Tip:
Highlight text to annotate it
X
BUKU KEEMPAT. BAB I.
Roh-roh BAIK.
Enam belas tahun sebelum zaman apabila cerita ini berlaku, satu denda pagi,
pada Quasimodo Sunday, makhluk yang hidup telah didepositkan, selepas ***, di dalam gereja
Notre-Dame, di atas katil kayu selamat
ditetapkan dalam vestibule di sebelah kiri, bertentangan dengan imej yang hebat Saint
Christopher, yang angka Messire Antoine des Essarts, Chevalier, diukir dalam
batu, telah melihat pada lututnya
sejak 1413, apabila mereka mengambil ke dalam kepala mereka untuk menumbangkan kudus dan
pengikut setia. Apabila dasar ini kayu, ia adalah adat untuk
mendedahkan foundlings untuk kebajikan awam.
Sesiapa yang mengambil berat untuk mengambil mereka berbuat demikian. Di hadapan katil kayu tembaga
lembangan sedekah.
Jenis makhluk hidup yang terletak atas papan itu di atas pagi Quasimodo,
tahun Tuhan, 1467, muncul untuk membangkitkan ke tahap yang tinggi, rasa ingin tahu daripada
kumpulan banyak yang telah berkumpul kira-kira katil kayu.
Kumpulan ini telah ditubuhkan untuk sebahagian besar daripada jantina yang adil.
Hampir tidak ada orang yang berada di sana kecuali wanita tua.
Pada baris pertama, dan di kalangan orang-orang yang paling cenderung ke atas katil, empat
ketara, yang, dari cagoule kelabu mereka, jenis baju jubah, dikenali sebagai
dilampirkan kepada persaudaraan beberapa taat.
Saya tidak nampak mengapa sejarah tidak dihantar kepada keturunan nama-nama
empat perempuan dua beradik itu berhati-hati dan sangat mudah.
Mereka Agnes la Herme, Jehanne de la Tarme, Henriette la Gaultiere, Gauchere la
Violette, semua empat janda, semua empat dames Chapel Etienne Haudry, yang telah
berhenti rumah mereka dengan kebenaran
perempuan simpanan mereka, dan mematuhi undang-undang Pierre d'Ailly, dalam usaha untuk
datang dan mendengar khutbah.
Walau bagaimanapun, jika Haudriettes baik, buat masa ini, mematuhi undang-
Pierre d'Ailly, tentu mereka telah melanggar dengan kegembiraan orang-orang Michel de Brache, dan
Cardinal Pisa, yang inhumanly diperintahkan berdiam diri apabila mereka.
"Apa ini, kakak?" Kata Agnes Gauchere, melihat makhluk kecil
terdedah, yang menjerit dan writhing di atas katil kayu, takut oleh ramai
pandangannya.
"Apa yang menjadi kita," kata Jehanne, "jika itu adalah cara kanak-kanak sekarang?"
"Saya tidak belajar dalam perkara kanak-kanak," semula Agnes, "tetapi ia mesti
dosa untuk melihat yang satu ini. "
"'Parliament bukan kanak-kanak, Agnes." "Parliament pengguguran monyet," ujar
Gauchere. "'Parliament keajaiban," melintang Henriette la
Gaultiere.
"Kemudian," ujar Agnes, "ia merupakan yang ketiga sejak hari Minggu yang Loetare: untuk,
kurang daripada satu minggu, kita mempunyai keajaiban mocker jemaah ilahi dihukum oleh
Notre-Dame d'Aubervilliers, dan itu adalah keajaiban kedua dalam tempoh sebulan. "
"Bayi terlantar berpura-pura ini adalah raksasa yang sebenar kebencian," semula Jehanne.
"Dia berteriak kuat cukup untuk menulikan penyanyi," terus Gauchere.
"Pegang lidah anda, anda akan sedikit kesalahan besar!"
"Untuk berfikir bahawa tuan-Reims menghantar betapa besarnya ini kepada tuan Paris," tambah la
Gaultiere, clasping tangannya.
"Saya bayangkan," kata Agnes la Herme, "bahawa ia adalah seekor binatang, haiwan, - buah - Yahudi
dan menanam bersungguh-sungguh; sesuatu yang tidak Kristian, pendek kata, yang patut dibuang ke dalam
kebakaran atau ke dalam air. "
"Saya benar-benar berharap," semula la Gaultiere, "bahawa tiada siapa yang akan memohon."
"Ah, langit yang baik" kata Agnes; "orang-orang jururawat miskin di sana dalam suaka bayi terlantar,
yang menjadi akhir yang lebih rendah lorong seperti yang anda pergi ke sungai, tepat di sebelah
Monseigneur gajah! bagaimana jika ini sedikit
raksasa telah dibawa kepada mereka untuk menyusukan?
Saya lebih suka memberi menghisap untuk vampire. "
"Bagaimana tidak bersalah yang miskin la Herme" semula Jehanne; "tidak anda lihat, kakak,
bahawa ini raksasa kecil sekurang-kurangnya empat tahun, dan bahawa dia akan kurang
selera makan bagi payudara anda daripada bagi turnspit. "
"Raksasa kecil" kita harus mendapati sukar diri kita sendiri untuk menerangkan kepadanya
sebaliknya,, sebenarnya, bukan kanak-kanak yang baru lahir.
Ia adalah jisim yang sangat sudut dan sangat meriah sedikit, dipenjarakan dalam karung linen,
dicap dengan cipher Messire Guillaume Chartier, maka biskop Paris,
dengan kepala projek.
, Kepala yang cacat cukup; salah satu beheld hanya hutan rambut merah, sebelah mata,
mulut, dan gigi.
Mata menangis, mulut menangis, dan gigi seolah-olah bertanya hanya dibenarkan kepada
menggigit.
Kesemua berjuang dalam karung, kebingungan besar orang ramai, yang
meningkat dan telah diperbaharui tidak henti-henti di sekelilingnya.
Dame Aloise de Gondelaurier, seorang wanita yang kaya dan mulia, yang dipegang oleh tangan yang cantik
gadis kira-kira lima atau enam tahun, dan mengheret tabir panjang kira-kira, digantung kepada
tanduk emas tengkolok itu, dihentikan kerana dia
lulus katil kayu, dan merenung seketika di makhluk yang celaka, manakala beliau
anak perempuan kecil yang menawan, Fleur-de-Lys de Gondelaurier, dinyatakan dengan mungilnya,
jari cantik, tetap inskripsi yang dilampirkan kepada katil kayu: "Foundlings."
"Betul-betul," kata dame, berpaling (manusia) dengan bersungguh-sungguh, "Saya fikir bahawa mereka hanya terdedah
kanak-kanak di sini. "
Dia berpaling, membuang ke dalam lembah perak Florin, yang berbunyi di kalangan
liards, dan membuat goodwives miskin gereja Etienne Haudry membuka mata mereka.
Sejurus kemudian, kubur dan belajar Robert Mistricolle, raja protonotary,
diluluskan, dengan missal yang sangat besar di bawah satu lengan dan isterinya yang lain (Damoiselle
Guillemette la Mairesse), mempunyai oleh itu oleh
beliau sebelah dua orang pengawal selia, spiritual dan temporal.
"Bayi terlantar" katanya, selepas memeriksa objek itu; "dijumpai, nampaknya, di tebing
Phlegethon sungai. "
"Kita hanya boleh melihat sebelah mata," memelihara Damoiselle Guillemette; "ada ketuat pada
yang lain. "
"Ia bukan ketuat," kembali Master Robert Mistricolle, "ia adalah telur yang mengandungi
lain setan betul-betul serupa, yang menanggung satu lagi telur sedikit yang mengandungi lain
syaitan, dan sebagainya. "
"Bagaimana anda tahu bahawa?" Ditanya Guillemette la Mairesse.
"Saya tahu ia pertinently," jawab protonotary.
"Tuan le protonotare," tanya Gauchere, "apa yang anda meramal ini
bayi terlantar berpura-pura? "" musibah paling besar, "jawab
Mistricolle.
"Ah! langit yang baik! "kata seorang perempuan tua di kalangan penonton," dan bahawa selain kami
mempunyai wabak yang agak tahun lepas, dan bahawa mereka mengatakan bahawa bahasa Inggeris
akan mendarat di sebuah syarikat di Harfleur. "
"Mungkin yang akan menghalang permaisuri dari datang ke Paris pada bulan September,"
melintang lain; "perdagangan begitu buruk sudah."
"Pendapat saya," kata Jehanne de la Tarme, "kerana ia akan lebih baik bagi
louts Paris, jika ini ahli silap mata kecil adalah tidur pada *** satu daripada di atas
papan. "
"Denda, seikat kayu bakar yang menyala," tambah perempuan tua.
"Ia akan menjadi lebih berhati-hati," kata Mistricolle.
Untuk beberapa minit, seorang imam muda telah mendengar hujah daripada
Haudriettes dan hukuman itu notari.
Beliau mempunyai wajah yang teruk, dengan kening yang besar, satu renungan yang mendalam.
Beliau menolak orang ramai senyap selain, diteliti "ahli silap mata sedikit," dan
menghulurkan tangannya kepadanya.
Sudah tiba masanya untuk semua penganut sudah menjilat pancungan mereka lebih halus ",
menyala yang ***. "" Saya mengambil anak angkat ini, "kata imam itu.
Dia telah mengambil dalam pastur dan dibawa off.
Penonton mengikuti dia dengan senyuman takut.
Sejurus kemudian, dia telah hilang melalui "Pintu Merah," yang kemudiannya dibawa dari
gereja untuk menyendiri itu.
Apabila kejutan pertama telah berakhir, Jehanne de la Tarme tunduk kepada telinga la
Gaultiere, - "Saya beritahu kamu, kakak, bahawa kerani muda,
Tuan Claude Frollo, adalah ahli sihir. "
-BUKU KEEMPAT. BAB II.
Claude FROLLO.
Malah, Claude Frollo tiada seorang pun yang sama.
Dia milik kepada salah seorang daripada mereka keluarga kelas pertengahan yang dipanggil tak acuh,
dalam bahasa di luar pokok persoalan abad yang lalu, bourgeoise tinggi atau kecil
golongan bangsawan.
Keluarga ini telah diwarisi dari Paclet saudara-saudara perkebunan feudal Tirechappe, yang
bergantung kepada Bishop of Paris, dan di mana 21 rumah telah
abad ketiga belas objek sesuai dengan begitu banyak sebelum rasmi.
Sebagai yang punya perkebunan feudal ini, Claude Frollo adalah salah satu daripada 27 seigneurs
menjaga tuntutan untuk manor yuran di Paris dan pinggir bandar; dan untuk masa yang lama,
nama telah dilihat tertulis dalam ini
kualiti, antara Hotel de Tancarville, kepunyaan Master Francois Le Rez, dan
kolej Tours, dalam rekod-rekod yang disimpan di Saint Martin des Champs.
Claude Frollo telah ditakdirkan dari peringkat awal, oleh ibu bapanya, untuk
profesion gereja.
Beliau telah diajar untuk membaca dalam bahasa Latin, dia telah dilatih untuk menyimpan mata atas alasan
dan bersuara rendah.
Walaupun masih kanak-kanak, bapanya telah tertutup dia di kolej Torchi dalam
Universiti. Terdapat ia adalah bahawa dia telah membesar, apabila
missal dan kosa kata.
Lebih-lebih lagi, dia sedih, kubur, kanak-kanak yang serius, yang mengkaji dgn bernafsu, dan belajar
cepat, dia tidak pernah diucapkan menangis kuat dalam jam rekreasi, bercampur-campur tetapi sedikit dalam
bacchanals-Rue du Fouarre, tidak
tahu apa yang ia berani alapas et capillos laniare, dan telah dipotong tidak angka dalam itu
pemberontakan tahun 1463, yang annalists mendaftar serius, di bawah tajuk "The
masalah keenam Universiti. "
Beliau jarang berkumpul pelajar-pelajar miskin Montaigu pada itu cappettes dari mana mereka
berasal nama mereka, atau bursars kolej Dormans pada ubun-ubun Dicukur dicukur,
dan surtout mereka Parti berwarna biru
hijau, biru, dan kain ungu, azurini coloris et Bruni, seperti kata piagam
des Cardinal quatre-Couronnes.
Sebaliknya, dia tekun di besar dan sekolah-sekolah kecil di Rue
Saint Jean de Beauvais.
Murid pertama yang Abbe de Saint Pierre de Val, pada saat permulaan
baca di atas undang-undang kanun, sentiasa dilihat, terpaku di tiang sekolah Saint-
Vendregesile, bertentangan cotok,
Claude Frollo, bersenjata dengan tanduk-botol dakwat, menggigit pen, menulis apabila dia
lutut yang usang, dan pada musim sejuk, meniup pada jarinya.
Juruaudit pertama yang Messire Miles d'Isliers, doktor di decretals, melihat tiba
setiap pagi Isnin, semua sesak nafas, pada pembukaan pintu-pintu sekolah
Chef-Saint-Denis, Claude Frollo.
Oleh itu, pada usia enam belas tahun, kerani muda mungkin telah diadakan sendiri, mistik
teologi, terhadap seorang bapa gereja; dalam teologi kanun, terhadap bapa
majlis-majlis; dalam teologi akademik, berbanding seorang doktor Sorbonne.
Teologi ditawan, dia telah terjerumus ke dalam decretals.
Dari "Master hukuman," katanya telah diserahkan kepada yang Capitularies "
Charlemagne; "dan dia telah dibaham berturut-turut, dalam selera makan untuk sains,
decretals apabila decretals, orang-orang yang
Theodore, Biskop Hispalus; orang-orang Bouchard, Bishop Ulat-Yves,
Bishop of Chartres; seterusnya Dekrit Gratian, yang berjaya yang capitularies
Charlemagne; maka koleksi
Gregory IX; maka Surat Superspecula, Honorius III.
Beliau yang diberikan jelas dan biasa kepada dirinya sendiri bahawa tempoh yang luas dan huru-hara awam
undang-undang dan kanun undang-undang dalam konflik dan persengketaan antara satu sama lain, dalam keadaan huru-hara Tengah
Zaman, tempoh mana Bishop Theodore terbuka
pada 618, dan Paus Gregory ditutup di 1227.
Decretals dicerna, dia dicampakkan dirinya ke atas perubatan, seni liberal.
Beliau mempelajari sains herba, sains unguents; beliau menjadi seorang pakar dalam
demam dan dalam contusions, dalam keseleo dan abcesses.
Espars Jacques d 'akan menerima beliau sebagai seorang doktor; Richard Hellain, sebagai
pakar bedah. Beliau juga melalui semua darjah
pemegang Diploma, master, dan doktor seni.
Beliau mempelajari bahasa, bahasa Latin, Yunani, Ibrani, tempat perlindungan triple maka sangat sedikit
sering dikunjungi. Demam sungguh untuk memperolehi dan
menyorok, dalam perkara itu sains.
Pada usia lapan belas tahun, beliau telah membuat perjalanan melalui empat fakulti, ia seolah-olah
seorang pemuda yang hidup itu, satu objek tunggal: pembelajaran.
Ia adalah ke arah zaman ini, bahawa haba yang berlebihan musim panas tahun 1466 menyebabkan
bahawa cetusan utama tulah yang dijalankan lebih daripada empat puluh ribu jiwa-jiwa
dalam vicomty Paris, dan antara lain,
sebagai Jean de Troyes negeri, "Master Arnoul, ahli astrologi kepada raja, orang-orang yang sangat halus
, manusia kedua-duanya bijak dan menyenangkan. "
Penyebaran khabar angin di Universiti bahawa Rue Tirechappe terutamanya yang dilanda
malady itu. Ia berada di sana bahawa ibu bapa Claude tinggal,
di tengah-tengah perkebunan feudal mereka.
Sarjana muda bergegas dalam penggera yang besar kepada rumah agam bapa.
Apabila dia masuk, dia mendapati bahawa kedua-dua bapa dan ibu telah meninggal dunia pada tahun kewangan yang
hari.
Saudara sangat muda, yang dalam pakaian pengelolaan, masih hidup dan
menangis ditinggalkan dalam buaian.
Ini adalah yang kekal kepada Claude keluarganya; orang muda mengambil kanak-kanak di bawah
tangannya dan pergi dalam keadaan termenung. Sehingga ketika itu, beliau telah tinggal hanya dalam
sains; dia kini mula hidup dalam kehidupan.
Malapetaka ini adalah krisis dalam kewujudan Claude.
Yatim piatu, yang sulung, ketua keluarga pada usia sembilan belas, beliau merasa tidak kasar
teringat dari reveries sekolah kepada realiti dunia ini.
Kemudian, bergerak dengan kasihan, beliau telah disita dengan kesungguhan dan ketaatan ke arah kanak-kanak itu,
saudaranya; satu perkara yang manis dan aneh adalah kasih sayang manusia kepadanya, yang sehingga kini
tersayang buku beliau sahaja.
Ini kasih sayang yang maju ke titik singular; dalam jiwa jadi baru, ia adalah seperti satu
cinta pertama.
Dipisahkan sejak peringkat awal daripada ibu bapanya, dia telah hampir tidak dikenali; tersendiri dan
immured, seolah-olah, di dalam bukunya; bersemangat di atas semua perkara untuk belajar dan untuk belajar;
semata-mata tumpuan pada masa itu,
perisikan yang meluaskan dalam bidang sains, imaginasi beliau, yang berkembang
dalam surat, ulama miskin tidak lagi mempunyai masa untuk merasakan tempat hatinya.
Saudara muda ini, tanpa ibu atau bapa, anak kecil ini yang telah jatuh
tiba-tiba dari langit ke dalam tangannya, seorang lelaki baru beliau.
Beliau melihat bahawa ada sesuatu yang lain di dunia selain spekulasi
Sorbonne, dan ayat-ayat Homer; bahawa manusia yang diperlukan perasaan mesra; bahawa hidup tanpa
lembut dan tanpa kasih sayang hanya satu set jeritan kering, dan roda rending.
Sahaja, dia bayangkan, kerana dia adalah pada usia apabila ilusi lagi digantikan hanya oleh
ilusi, bahawa perasaan mesra dalam darah dan keluarga yang tunggal yang perlu, dan
bahawa adik lelaki untuk mencintai cukup untuk mengisi seluruh kewujudan.
Dia melemparkan dirinya, oleh itu, ke dalam kasih untuk Jehan kecilnya dengan keghairahan
aksara telah mendalam, ghairah, pekat; yang miskin makhluk tidak bermaya,
cantik, mas, merah muda, dan kerinting, bahawa
anak yatim dengan anak yatim lain bagi sokongan hanya, menyentuh dia bawah beliau
jantung; dan pemikir kubur dia, dia bersedia untuk bertafakur atas Jehan dengan tak terhingga
belas kasihan.
Dia memelihara watch dan *** ke atas beliau atas sesuatu yang sangat rapuh, dan sangat sesuai dengan
berhati-hati. Dia lebih daripada seorang saudara kepada kanak-kanak itu, dia
menjadi seorang ibu kepadanya.
Little Jehan telah kehilangan ibunya ketika dia masih di payudara; Claude memberinya
jururawat.
Selain perkebunan feudal itu Tirechappe, beliau telah diwarisi dari ayahnya perkebunan feudal-
Moulin, yang bergantung menara persegi Gentilly; ia adalah sebuah kilang di
bukit, berhampiran istana Winchestre (Bicetre).
Terdapat isteri penggiling itu di sana yang menyusukan kanak-kanak yang halus, ia tidak jauh dari
universiti, dan Claude membawa Jehan sedikit dalam tangan sendiri.
Dari masa itu keluar, berasa bahawa dia mempunyai beban untuk menanggung, dia telah mengambil kehidupan yang amat
serius.
Pemikiran saudara kecilnya menjadi bukan sahaja rekreasi, tetapi objek
pelajaran.
Dia memutuskan untuk mengabdikan dirinya sepenuhnya kepada masa depan yang baginya dia bertanggungjawab dalam
dalam pandangan Allah, dan tidak pernah mana-mana isteri yang lain, mana-mana kanak-kanak daripada
kebahagiaan dan kekayaan saudaranya.
Oleh itu, beliau dilampirkan dirinya lebih rapat berbanding sebelum ini kepada profesion perkeranian.
Merit-Nya, pembelajaran, kualiti orang suruhan serta-merta Bishop of Paris,
membuang pintu gereja terbuka luas kepadanya.
Pada usia dua puluh tahun, oleh dispensasi istimewa Holy See, dia adalah seorang
imam, dan berkhidmat sebagai bongsu chaplains Notre-Dame mezbah yang
dipanggil, kerana lewat jisim yang dikatakan di sana, altare pigrorum.
Di sana, menjunam lebih mendalam berbanding sebelum ini di dalam buku-buku yang dikasihi itu, yang dia berhenti hanya untuk menjalankan
jam perkebunan feudal Moulin, campuran pembelajaran dan penjimatan ini, jadi jarang
pada usia beliau, segera diperoleh untuk dia
rasa hormat dan kagum biara.
Dari biara, reputasi beliau sebagai seorang yang terpelajar telah diserahkan kepada rakyat, antara
yang telah berubah sedikit, penyakit yang sering berlaku pada masa itu, ke dalam reputasi sebagai
ahli sihir.
Ia adalah pada masa ini apabila dia kembali, pada hari Quasimodo, dari berkata besar-besaran di
Altar Malas, yang di tepi pintu yang membawa kepada 'nave'
kanan, berhampiran imej Perawan, yang
perhatiannya telah tertarik dengan kumpulan wanita berusia chattering di sekitar
katil untuk foundlings.
Kemudian ia bahawa dia menghampiri makhluk kecil yang tidak berpuas hati, yang begitu dibenci dan sebagainya
menaced.
Bahawa kesusahan, kecacatan itu, pembuangan itu, pemikiran anak-anak muda
saudara, idea yang tiba-tiba berlaku kepadanya, bahawa jika dia mati, sayang
sedikit Jehan mungkin juga dicampakkan teruk
pada papan untuk foundlings, semua ini telah pergi ke hatinya pada masa yang sama hebat
kasihan telah berpindah kepadanya, dan dia dari kanak-kanak itu.
Apabila dia hapuskan kanak-kanak dari pencerobohan, beliau mendapati ia sangat cacat, melegakan sangat.
Orang malang sedikit miskin mempunyai ketuat pada mata kirinya, kepalanya diletakkan terus apabila dia
bahu, tulang belakang bengkok, tulang dadanya menonjol, dan kakinya
tunduk, tetapi dia muncul menjadi meriah;
walaupun ia adalah mustahil untuk mengatakan dalam apa bahasa yang dia lisped, menangis itu menunjukkan
kuat dan kesihatan.
Belas kasihan Claude meningkat di sisi keburukan ini dan beliau membuat nazar di dalam bukunya
jantung ke belakang kanak-kanak kerana mencintai saudaranya, dalam perintah itu, dan apa sahaja mungkin
kesilapan masa depan Jehan kecil, dia
harus ada di sisinya bahawa amal yang dilakukan demi.
Ia seperti sejenis pelaburan kerja-kerja yang baik, yang dia telah melaksanakan di atas nama-beliau
saudara muda; ia adalah saham kerja-kerja yang baik yang dia ingin mengumpulkan terlebih dahulu untuk
dia, dalam hal penyangak sedikit perlu beberapa
hari mendapati dirinya kekurangan duit syiling itu, jenis-satunya yang diterima di bar tol
syurga.
Beliau dibaptiskan anaknya yang diterima pakai, dan memberikan kepadanya nama Quasimodo, sama ada kerana dia
yang dikehendaki dan dengan itu menandakan hari, apabila dia telah menemui beliau, atau kerana dia ingin
menetapkan dengan nama itu untuk apa ijazah
makhluk kecil yang lemah tidak lengkap, dan sukar dilakarkan keluar.
Malah, Quasimodo, buta, berpunggung bungkuk, berkaki pengkar ke luar, hanya "hampir."
-BUKU KEEMPAT. BAB III.
IMMANIS PECORIS CUSTOS, IMMANIOR IPSE.
Kini, pada tahun 1482, Quasimodo telah membesar.
Beliau telah menjadi beberapa tahun sebelumnya bellringer Notre-Dame, terima kasih kepada anak
bapa dengan pengangkatan, Claude Frollo, - yang telah menjadi archdeacon Josas, terima kasih kepada anak
suzerain, Messire Louis de Beaumont, yang
telah menjadi Bishop Paris, pada kematian Guillaume Chartier dalam 1472, terima kasih kepada anak
penaung, Olivier Le Daim, gunting Louis XI, raja oleh rahmat Tuhan.
Oleh itu, Quasimodo adalah pemain palsu daripada loceng Notre-Dame.
Dalam perjalanan masa telah membentuk satu ikatan tertentu khususnya intim yang
bersatu pemain palsu kepada gereja.
Dipisahkan selama-lamanya dari dunia, dengan kematian dua lahir tidak diketahui dan
kecacatan semula jadi, yang dipenjarakan dari peringkat awal dalam bulatan itu dua kali dilalui,
orang miskin telah berkembang digunakan untuk melihat
tiada apa-apa jua dalam dunia ini di luar dinding agama yang telah menerima orang itu di bawah mereka
bayang-bayang.
Notre-Dame telah kepadanya berturut-turut, kerana dia membesar dan maju, telur,
sarang, rumah, negara, alam semesta.
Terdapat satu jenis misteri dan keharmonian yang sedia ada di antara ini
makhluk dan gereja ini.
Apabila, masih orang kecil, dia telah mengheret dirinya tortuously dan oleh jerks di bawahnya
bayang-bayang daripada bilik kebal, dia seolah-olah, dengan wajah manusia dan anggota badan seperti binatang,
reptilia asli yang lembab dan suram
turapan, apabila bayang-bayang ibu romantik membuang begitu banyak yang aneh
bentuk.
Kemudian, kali pertama bahawa dia ditangkap memegang, mekanikal, daripada tali
menara, dan tergantung dari mereka, dan menetapkan loceng untuk clanging, ia dihasilkan apabila
bapa angkat, Claude, kesan
kanak-kanak yang lidah unloosed dan yang mula bercakap.
Oleh itu, sedikit demi sedikit, membangunkan sentiasa simpati dengan
gereja besar, hidup di sana, tidur di sana, hampir tidak pernah meninggalkan, tertakluk setiap jam
menarik perhatian misteri, dia datang ke
menyerupai ia incrusted sendiri di dalamnya, boleh dikatakan, dan menjadi sebahagian penting daripada
ia.
Sudut-ciri penting beliau dipasang ke sudut berundur katedral (jika kita
boleh dibenarkan ini kata kiasan), dan dia seolah-olah bukan sahaja penduduk tetapi lebih
daripada itu, penyewa semula jadi.
Satu hampir mungkin mengatakan bahawa dia telah mengambil bentuk, sebagai siput mengambil bentuk
shell itu. Ia adalah kediaman beliau, lubang,
sampul surat.
Wujud antara dia dan gereja lama yang begitu mendalam simpati naluri,
begitu banyak tarikan magnet, pertalian bahan yang begitu banyak, bahawa dia telah dipatuhi
agak sebagai kura-kura berpegang teguh kepada shell.
Katedral kasar dan berkedut adalah shell.
Ia adalah sia-sia untuk memberi amaran kepada pembaca untuk tidak mengambil secara literal semua perumpamaan yang kita
bertanggungjawab untuk mengambil kerja di sini untuk menyatakan tunggal, simetri, langsung, hampir
kesatuan Bersama seorang lelaki dan bangunan.
Ia adalah sama tidak perlu menyatakan apa yang ijazah bahawa katedral keseluruhan sudah biasa
kepadanya, selepas hidup bersama begitu lama dan begitu intim.
Kediaman yang khusus kepadanya.
Ia tidak mempunyai kedalaman yang Quasimodo telah tidak menembusi, tiada ketinggian yang dia tidak mempunyai
diskalakan.
Beliau sering memanjat batu-batu yang banyak di depan, yang bantuan semata-mata oleh mata tidak sekata
ukiran.
Menara-menara, yang permukaan luaran beliau sering dilihat clambering seperti
cicak meluncur di sepanjang dinding bersudut tepat, kedua-dua kembar yang sangat besar, begitu tinggi, begitu
yang berpenampilan nakal, begitu hebat, memiliki baginya
vertigo tidak, tidak ganas, tidak kejutan daripada kekaguman.
Untuk melihat mereka begitu lembut di bawah tangannya, jadi mudah untuk skala, seseorang akan berkata bahawa dia
telah dijinakkan mereka.
Dengan berkat melompat, memanjat, gambolling di tengah-tengah abysses katedral gergasi
dia telah menjadi, dalam beberapa jenis, monyet dan seekor kambing, seperti kanak-kanak Calabrian yang berenang
sebelum dia berjalan, dan bermain dengan laut sementara masih anaknya.
Lebih-lebih lagi, ia bukan badan sahaja yang seolah-olah fesyen selepas Cathedral, tetapi
beliau minda juga.
Dalam apa keadaan fikiran itu? Apakah bengkok telah ia menguncup, apakah bentuk telah
ia diandaikan di bawahnya beberapa sampul surat yang tersirat, dalam kehidupan yang ganas?
Ini ia akan menjadi sukar untuk menentukan.
Quasimodo telah dilahirkan bermata satu, berpunggung bungkuk, lumpuh.
Ia adalah dengan susah payah, dan dengan berkat kesabaran besar bahawa Claude Frollo
berjaya mengajar dia bercakap.
Tetapi kematian itu dilampirkan kepada bayi terlantar golongan miskin.
Bellringer Notre-Dame pada usia empat belas, kelemahan baru telah datang ke
lengkap musibah: loceng telah pecah gendang telinganya, dia telah menjadi
pekak.
Satunya pintu yang sifat telah meninggalkan terbuka luas untuk beliau telah tiba-tiba ditutup, dan
selama-lamanya.
Sebagai penutup, ia telah terputus ray hanya kegembiraan dan cahaya yang masih dibuat
ke dalam jiwa Quasimodo. Jiwanya jatuh ke dalam malam mendalam.
Kesengsaraan yang sedang celaka menjadi seperti yang tidak boleh diubati dan lengkap sebagai kecacatan beliau.
Marilah kita menambah bahawa pekak yang diberikan kepadanya setakat beberapa bisu.
Kerana, agar tidak membuat orang lain ketawa, momen yang sangat bahawa dia mendapati dirinya
pekak, dia memutuskan apabila berdiam diri yang dia hanya memecahkan apabila dia bersendirian.
Beliau secara sukarela mengikat itu lidah yang mana Claude Frollo telah mengambil begitu banyak sakit
melepaskan.
Oleh itu, ia datang, apabila keperluan dikekang dia bercakap, lidahnya
tumpul, janggal, dan seperti pintu yang bergantung telah berkembang berkarat.
Jika kini kami cuba untuk menembusi jiwa Quasimodo melalui yang tebal, keras
kulit ari; jika kita dapat bunyi kedalaman organisma yang dibina teruk;-olah ia adalah
yang diberikan kepada kami untuk melihat dengan obor di belakang
orang-orang organ-organ tidak telus untuk meneroka kawasan pedalaman bayang-bayang makhluk yang legap,
untuk menjelaskan sudut kabur, tidak masuk akal beliau tidak jalan raya, dan tiba-tiba
membuang satu cahaya yang terang apabila jiwa enchained
di hujung gua itu, kita harus, tidak syak lagi, mencari jiwa yang tidak berpuas hati dalam beberapa
miskin, sikap yang sempit, dan ricketty, seperti orang-orang tahanan ke bawah Leads
Venice, yang meningkat dua kali ganda bengkok lama dalam batu
kotak yang terlalu rendah dan terlalu pendek bagi mereka.
Ianya pasti bahawa minda menjadi atrophied dalam badan rosak.
Quasimodo adalah hampir tidak sedar cast jiwa dalam imej sendiri, bergerak secara membuta tuli
dalam dirinya.
Jejak objek mengalami pembiasan sebelum mencapai itu
fikiran.
Otaknya sederhana aneh, idea-idea yang melalui dikeluarkan sebagainya
benar-benar diputarbelitkan.
Refleksi yang dihasilkan dari pembiasan ini, semestinya, berbeza dan
dinodai.
Oleh itu seribu ilusi optik, seribu penyelewengan penghakiman,
ribu penyelewengan, di mana pemikiran beliau tersesat, kini gila, sekarang bodoh.
Kesan pertama organisasi ini maut untuk menyusahkan sekilas yang dia membuang
atas perkara-perkara. Beliau menerima hampir tidak ada persepsi serta-merta
daripada mereka.
Dunia luar seolah-olah lebih jauh kepadanya daripada ia kepada kami.
Kesan kedua malang beliau adalah untuk menjadikan dia berniat jahat.
Dia berniat jahat, sebenarnya, kerana dia adalah ganas, beliau tidak bertamadun kerana dia hodoh.
Terdapat logik dalam alam semula jadi, seperti yang terdapat dalam kita.
Kekuatan-Nya, jadi yang luar biasa maju, adalah punca kebusukan hati yang lebih besar lagi:
"Malus puer robustus," kata Hobbes. Keadilan ini mestilah, bagaimanapun diberikan kepada
kepadanya.
Penjahatan tidak, mungkin, semula jadi di dalam dia.
Dari langkah-langkah yang pertama di antara manusia, beliau merasa tidak di masa akan datang dia telah melihat sendiri,
dimuntahkan, dilancarkan, ditolak.
Perkataan manusia, maka, sentiasa ejekan berbual gurau atau kutukan.
Kerana dia membesar, beliau telah menemui apa-apa tetapi kebencian di sekelilingnya.
Beliau telah menarik penjahatan am.
Dia telah dikesan senjata yang dia telah cedera.
Lagipun, dia memalingkan mukanya ke arah orang-orang yang hanya dengan keengganan katedral itu
mencukupi baginya.
Ia adalah peopled dengan angka marmar, raja-raja, orang-orang kudus, biskop, yang sekurang-kurangnya tidak
ketawa terbahak-bahak di mukanya, dan yang memandang kepadanya hanya dengan ketenangan dan
sifat baik hati.
Patung-patung yang lain, orang-orang raksasa dan iblis, tidak menghargai kebencian untuknya,
Quasimodo. Dia menyerupai mereka terlalu banyak untuk itu.
Mereka seolah-olah agak, untuk menjadi yg mengejek pada lelaki lain.
Orang-orang kudus kawan-kawannya, dan memberkati dia; raksasa yang telah kawan-kawannya dan
berhati-hati dia.
Maka beliau memegang panjang perhubungan dengan mereka. Beliau kadang-kadang berlalu jam seluruh berlutut
sebelum salah satu daripada patung-patung ini, dalam perbualan bersendirian dengannya.
Jika mana-mana satu datang, dia melarikan diri seperti seorang kekasih yang terkejut dalam rayuan musik beliau.
Dan katedral itu masyarakat tidak hanya untuk dia, tetapi alam semesta, dan alam semula jadi
sebelah.
Dia bermimpi tidak hedgerows selain daripada tingkap yang dicat, sentiasa dalam bunga tidak lain
bayangan daripada dedaunan batu yang tersebar, yang penuh dengan burung, dalam
bulu yang ibu Saxon; tidak lain
gunung daripada menara gereja yang amat besar; lautan tidak lain daripada Paris,
mengaum di pangkalan mereka.
Apa yang dia suka di atas segala-galanya dalam bangunan ibu, apa yang membangkitkan
jiwa, dan ia membuka sayap miskin, mana ia disimpan begitu teruk dilipat di-
gua, apa yang kadang-kadang yang diberikan kepadanya walaupun gembira, loceng.
Dia mengasihi mereka, fondled mereka, bercakap dengan mereka, memahami mereka.
Dari berbunyi di puncak menara, lebih persimpangan lorong dan nave ', untuk
loceng besar dari sudut depan, beliau menghargai lembut untuk mereka semua.
Sebuah menara pusat dan kedua-dua menara itu kepadanya sebagai tiga sangkar besar, burung-burung yang,
dibesarkan oleh dirinya sendiri, menyanyikan untuk dia sahaja.
Namun, ia adalah loceng yang telah membuat dia pekak, tetapi ibu sering cinta terbaik yang
kanak-kanak yang telah menyebabkan mereka paling banyak penderitaan.
Ia adalah benar bahawa suara mereka adalah satu-satunya yang dia masih boleh mendengar.
Kepada skor ini, loceng besar kesayangannya itu.
Ia adalah dia yang dia mahu keluar dari semua keluarga yang anak-anak gadis bising yang bustled
di atas dia, pada hari-hari perayaan. Loceng ini adalah dinamakan Marie.
Dia bersendirian di menara selatan, dengan kakaknya Jacqueline, loceng daripada yang kurang
saiz, diam di dalam sangkar yang lebih kecil di sebelah perempuan.
Jacqueline ini telah dipanggil daripada nama isteri Jean Montagu, yang telah memberikan
ke gereja, yang tidak dihalang akan dan memikirkan tanpa kepalanya pada
Montfaucon.
Dalam menara kedua, terdapat enam loceng lain, dan akhirnya, enam kecil yang
didiami menara loceng lebih lintasan, dengan loceng kayu, yang berbunyi hanya
antara selepas makan malam pada hari Jumaat yang Baik dan pagi hari sebelum Easter.
Jadi Quasimodo mempunyai lima belas loceng di istana, tetapi besar Marie adalah kegemarannya.
Idea tidak boleh dibentuk di dalam Syurga pada hari-hari apabila mengumandangkan besar dibunyikan.
Pada masa ini apabila archdeacon menolak dia, dan berkata, "Go!" Katanya dipasang lingkaran
anak tangga menara jam lebih cepat daripada satu mana-mana lain boleh mempunyai keturunan ia.
Beliau memasuki sempurna sesak nafas ke dalam ruang udara loceng besar, dia merenung
pada saat seorang, dgn tulus ikhlas dan penuh kasih sayang; maka dia perlahan-lahan ditangani dan menepuk-nepuk beliau
dengan tangannya, seperti kuda yang baik, iaitu kira-kira yang dibentangkan di perjalanan yang panjang.
Dia dikasihani untuk masalah bahawa dia akan menderita.
Selepas ini pelukannya yang pertama, dia berteriak kepada pembantu beliau, diletakkan di dalam cerita yang lebih rendah
menara, bermula.
Mereka berpegang kepada tali, roda creaked, kapsul besar logam bermula
perlahan-lahan ke dalam gerakan. Quasimodo diikuti dengan pandangan dan
terketar-ketar.
Kejutan pertama anak loceng dan dinding kurang ajar membuat rangka kerja yang padanya
ia dipasang menggigil. Quasimodo digetarkan dengan loceng.
"Vah!" Katanya menangis, dengan pecah masuk akal yang ketawa.
Walau bagaimanapun, pergerakan bass itu dipercepatkan, dan, dalam nisbah kerana ia
diterangkan sudut yang lebih luas, mata Quasimodo dibuka juga lebih dan secara lebih meluas,
fosforik dan yang menyala.
Sehingga mengumandangkan besar-besaran bermula; seluruh menara bergetar; kerja kayu, lead, memotong
batu-batu, semua mengerang sekali, dari timbunan asas kepada trefoils kuasanya
sidang kemuncak.
Kemudian Quasimodo rebus dan frothed; dia pergi dan datang, dia bergetar dari kepala hingga ke kaki
dengan menara.
Loceng, marah, rusuhan berjalan, yang dipersembahkan kepada kedua-dua dinding menara seli
tekak yang kurang ajar, melarikan diri dari mana itu nafas yang menggelora, yang boleh didengar
liga dari.
Quasimodo ditempatkan dirinya di hadapan tekak ini terbuka; dia crouched dan meningkat dengan
ayunan loceng, ditiupkan dalam nafas ini amat menggalakkan, merenung oleh giliran pada
tempat yang mendalam, yang dikerumuni dengan orang,
200 kaki di bawah, dan pada itu lidah yang besar, yang kurang ajar yang datang, kedua
selepas kedua, untuk menggonggong dalam telinganya.
Ia adalah ucapan-satunya yang dia faham, bunyi yang rosak bagi dia
senyap sejagat. Beliau bengkak sebagai burung tidak
matahari.
Semua tiba-tiba, kegilaan loceng yang disita kepadanya; melihat beliau menjadi
luar biasa, dia menunggu-nunggu untuk loceng besar kerana ia berlalu, seperti labah-labah yang terletak di tunggu
lalat, dan dicampakkan dirinya secara tiba-tiba ke atasnya, dengan menegakkan Islam.
Kemudian, digantung di atas jurang, ditanggung ke sana kemari oleh menggerunkan berayun
loceng, dia merampas raksasa yang kurang ajar oleh telinga-pusingan, ditekan antara kedua-dua lutut,
dirangsang dengan tumitnya, dan menggandakan
kemarahan mengumandangkan dengan kejutan dan berat badannya.
Sementara itu, menara bergetar, dia shrieked dan gnashed giginya, rambut merah meningkat
mendirikan, dadanya kuatnya seperti satu puputan, matanya pemimpin-pemimpin itu api, loceng yang besar salahnya
neighed, kembang-kempis dan di bawahnya maka dan maka
ada lagi loceng besar Notre-Dame tidak Quasimodo: ia adalah satu impian, puting beliung,
badai, pening dipasang menunggang bunyi; roh berpaut pada yang terbang
crupper, centaur aneh, setengah manusia, separuh
loceng; jenis Astolphus dahsyat, dibuktikan apabila hippogriff luar biasa hidup
gangsa.
Kehadiran makhluk yang luar biasa ini menyebabkan, kerana ia, nafas kehidupan
mengedarkan seluruh gereja besar seluruh.
Ia seolah-olah melarikan diri dari dia, sekurang-kurangnya mengikut yang semakin meningkat
kepercayaan tahyul orang ramai, terbitan misteri yang animasi semua batu-batu dari
Notre-Dame, dan usus dalam gereja purba menggigil.
Ia sudah cukup untuk orang tahu bahawa dia berada di sana, untuk membuat mereka percaya bahawa mereka
beheld ribu patung galeri dan bidang dalam gerakan.
Dan katedral telah seolah-olah satu makhluk yang jinak dan taat di bawahnya tangannya;
menunggu atas akan meninggikan suara besar, ia telah dimiliki dan dipenuhi dengan
Quasimodo, dengan semangat yang biasa.
Seseorang akan berkata bahawa dia dibuat bangunan yang amat besar bernafas.
Dia ada di merata-rata kira-kira; sebenarnya, dia berganda-ganda dirinya pada semua tempat
struktur.
Sekarang salah satu dianggap dengan affright di bahagian paling atas salah sebuah menara, kerdil hebat
memanjat, writhing, merangkak merangkak, turun di luar di atas jurang, melompat
dari unjuran untuk unjuran, dan akan
menggeledah perut Gorgon beberapa yang diukir; ia Quasimodo dislodging
burung gagak.
Sekali lagi, dalam beberapa sudut kabur gereja seseorang datang dalam hubungan dengan sejenis hidup
angan-angan, berlutut dan scowling; ia adalah Quasimodo terlibat dalam pemikiran.
Kadang-kadang satu ternampak, apabila sebuah menara loceng, kepala yang sangat besar dan berkas
anggota badan bercelaru berayun marah pada akhir tali; ia dering Quasimodo
kebaktian malam atau yang Angelus.
Sering kali pada waktu malam satu bentuk mengerikan dilihat berkeliaran di sepanjang langkan yang tidak bermaya
lacework diukir, yang mahkota menara dan sempadan lilitan apse yang;
lagi ia adalah orang bungkuk Notre-Dame.
Kemudian, berkata wanita kejiranan, seluruh gereja mengambil sesuatu
hebat, luar biasa, dahsyat; mata dan mulut dibuka, di sana sini; salah satu
mendengar anjing, raksasa, dan
gargoyles batu, yang menyimpan jaga malam dan siang, dengan leher diulurkan dan membuka
rahang, sekitar katedral yang besar salahnya, menyalak.
Dan, jika ia adalah Hawa Krismas, manakala loceng besar, yang seolah-olah memancarkan kematian
mengobrol terus-menerus, memanggil orang-orang yang setia kepada jisim tengah malam, seperti udara telah tersebar ke seluruh
muka bangunan yang suram yang akan
diisytiharkan bahawa portal utama telah memakan berduyun-duyun, dan meningkat
tetingkap menontonnya. Dan semua ini datang dari Quasimodo.
Mesir akan mengambil dia tuhan kuil ini; Zaman Pertengahan percaya dia
untuk menjadi iblis: dia sebenarnya jiwanya.
Sehingga tahap yang penyakit ini bahawa orang-orang yang tahu bahawa Quasimodo telah wujud,
Notre-Dame ke hari membolos, tidak bernyawa, mati.
Satu merasakan sesuatu yang telah hilang daripadanya.
Bahawa badan yang amat besar kosong, ia adalah tulang, roh telah berhenti, satu
melihat tempatnya dan itu semua.
Ia adalah seperti tengkorak yang masih mempunyai lubang untuk mata, tetapi penglihatan tidak lagi.
-BUKU KEEMPAT. BAB IV.
ANJING DAN MASTER NYA.
Walau bagaimanapun, terdapat satu makhluk manusia yang Quasimodo terkecuali daripada niat jahat dan
dari kebencian terhadap orang lain, dan yang dia suka lebih banyak, mungkin, daripada itu
katedral: ini adalah Claude Frollo.
Perkara itu adalah mudah; Claude Frollo telah mengambil beliau dalam, telah menerima pakai dia, telah
dipelihara dia, telah diternak.
Apabila pemuda yang sedikit, ia adalah di antara kaki Claude Frollo bahawa dia telah biasa dengan
berlindung, apabila anjing-anjing dan kanak-kanak barked selepas beliau.
Claude Frollo telah mengajar beliau untuk bercakap, membaca, menulis.
Claude Frollo akhirnya telah menjadikan dia bellringer.
Sekarang, untuk memberi loceng besar dalam perkahwinan untuk Quasimodo adalah untuk memberi Juliet kepada Romeo.
Oleh itu, terima kasih Quasimodo mendalam, ghairah, terbatas, dan walaupun
wajah bapa angkatnya sering mendung atau teruk, walaupun ucapannya
lazimnya kurang sopan, kasar, angkuh, yang
terima kasih tidak pernah wavered seketika satu.
Archdeacon di Quasimodo hamba yang tunduk patuh, Bala yang paling jinak,
yang paling berjaga-jaga anjing.
Apabila bellringer miskin menjadi pekak, ada yang telah ditubuhkan antara beliau dan Claude
Frollo, bahasa tanda-tanda, misteri dan difahami oleh mereka sendiri sahaja.
Dalam cara ini, archdeacon manusia semata-mata dengan yang Quasimodo telah
dipelihara komunikasi. Beliau simpati dengan tetapi dua perkara dalam
dunia ini: Notre-Dame dan Claude Frollo.
Ada apa-apa yang boleh dibandingkan dengan empayar archdeacon yang lebih
bellringer; dengan lampiran bellringer untuk archdeacon.
Sebuah tanda dari Claude dan idea memberi dia keseronokan akan mempunyai cukup untuk membuat
Quasimodo melontarkan dirinya menceburkan diri dari puncak Notre-Dame.
Ia adalah satu perkara yang luar biasa - semua bahawa kekuatan fizikal yang telah dicapai dalam
Quasimodo seperti satu perkembangan yang luar biasa, dan yang diletakkan olehnya
secara membuta tuli pada pelupusan lain.
Terdapat di dalamnya, tidak syak lagi, ketaatan kepada ibu bapa, lampiran dalam negeri, terdapat juga
daya tarikan daripada satu semangat oleh semangat lain.
Ia adalah organisasi yang miskin, janggal, dan kekok, yang berdiri dengan kepala diturunkan
dan berdoa mata sebelum yang tinggi dan mendalam, yang kuat dan unggul
intelek.
Akhir sekali, dan di atas semua, ia adalah ucapan terima kasih. Rasa terima kasih jadi menolak untuk had extremest,
bahawa kita tidak tahu apa yang membandingkan.
Kerana ini tidak merupakan salah satu dari orang-orang yang contoh terbaik untuk bertemu dengan
antara manusia.
Kami akan katakan itu, bahawa Quasimodo mengasihi archdeacon sebagai tidak pernah seekor anjing, tidak kuda,
tidak pernah gajah menyukai tuannya.
-BUKU KEEMPAT. BAB V.
MORE ABOUT Claude FROLLO.
Pada tahun 1482, Quasimodo adalah kira-kira umur dua puluh tahun; Claude Frollo, kira-kira 36.
Satu telah berkembang, yang lain telah berkembang lama.
Claude Frollo tidak lagi ulama mudah kolej Obor, tender
pelindung kanak-kanak yang kecil, ahli falsafah muda dan termenung-menung yang tahu banyak perkara dan
jahil banyak.
Beliau adalah seorang imam, sederhana, kubur, marah-marah; yang dikenakan dengan roh-roh; tuan yang
archdeacon Josas, acolyte kedua gajah itu, setelah menjaga dua deaneries
Montlhery, dan Chateaufort, dan 100 dan curacies negara 74.
Beliau adalah seorang tokoh yang mengenakan dan suram, sebelum yang koir kanak-kanak lelaki di Alb dan
jaket bergetar, dan sebagai machicots, dan saudara-saudara Saint-Augustine
kerani matutinal Notre-Dame, apabila dia
berlalu perlahan-lahan mengalir di bawahnya beberapa gerbang tinggi menjulang, koir, megah, bertimbang rasa, dengan senjata
dilipat dan kepalanya bengkok atas dadanya bahawa semua orang melihat mukanya itu besar,
dahi botak.
Dom Claude Frollo, bagaimanapun, ditinggalkan tidak sains dan pendidikan daripada beliau
saudara muda, kedua-dua pekerjaan hidupnya.
Tetapi lama kelamaan, beberapa kepahitan telah bercampur dengan perkara-perkara ini yang
begitu manis. Dalam jangka panjang, kata Paul Diacre, yang terbaik
lemak bertukar menjadi tengik.
Little Jehan Frollo, nama keluarga (du Moulin) "Mill" kerana tempat di mana dia
telah diternak, tidak membesar dalam arah yang Claude lebih suka
mengenakan ke atasnya.
Abang yang dikira apabila murid yang soleh, jinak, belajar, dan mulia.
Tetapi abang yang kecil, seperti orang-orang pokok muda yang menipu berharap pekebun
dan berpaling nescaya dari mana suku mereka terima matahari dan udara, kecil
saudara tidak membesar dan tidak berganda,
tetapi hanya mengemukakan denda cawangan yang lebat dan subur di sebelah kemalasan,
kejahilan, dan perbuatan fasik.
Dia adalah syaitan yang biasa, dan sangat tidak senonoh, yang membuat Dom Claude wajah legam;
tetapi sangat yg menggelikan hati dan sangat halus, yang membuat senyuman abang.
Claude telah menceritakan dia ke kolej yang sama Torchi di mana beliau telah berlalu kewajipannya
tahun-tahun awal dalam kajian dan meditasi; dan ia adalah satu kesedihan kepadanya bahawa tempat kudus ini,
dahulu edified oleh nama Frollo, pada hari ini harus scandalized olehnya.
Beliau kadang-kadang mengajar Jehan khutbah sangat panjang dan teruk, yang kedua intrepidly
dialami.
Selepas semua, anak nakal muda mempunyai hati yang baik, seperti yang dapat dilihat dalam semua komedi.
Tetapi khutbah ke sana, beliau tidak ada yang kurang tenang semula kursus-seditions
dan enormities.
Sekarang ia adalah paruh bejaune atau kuning (kerana mereka dikenali sebagai pendatang baru di
universiti), dia telah mauling oleh cara dialu-alukan; tradisi yang berharga yang
telah berhati-hati dipelihara hingga ke hari kita sendiri.
Sekali lagi, beliau telah menetapkan dalam gerakan puak ulama, yang telah dicampakkan sendiri ke atas
wain-kedai di fesyen klasik, quasi classico excitati, kemudian dipukul
penjaga warung-"dengan membela menyakitkan hati," dan
menyambut menjarah warung, malah untuk menghancurkan dalam hogsheads wain
bilik bawah tanah.
Dan kemudian ia adalah laporan yang baik dalam bahasa Latin, yang monitor sub-Torchi dijalankan
piteously untuk Dom Claude dengan komen ini sedih birai, Rixa; prima causa vinum
potatum optimum.
Akhirnya, ia berkata, satu perkara yang cukup dahsyat pada kanak-kanak lelaki enam belas, bahawa
perbuatan yang songsang yang sering dilanjutkan sejauh Rue de Glatigny.
Claude, sedih dan tidak digalakkan didalam manusia, dengan semua ini, telah dicampakkan
sendiri tidak sabar ke tangan pembelajaran, yang kakak yang mana, sekurang-kurangnya tidak ketawa
muka anda, dan yang sentiasa membayar anda,
walaupun dalam bentuk *** yang kadang-kadang berlubang kecil, untuk perhatian yang telah anda
dibayar kepadanya.
Oleh itu, beliau menjadi lebih dan lebih banyak belajar, dan pada masa yang sama, sebagai semula jadi
Akibatnya, lebih dan lebih tegar sebagai imam, lebih dan lebih sedih sebagai manusia.
Terdapat beberapa bagi setiap kita parallelisms antara kecerdasan kita,
tabiat dan keperibadian kita, yang membangunkan tidak putus-putus, dan memecahkan sahaja di
gangguan besar hidup.
Sebagai Claude Frollo telah melalui hampir keseluruhan bulatan pengajian manusia -
positif, luaran, dan dibenarkan - sejak mudanya, beliau diwajibkan, melainkan jika dia datang
terhenti, ubi defuit orbis, untuk meneruskan
lanjut dan mendapatkan aliments lain untuk aktiviti yang tidak pernah puas risikan.
Simbol antik ular yang menggigit ekornya, di atas semua, berkenaan dengan
sains.
Ia akan muncul bahawa Claude Frollo pernah mengalami ini.
Banyak orang kubur menegaskan bahawa, selepas habis FAS pembelajaran manusia,
dia telah berani untuk menembusi ke dalam nefas.
Dia telah, mereka berkata, merasai berturut-turut semua epal pohon pengetahuan, dan,
sama ada dari kelaparan atau (manusia) dengan bersungguh-sungguh, telah berakhir dengan merasa buah larangan itu.
Beliau telah mengambil tempatnya oleh giliran, sebagai pembaca telah melihat, dalam persidangan
ahli-ahli teologi di Sorbonne, dalam perhimpunan doktor seni, selepas cara yang
Saint-Hilaire, dalam pertikaian
decretalists, selepas cara Saint-Martin, - dalam jemaah pakar-pakar perubatan
font air suci Notre-Dame, iklan cupam Nostroe-Dominoe.
Semua hidangan yang dibenarkan dan diluluskan, yang mereka empat dapur besar yang dipanggil
empat fakulti boleh mengulas lanjut dan berkhidmat kepada pemahaman, dia telah dibaham, dan telah
kenyang dengan mereka sebelum kelaparan beliau ditenangkan.
Kemudian beliau telah menembusi lanjut, lebih rendah di bawahnya semua yang selesai, bahan,
pengetahuan yang terhad, dia telah, mungkin, membahayakan jiwanya, dan telah duduk sendiri dalam
gua besar pada jadual yang misteri
alchemists, ahli nujum, hermetics, yang mana Ibn Rushd, Gillaume de
Paris, dan Nicolas Flamel tahan akhir pada Zaman Pertengahan dan yang meluas dalam
Timur, oleh cahaya tujuh bercabang
lilin, Solomon, Pythagoras, dan Zoroaster.
Iaitu, sekurang-kurangnya, apa yang sepatutnya, sama ada betul atau tidak.
Ianya pasti bahawa archdeacon yang sering melawat tanah perkuburan yang Saints-
Innocents, di mana, ia adalah benar, bapanya dan ibunya telah dikebumikan, dengan lain
mangsa-mangsa wabak 1466 tetapi dia
kelihatan jauh kurang taat sebelum salib kubur mereka berbanding sebelum yang aneh
angka yang kubur Nicolas Flamel dan Claude Pernelle, yang didirikan hanya
sebelahnya, telah dimuatkan.
Ianya pasti bahawa dia telah kerap dilihat lulus sepanjang Rue des Lombard,
dan secara sembunyi memasuki sebuah rumah kecil yang membentuk sudut Rue des Ecrivans
dan Rue Marivault.
Ia adalah rumah yang mana Nicolas Flamel telah dibina, di mana beliau telah meninggal dunia kira-kira 1417, dan
yang sentiasa ditinggalkan sejak masa itu, sudah mula runtuh ranap, - jadi
banyak telah hermetics dan
alchemists semua negara dibazirkan dinding, semata-mata dengan mengukir nama mereka apabila
mereka.
Beberapa jiran malah menegaskan bahawa mereka pernah melihat, melalui sebuah Archdeacon lubang udara,
Claude pengorek, putar, menggali bumi dalam dua bilik bawah tanah, yang
menyokong telah daubed dengan dinomori
couplets dan hieroglyphics oleh Nicolas Flamel sendiri.
Ia sepatutnya bahawa Flamel telah dikebumikan batu ahli falsafah di bilik bawah tanah dan
alchemists, bagi ruang dua abad, dari Magistri Bapa Pacifique, tidak pernah
lagi bimbang tanah sehingga rumah,
begitu kejam menggeledah dan diserahkan, berakhir dengan jatuh ke dalam debu di bawah tapak kaki mereka.
Sekali lagi, ia pasti bahawa archdeacon yang telah disita dengan semangat tunggal untuk
pintu simbolik Notre-Dame, bahawa halaman buku conjuring yang ditulis dalam batu,
oleh Bishop Guillaume de Paris, yang telah, tidak
keraguan, telah terkutuk kerana dilekatkan imej muka jadi berkenaan dgn neraka puisi suci
melaungkan oleh seluruh bangunan itu.
Archdeacon Claude mempunyai kredit juga mempunyai menyelami misteri patung raksasa yang
Saint Christopher, dan bahawa patung yang tinggi, enigmatical yang kemudian berdiri di
pintu masuk vestibule itu, dan yang
orang, dalam ejekan, yang dipanggil "tuan Legris."
Tetapi, apa yang setiap orang mungkin akan melihat jam terus-menerus yang beliau sering
bekerja, duduk atas kotamara kawasan di hadapan gereja,
menimbang patung depan;
memeriksa sekarang perawan bodoh dengan lampu mereka diterbalikkan, kini perawan yang pintar
dengan lampu mereka tegak lagi, mengira sudut penglihatan yang
gagak yang tergolong ke hadapan kiri dan
yang sedang mencari titik misteri di dalam gereja, di mana disembunyikan
ahli falsafah, batu, jika ia tidak berada di bilik bawah tanah Nicolas Flamel.
Ia, marilah kita kata-kata lulus, nasib yang tunggal bagi Gereja Notre-Dame
pada zaman itu sangat dikasihi, dalam dua darjah yang berbeza, dan dengan begitu banyak
kebaktian dan oleh dua makhluk yang tidak serupa sebagai Claude dan Quasimodo.
Disukai oleh satu, jenis separuh manusia naluri dan ganas, kerana kecantikan, bagi
kaliber, untuk harmoni yang berpunca daripada ensemble megah; disukai oleh
yang lain, yang berilmu dan bersemangat
imaginasi, mitos, untuk rasa yang ia mengandungi, simbolisme
bertaburan di bawahnya beberapa arca depan, - seperti teks pertama di bawahnya
kedua dalam palimpsest, dalam perkataan, untuk
teka-teki yang selama-lamanya propounding kepada pemahaman.
Selain itu, ia pasti bahawa archdeacon telah ditubuhkan dirinya dalam
salah satu daripada kedua-dua menara yang kelihatan apabila Greve, tepat di sebelah kerangka untuk loceng,
sel kecil yang sangat rahsia, yang ke dalamnya tidak
satu, tidak biskop, yang dibuat tanpa kebenaran, ia berkata.
Ini sel kecil dahulu telah dibuat hampir di puncak menara, antara
Ravens 'sarang, oleh Bishop Hugo de Besancon yang telah tempa sihir yang terdapat dalam
itu hari.
Apakah sel yang terkandung, tiada siapa yang tahu, tetapi dari lembar-Terrain, pada waktu malam,
sering dilihat muncul dan hilang, dan muncul semula di ringkas dan biasa
selang, di tingkap dormer sedikit
pembukaan atas belakang menara, merah tertentu, terputus-putus, cahaya singular
yang seolah-olah mengikut nafas kembang-kempis satu puputan, dan untuk meneruskan dari api,
bukannya dari cahaya.
Dalam kegelapan, pada ketinggian itu, ia menghasilkan kesan yang tunggal; dan
goodwives berkata: "Ada archdeacon bertiup! neraka adalah berkilauan di sana! "
.
Terdapat tiada bukti-bukti hebat daripada sihir itu, selepas semua, tetapi masih terdapat cukup
asap waran menduga api, dan archdeacon gerek lumayan menggerunkan
reputasi.
Kita harus menyebut Walau bagaimanapun, bahawa sains Mesir, ilmu hitam itu dan
sihir, malah kobar, malah yang paling tidak bersalah, tiada musuh yang lebih berbisa, tidak
lebih kejam pengadu sebelum puan-puan officialty Notre-Dame.
Sama ada ini adalah ikhlas, seram atau permainan yang dimainkan oleh pencuri yang melaungkan, "berhenti
pencuri! "di semua peristiwa, ia tidak menghalang archdeacon daripada dipertimbangkan oleh
belajar ketua bab ini, sebagai jiwa yang
telah menerokai vestibule neraka, yang telah hilang dalam gua bersekongkol itu,
teraba-raba di tengah-tengah bayang-bayang sains ghaib.
Tidak adalah orang yang tertipu dengan itu, dengan mana-mana satu yang memiliki akal sehat apa-apa,
Quasimodo yang diluluskan untuk setan; Claude Frollo, sedang ahli sihir itu.
Ia terbukti bahawa bellringer adalah untuk berkhidmat archdeacon untuk masa yang tertentu, pada
akhir yang dia akan membawa pergi jiwa yang kedua, dengan cara pembayaran.
Oleh itu archdeacon, walaupun penjimatan berlebihan hidupnya, dalam buruk
bau di kalangan semua roh-roh yang soleh; dan tiada hidung yang taat yang begitu tidak berpengalaman bahawa ia
tidak dapat bau dia keluar untuk menjadi ahli silap mata.
Dan jika, dia meningkat tua, abysses telah terbentuk dalam bidang sains, mereka juga telah ditubuhkan
di dalam hatinya.
Bahawa sekurang-kurangnya, apa yang mempunyai alasan untuk mempercayai apabila meneliti muka bahawa apabila
yang jiwa itu hanya dilihat bersinar melalui awan suram.
Dari mana datangnya (kemalangan) yang besar, dahi botak? kepala yang selama-lamanya bengkok? payudara yang sentiasa kuatnya
dengan mengeluh?
Apakah rahsia berfikir menyebabkan mulutnya tersenyum dengan kepahitan yang begitu banyak, pada masa yang sama.
Ketika itu kening scowling beliau mendekati antara satu sama lain seperti dua lembu jantan pada titik
berjuang?
Kenapa rambut dia telah meninggalkan sudah kelabu? Apakah itu api dalaman yang kadang-kadang
berlaku termaktub dalam sepintas lalu, ke tahap yang matanya menyerupai sebuah lubang dicucuk
dinding relau?
Gejala-gejala ini keasyikan moral ganas, telah memperoleh terutamanya
tinggi keamatan pada zaman apabila cerita ini berlaku.
Lebih daripada sekali koir-budak melarikan diri dalam ketakutan mencari seorang diri di dalam gereja,
begitu pelik dan kamu mendedahkan diri melihat beliau.
Lebih dari sekali, di dalam koir, pada jam pejabat, jirannya di gerai-gerai
telah mendengar dia bergaul dengan lagu biasa, iklan omnem tonum, kurungan tidak boleh difahami.
Lebih daripada sekali tukang cuci Terrain yang dipertanggungkan "dengan mencuci bab" telah
dipatuhi, bukan tanpa affright, tanda-tanda kuku dan jari tergenggam pada
jubah-tuan archdeacon-Josas.
Bagaimanapun, beliau menggandakan keterukan, dan tidak pernah lebih teladan.
Oleh pakar-pakar serta oleh watak, dia sentiasa diadakan dirinya menyendiri dari wanita;
beliau seolah-olah membenci mereka, lebih daripada biasa. Pencurian semata-mata Kain lembut seperti sutera
menyebabkan hud jatuh ke atas matanya.
Apabila skor ini dia begitu cemburu penjimatan dan rizab, bahawa ketika itu Dame
de Beaujeu, anak perempuan raja, datang untuk melawat biara Notre-Dame,
bulan Disember, 1481, beliau serius menentang
pintu masuk, mengingatkan biskop statut Buku Hitam, yang berasal dari
berjaga-jaga Saint-Barthelemy, 1334, yang interdicts akses kepada biara "mana-mana
apa jua wanita, tua atau muda, perempuan simpanan atau pembantu rumah. "
Apabila yang biskop telah terpaksa membaca kepadanya ordinan-wakil
Odo, yang Petikan dames besar tertentu, aliquoe magnates mulieres, quoe sinus
scandalo vitari possunt bukan.
Dan sekali lagi archdeacon telah membantah, membantah bahawa ordinan-wakil,
yang bertarikh kembali ke 1207, anterior oleh seratus dan 27 tahun dengan Black
Buku, dan akibatnya telah dimansuhkan sebenarnya olehnya.
Dan dia telah menolak untuk hadir di hadapan puteri.
Ia juga sedar bahawa seram untuk Bohemia wanita dan gypsies telah seolah-olah
melipatgandakan untuk masa lalu beberapa waktu.
Beliau telah petisyen biskop bagi fatwa yang nyata melarang wanita Bohemia
datang dan menari dan memukul tamborin mereka pada tempat yang Parvis;
selama kira-kira panjang masa yang sama, beliau telah
telah menggeledah pelekat berkulat officialty itu, dalam usaha untuk mengumpul kes
ahli-ahli sihir dan ahli-ahli sihir yang dihukum dengan api atau tali, untuk bersubahat dalam jenayah dengan
pelantak, menuai, atau kambing.
-BUKU KEEMPAT. BAB VI.
Tidak popular.
Archdeacon dan bellringer, seperti yang kita telah mengatakan, tetapi sedikit dicintai oleh
penduduk yang besar dan kecil, di sekitar katedral.
Apabila Claude dan Quasimodo keluar bersama-sama, yang sering berlaku, dan
apabila mereka dilihat menyeberangi dalam syarikat, valet di belakang tuan, sejuk,
jalan-jalan sempit, dan suram blok
Notre-Dame, lebih daripada satu perkataan yang jahat, lebih daripada satu suara berpeluk ironi, lebih daripada satu
mainkannya; menghina menyambut mereka dalam perjalanan mereka, melainkan jika Claude Frollo, yang jarang menjadi
mana-mana, berjalan dengan kepala tegak dan dibesarkan,
menunjukkan dan hampir dahi teruk Ogos jeerers ternganga.
Kedua-dua mereka pada suku mereka seperti "penyair" siapa Regnier bercakap, -
"Semua jenis orang-orang yang diuruskan selepas penyair, Sebagai warblers terbang jeritan selepas burung hantu."
Kadang-kadang kanak-kanak nakal yang membahayakan kulit dan tulang untuk keseronokan yang amat besar,
memandu pin ke dalam bonggol Quasimodo.
Sekali lagi, seorang gadis muda, lebih berani dan kurang ajar daripada patut, disikat, imam
jubah hitam, menyanyi di mukanya lagu pendek yang tajam, "niche, niche, syaitan
ditangkap. "
Kadang-kadang kumpulan crones terlantar lama, setinggan ke dalam satu fail di bawah bayang-bayang
langkah-langkah ke porch, dimarahi bisingnya sebagai archdeacon dan bellringer berlalu, dan
dilambung mereka ini menggalakkan dialu-alukan, dengan
laknat: "Hum! rakan-rakan ada sebuah yang jiwa dibuat seperti badan yang satu lagi! "
Atau band pelajar ini dan landak jalan, bermain hop memberantas, meningkat dalam badan dan
klasik memberi salam kepadanya, dengan beberapa seruan dalam bahasa Latin: "EIA! EIA!
Claudius merangkap claudo! "
Tetapi menghina amnya berlalu tanpa disedari oleh kedua-dua imam dan bellringer.
Quasimodo terlalu pekak untuk mendengar semua perkara ini memberi pertolongan, dan Claude terlalu termenung-menung.