kecil oleh diri kita sendiri - di dalam bilik anda sendiri, untuk
contoh. Anda mempunyai bilik, anda tidak? "
"Sudah tentu, Comte tuan le."
"Di tingkat atas, mungkin?" Dan Athos, melihat Planchet sedikit
malu, mahu melepaskan dia dengan akan pertama.
"Ia adalah - tetapi" kata Planchet, teragak-agak.
Athos telah melakukan kesilapan di jalan teragak-agak ini, dan mengaitkan kepada ketakutan
penjual bahan makanan mungkin mempunyai menawarkan layanan merendah diri, "Tak mengapalah, tidak apa-apa," kata
dia, masih berjalan, "kediaman
pedagang pada suku ini tidak dijangka menjadi sebuah istana.
Datang. "Raoul dgn peluhnya mendahului dia, dan telah memasuki
pertama.
Dua menangis mendengar pada masa yang sama - kita boleh mengatakan tiga.
Salah satu ini menangis menguasai yang lain, ia berpunca dari seorang wanita.
Satu lagi yang keluar dari mulut Raoul; ia adalah satu seruan kejutan.
Sejurus selepas beliau mengatakannya daripada orang menutup pintu secara mendadak.
Ketiga adalah daripada ketakutan; ia datang dari Planchet.
"Aku memohon ampun kepada anda" tambah beliau; "Madame berpakaian."
Raoul, tidak syak lagi, dilihat bahawa apa yang Planchet berkata benar, kerana dia berpusing
pergi bawah lagi. "Madame -" kata Athos.
"Oh! maafkan saya, Planchet, saya tidak tahu yang anda telah di tingkat atas - "
"Ia adalah Truchen," tambah Planchet, merah kemalu-maluan sedikit.
"Ia adalah sesiapa yang anda sila, Planchet baik saya, tetapi maafkanlah kekasaran saya."
"Tidak, tidak. Naik sekarang, puan-puan" "Kita tidak akan melakukan perkara itu," kata Athos.
"Oh! Madame, mempunyai notis, mempunyai masa - "
"Tidak, Planchet;! Selamat tinggal" "Eh, puan-puan! anda tidak akan bertindak kurang sopan saya
dengan itu berdiri di atas tangga, atau dengan pergi jauh tanpa mempunyai duduk. "
"Jika kami tahu anda mempunyai tingkat atas wanita," jawab Athos, dengan kesejukan adat,
"Kita akan meminta izin untuk memberi penghormatan kepadanya."
Planchet begitu malu-malu oleh berlebih-lebihan kecil ini, bahawa dia memaksa petikan tersebut,
dan beliau sendiri membuka pintu untuk mengakui Comte dan anaknya.
Truchen agak berpakaian: pakaian isteri pekedai, kaya lagi
keletah; mata Jerman yang menyerang mata Perancis.
Beliau meninggalkan apartmen selepas dua tanda budi-bahasa, dan pergi ke kedai -
tetapi tidak tanpa mendengar di pintu, untuk mengetahui apa yang puan-puan Planchet
pengunjung akan berkata tentang dia.
Athos yang disyaki itu, dan oleh itu mengalihkan perbualan sewajarnya.
Planchet, di pihaknya, membakar untuk memberi penerangan yang Athos dielakkan.
Tetapi, sebagai tenacities tertentu adalah lebih kuat daripada yang lain, Athos terpaksa untuk mendengar
Planchet membaca idyls kemenangan, yang diterjemahkan ke dalam bahasa lebih menjaga kehormatannya daripada
iaitu Longus.
Jadi Planchet berkaitan bagaimana Truchen telah terpesona tahun peningkatan usia beliau, dan membawa
tuah kepada perniagaannya, seperti Ruth lakukan untuk Boas.
"Kamu mahu apa-apa sekarang, maka, tetapi waris ke atas harta-benda anda."
"Jika saya mempunyai satu, dia akan mempunyai 300,000 Livres," kata Planchet.
"Deham! anda mesti mempunyai satu, kemudian, "kata Athos, phlegmatically," jika hanya untuk mencegah
nasib anak anda yang hilang. "
Ini nasib perkataan sedikit meletakkan Planchet pangkat, seperti suara sarjan itu
apabila Planchet tetapi piqueur dalam rejimen Piedmont, di mana Rochefort
telah meletakkan beliau.
Athos dilihat bahawa pekedai runcit akan berkahwin Truchen, dan, walaupun nasib, menubuhkan
keluarga.
Ini kelihatan lebih jelas kepadanya apabila dia mengetahui bahawa lelaki muda yang kepadanya
Planchet menjual perniagaan adalah sepupunya.
Setelah mendengar semua yang perlu prospek gembira pekedai runcit yang bersara,
"Apakah M. d'Artagnan kira-kira," kata beliau; "dia tidak di Louvre."
"Ah! Comte tuan le, tuan d'Artagnan telah hilang. "
"Hilang!" Kata Athos, dalam kejutan. "Oh! tuan, kita tahu apa itu bererti. "
"Tetapi saya tidak tahu."
"Apabila M. d'Artagnan hilang, ia sentiasa adalah untuk misi sebahagian atau sebahagian besar
urusan. "" Adakah dia berkata apa-apa kepada kamu mengenainya? "
"Jangan sekali-kali."
"Anda telah mengetahui dengan pemergian beliau untuk England dahulu, anda tidak?"
"Bagi akaun spekulasi." Kata Planchet, kelalaian.
"Spekulasi!"
"Maksud saya -" Planchet diganggu, agak keliru.
"Baiklah, baik, dan janganlah hal ehwal kamu dan tidak juga orang-orang tuan anda berada dalam soalan;
minat kita mengambil kepada-Nya semata-mata telah didorong saya memohon kepada anda.
Sejak kapten musketeers yang tidak di sini, dan seperti yang kita tidak boleh belajar daripada anda di mana
kami mungkin untuk mencari M. d'Artagnan, kami akan mengambil cuti kami anda.
Sampai berjumpa lagi, Planchet, sampai berjumpa lagi.
Marilah kita pergi, Raoul. "" Tuan le Comte, saya berharap saya dapat
memberitahu anda - "" Oh, tidak sama sekali, saya bukan manusia untuk
teguran seorang hamba dengan budi bicara. "
Ini perkataan "hamba" melanda kasar di telinga Planchet demi-millionnaire, tetapi
berkenaan dan bonhomie semulajadi yang berkuasa atas kebanggaan.
"Ada apa-apa yang tdk berhati-hati dalam memberitahu anda, tuan le Comte, M. d'Artagnan datang
di sini pada hari yang lain - "" Aha? "
"Dan kekal beberapa jam berunding dengan carta geografi."
"Anda betul, maka, kawan saya; mengatakan tidak lebih tentang hal itu."
"Dan carta di sana sebagai bukti," tambah Planchet, yang pergi untuk diambil dari
dinding jiran, di mana ia telah digantung oleh sentuhan, membentuk segitiga dengan bar
tingkap yang telah diikat,
pelan berunding oleh kapten pada lawatan terakhir untuk Planchet.
Rancangan ini, yang dia dibawa untuk Comte, peta Perancis, apabila yang
mata diamalkan lelaki yang mendapati jadual sebuah, ditandakan dengan pin kecil;
di mana-mana pin telah hilang, lubang ditandakan mengalami di sana.
Athos, dengan mengikuti dengan mata pin dan lubang itu, melihat bahawa D'Artagnan telah mengambil
arah selatan, dan pergi sejauh Mediterranean, ke arah Toulon.
Ia berada berhampiran Cannes bahawa markah dan tempat-tempat yang tercucuk berhenti.
Comte de la Fere hairan otak selama beberapa waktu, untuk menyelami apa musketeer itu
boleh akan dilakukan di Cannes, dan apakah motif boleh telah membawa beliau untuk memeriksa
tebing Var.
Pantulan daripada Athos mencadangkan apa-apa. Kecerdasan-Nya biasa adalah bersalah.
Penyelidikan Raoul tidak lebih berjaya daripada bapanya.
"Tak mengapalah," kata lelaki muda untuk Comte, yang diam-diam, dan dengan jarinya,
telah membuat dia memahami laluan D'Artagnan, "kita perlu mengakui bahawa terdapat
Providence sentiasa menduduki dalam menyambung nasib kita dengan M. d'Artagnan.
Ada dia di atas pantai Cannes, dan anda, tuan, akan, sekurang-kurangnya, kelakuan saya
jauh sebagai Toulon.
Yakinlah, bahawa kita akan bertemu dengan dia lebih mudah apabila laluan kami daripada di atas peta ini. "
Kemudian, mengambil cuti Planchet, yang sentilan shopmen, walaupun sepupu
Truchen, penggantinya, puan-puan yang dinyatakan untuk berkunjung ke M. de Beaufort.
Pada meninggalkan kedai runcit, mereka melihat seorang jurulatih, depositori masa depan yang azimat
Mademoiselle Truchen dan beg Planchet mahkota.
"Tiap-tiap satu perjalanan ke arah kebahagiaan oleh laluan dia memilih," kata Raoul, dalam satu
nada melankolik. "Jalan ke Fontainebleau!" Menangis Planchet
beliau pemandu kereta kuda.
>