Tip:
Highlight text to annotate it
X
BAB XLVI.
Anak Biscarrat.
Bretons Isle amat berbangga dengan
kemenangan ini; Aramis tidak menggalakkan mereka
perasaan itu.
"Apa yang akan berlaku," kata beliau kepada Porthos,
apabila semua orang pulang ke rumah, "akan bahawa
kemarahan raja akan membangkitkan oleh
akaun rintangan dan ini
orang yang berani akan dihancurkan atau ditembak apabila
mereka diambil, yang tidak boleh gagal untuk mengambil
tempat itu. "
"Dari mana ia menyebabkan, kemudian," kata
Porthos, "bahawa apa yang kita lakukan adalah tidak
penggunaan sedikit. "
"Buat masa ini, ia boleh," jawab
biskop, "kerana kita mempunyai seseorang banduan daripada siapa
kita akan belajar apa yang musuh-musuh kita
bersiap sedia untuk lakukan. "
"Ya, marilah kita menyoal siasat banduan itu,"
kata Porthos, "dan cara-cara membuat dia
bercakap sangat mudah.
Kami akan makan malam, kami akan menjemput dia
untuk menyertai kami kerana beliau minuman yang dia akan bercakap ".
Ini dilakukan.
Pegawai itu telah pada mulanya agak tidak selesa, tetapi
menjadi lega untuk melihat apakah jenis manusia
beliau terpaksa berhadapan dengan.
Beliau memberi, tanpa apa-apa takut
menjejaskan dirinya, semua butir-butir
dibayangkan daripada peletakan jawatan dan berlepas
D'Artagnan.
Beliau menjelaskan bagaimana, selepas pemergian itu,
pemimpin baru ekspedisi yang telah mengarahkan
terkejut apabila Belle-Isle.
Terdapat penjelasan beliau berhenti.
Aramis dan Porthos bertukar-tukar sepintas lalu bahawa
evinced berputus asa mereka.
Tiada pergantungan yang lebih diletakkan sekarang
D'Artagnan's imaginasi yang subur - tiada
sumber lanjut sekiranya kekalahan.
Aramis, meneruskan soal siasat beliau,
tanya banduan apa yang pemimpin-pemimpin
ekspedisi dimaksudkan lakukan dengan
pemimpin Belle-Isle.
"Pesanan," jawab beliau, "untuk membunuh
semasa pertempuran, atau tergantung selepas itu. "
Porthos dan Aramis memandang di antara satu sama lain
lagi, dan warna yang dipasang untuk mereka
muka.
"Saya terlalu ringan bagi hukuman gantung sampai mati," jawab
Aramis; "orang-orang seperti saya tidak digantung."
"Dan saya terlalu berat," kata Porthos; "orang-orang
seperti saya memecahkan kordnya. "
"Saya pasti," kata banduan itu, gallantly,
"Bahawa kita boleh dijamin anda
jenis sebenar kematian pilihan anda. "
"Satu ribu terima kasih!" Kata Aramis,
serius.
Porthos tunduk.
"Satu cawan wain untuk kesihatan anda," kata
dia, minum sendiri.
Dari satu hal ke sembang lain dengan
pegawai itu berpanjangan.
Dia seorang lelaki yang bijak, dan
mengalami sendiri diterajui oleh pesona
kecerdasan dan Aramis mesra Porthos
bonhomie.
"Maaf saya," kata beliau, "jika saya alamat
soalan kepada anda, tetapi orang-orang lelaki yang berada dalam mereka
keenam botol mempunyai hak yang jelas untuk melupakan
diri mereka sedikit. "
"Address!" Menangis Porthos; "alamat itu!"
"Katakanlah," kata Aramis.
"Adakah anda tidak, puan-puan, kedua-duanya dalam
musketeers raja lewat? "
"Ya, tuan, dan di antara yang terbaik
mereka, jika anda sila, "kata Porthos.
"Itu benar, saya tidak mengatakan malah terbaik
semua askar, messieurs, jika saya tidak
takut menyinggung memori ayah saya. "
"Bapa kamu?" Menangis Aramis.
"Adakah anda tahu apa nama saya?"
"FOI Ma! tidak, tuan, tetapi anda boleh memberitahu kami,
dan "
"Saya dipanggil Georges de Biscarrat."
"Oh!" Menangis Porthos, dalam gilirannya.
"Biscarrat!
Adakah anda ingat nama itu, Aramis? "
"Biscarrat!" Mencerminkan biskop.
"Ia seolah-olah saya -"
"Cuba untuk mengenang kembali, tuan," kata
pegawai itu.
"Pardieu! yang tidak akan mengambil aku panjang, "kata
"Biscarrat - Cardinal yang dikenali sebagai - salah satu daripada
empat yang diganggu kami pada hari yang
kami membentuk persahabatan kita dengan D'Artagnan,
pedang di tangan. "
"Begitu sahaja, puan-puan."
"Satu-satunya," menangis Aramis, tidak sabar-sabar, "kita
tidak boleh kosong. "
"Oleh itu, bilah modal?" Kata
banduan.
"Itu betul! paling benar! "kata kedua-dua
rakan-rakan bersama-sama.
"FOI Ma!
Tuan Biscarrat, kami gembira
membuat kenalan seperti lelaki yang berani
anak lelaki. "
Biscarrat ditekan tangan yang dipegang oleh
dua musketeers.
Aramis kelihatan di Porthos seberapa banyak yang mengatakan,
"Ini adalah seorang lelaki yang akan membantu kami," dan
tanpa berlengah-lengah, "Mengaku, tuan," kata
dia, "bahawa ia adalah baik untuk mempunyai pernah menjadi
lelaki yang baik. "
"Ayah saya selalu berkata demikian, tuan."
"Mengaku, begitu juga, bahawa ia adalah yang sedih
keadaan di mana anda mendapati diri anda,
jatuh dengan lelaki yang ditakdirkan untuk ditembak atau
digantung, dan belajar bahawa orang-orang ini sudah tua
kenalan, sebenarnya, keturunan
rakan-rakan. "
"Oh! anda tidak dirizabkan bagi apa-apa
nasib ngeri seperti itu, messieurs dan
kawan-kawan! "kata lelaki muda, mesra.
"Bah! anda berkata demikian diri sendiri. "
"Saya berkata demikian tadi, apabila saya tidak tahu
kamu, tetapi sekarang yang saya tahu anda, saya katakan - anda
akan lari nasib muram ini, jika anda mahu! "
"Bagaimana? Jika kita mahu" bergema Aramis, yang
mata dipancarkan dengan perisikan sambil melihat
seli di banduan itu dan Porthos.
"Dengan syarat," terus Porthos, mencari,
beliau berpaling, dengan keberanian yang mulia, di M.
Biscarrat dan biskop - "tiada yang disediakan
memalukan perlu kita. "
"Tiada apa-apa jua sama sekali akan diperlukan di antara kamu,
puan-puan, "jawab pegawai itu -" apa
sekiranya mereka meminta kepada kamu?
Jika mereka mendapati mereka akan membunuh kamu, supaya
adalah satu perkara yang telah ditetapkan; cuba, kemudian,
puan-puan, untuk mencegah mencari anda. "
"Saya tidak fikir saya silap," kata
Porthos, dengan maruah, "tetapi ternyata
jelas kepada saya bahawa jika mereka ingin mencari kita,
mereka mesti datang dan mendapatkan kami di sini. "
"Dalam yang anda benar-benar betul, layak saya
kawan, "jawab Aramis, sentiasa
rundingan dengan beliau kelihatan wajah
Biscarrat, yang telah berkembang senyap dan
kekangan.
"Anda ingin, tuan de Biscarrat, untuk mengatakan
sesuatu kepada kita, untuk menjadikan kita pembukaan,
dan anda tidak berani - yang benar "?
"Ah! puan-puan dan rakan-rakan! ia adalah kerana
dengan bercakap saya mengkhianati semboyan.
Tetapi, hark!
Saya mendengar suara yang membebaskan saya oleh
mendominasi. "
"Cannon!" Kata Porthos.
"Cannon dan latihan menembak juga!" Menangis
biskop.
Apabila didengar pada jarak, antara batu-batu,
laporan-laporan ini jahat pertempuran yang
mereka fikir telah berhenti:
"Apa yang boleh?" Tanya Porthos.
"Eh! ! Pardieu "menangis Aramis;" yang hanya
apa yang saya harapkan. "
"Apa itu?"
"Bahawa serangan yang dibuat oleh anda adalah apa-apa
tetapi satu kepura-puraan, tidak yang benar, tuan?
Dan sementara sahabat anda dibenarkan
diri mereka akan ditangkis, anda telah tertentu
melaksanakan mendarat di sisi lain
pulau itu. "
"Oh! beberapa, tuan. "
"Kami hilang, kemudian," kata biskop
Vannes, secara senyap-senyap.
"Lost! yang boleh, "jawab
Bangsawan de Pierrefonds, "tetapi kita tidak
diambil atau digantung. "
Dan apa yang mereka katakan, dia bangkit dari jadual, pergi
dinding, dan tenang mengambil pedangnya
dan pistol, mana dia mengkaji dengan
penjagaan askar tua yang bersedia untuk
pertempuran, dan yang merasakan bahawa hidup ini, yang hebat
mengukur, bergantung kepada kecemerlangan dan
syarat-syarat yang kanan tangannya.
Pada laporan meriam, pada berita
kejutan yang mungkin menyerahkan
Pulau tentera diraja, yang ketakutan
orang ramai bergegas precipitately ke kubu
permintaan bantuan dan nasihat dari mereka
pemimpin.
Aramis, pucat dan tunduk malu, di antara dua
flambeaux, menunjukkan dirinya pada tingkap
yang melihat ke dalam mahkamah ibu, penuh
askar yang menunggu arahan dan
bingung penduduk imploring pertolongan.
"Kawan-kawan saya," kata D'Herblay, dalam kubur
dan suara nyaring, "M. Fouquet anda
pelindung, rakan anda, anda bapa,
telah ditangkap oleh suatu perintah raja, dan
dibuang ke dalam Bastile. "
Menjerit berkekalan kemarahan berdendam datang
terapung sehingga ke tetingkap di mana
gajah berdiri, dan menyelubungi dia dalam
medan magnet.
"Membalas dendam tuan Fouquet!" Menangis yang paling
teruja pendengar beliau, "kematian kepada
royalists! "
"Tidak, kawan-kawan saya," jawab Aramis, dengan sesungguhnya;
"Tidak, kawan-kawan saya; sebarang tentangan.
Raja induk kerajaannya.
Raja adalah mandatori Tuhan.
Raja dan Tuhan telah melanda M. Fouquet.
Kamu merendah diri sebelum tangan Tuhan.
Mengasihi Tuhan dan raja, yang telah melanda M.
Fouquet.
Tetapi tidak membalas dendam bangsawan, tidak
memikirkan membalas dendam kepadanya.
Anda akan mengorbankan diri dengan sia-sia -
anda, isteri dan anak-anak anda, anda
harta, kebebasan anda.
Meletakkan senjata anda, rakan-rakan saya - meletakkan
tangan anda! kerana raja memerintahkan kamu
untuk melakukan dan bersara secara aman ke
tempat kediaman.
Ia adalah saya yang meminta anda untuk berbuat demikian, ia adalah saya yang
mohon anda untuk berbuat demikian, ia adalah saya yang kini, dalam
jam perlu, menyuruh anda berbuat demikian,
nama M. Fouquet. "
Orang ramai yang dikutip di bawah tingkap
diucapkan suara meraung berpanjangan kemarahan dan
keganasan.
"Askar Louis XIV. telah mencapai
pulau ini, "sambung Aramis.
"Dari masa ini ia tidak lagi akan
berperang di antara mereka dan anda - ia akan menjadi satu
pembunuhan beramai-ramai.
Jauh, maka kebinasaanlah kesudahannya, dan melupakan masa ini
Aku memerintahkan kamu, dalam nama Tuhan
Semesta Alam! "
Pemberontak Bayaran bersara secara perlahan-lahan, tunduk patuh,
senyap.
"Ah! apa yang anda hanya berkata, saya
kawan? "kata Porthos.
"Tuan," kata Biscarrat biskop,
"Anda boleh menyimpan semua penduduk, tetapi
oleh itu anda tidak akan menyelamatkan diri anda sendiri dan
anda kawan. "
"Tuan de Biscarrat," kata biskop
Vannes, dengan loghat tunggal bangsawan
dan ihsan, "tuan de Biscarrat,
jenis yang cukup untuk meneruskan kebebasan anda. "
"Saya sangat bersedia untuk berbuat demikian, tuan, tetapi
- "
"Itu akan menyebabkan kita perkhidmatan, apabila
mengumumkan untuk leftenan raja
penyerahan di pulau itu, anda akan
mungkin mendapatkan beberapa tangguh untuk kami di
memberitahunya cara di mana yang
penyerahan telah dilaksanakan. "
"Nikmat!" Jawab Porthos dengan berkelip
mata, "apakah maksud perkataan itu?"
Aramis menyentuh siku kawannya
kasar, kerana beliau telah biasa dilakukan di
hari belia mereka, apabila dia ingin
memberi amaran kepada Porthos bahawa dia telah melakukan, atau telah
untuk melakukan, kesalahan besar.
Porthos memahami dia, dan adalah senyap
serta-merta.
"Saya akan pergi, messieurs," jawab Biscarrat,
agak terkejut begitu juga pada perkataan
"Tangguh" yang disebut oleh yang sombong takbur (mengingkarinya)
musketeer, dan kepadanya, tetapi beberapa
minit sebelum, dia yang berkaitan dengan begitu banyak
semangat eksploitasi wira yang
bapanya telah gembira dia.
"Pergilah, maka, Biscarrat tuan," kata
Aramis, tunduk kepadanya, "dan pada perpisahan
menerima ungkapan daripada keseluruhan
ucapan terima kasih. "
"Tetapi kamu, messieurs, anda yang saya fikir 1
penghormatan untuk memanggil kawan-kawan saya, kerana anda telah
bersedia untuk menerima gelaran itu, apa
akan menjadi di antara kamu dalam masa yang sama? "
jawab pegawai, sangat banyak gelisah pada
mengambil cuti dua musuh purba
bapanya.
"Kami akan menunggu di sini."
"Tetapi, ISN Dieu - perintah itu adalah tepat dan
rasmi. "
"Saya biskop Vannes, tuan de
Biscarrat; dan mereka tidak lebih menembak gajah
daripada apa yang mereka suka bermain seorang budiman. "
"Ah! ya, tuan - ya, monseigneur, "
menjawab Biscarrat; "ia adalah benar, anda
betul, masih terdapat bahawa peluang untuk anda.
Kemudian, saya akan berlepas, saya akan membaiki
komander ekspedisi, raja.
leftenan.
Kata perpisahan! kemudian, messieurs, atau lebih tepat, untuk memenuhi
lagi, saya berharap. "
Pegawai yang layak, melompat atas kuda
diberikan kepadanya oleh Aramis, bertolak dalam
arah bunyi meriam, yang, dengan
melonjak orang ramai ke dalam kubu, telah
terganggu yang perbualan kedua-dua
berkawan dengan banduan mereka.
Aramis menonton berlepas, dan apabila meninggalkan
bersendirian dengan Porthos:
"Baiklah, adakah anda memahami?" Kata beliau.
"FOI Ma! tidak. "
"Tidak Biscarrat kesulitan anda di sini?"
"Tidak, dia adalah rakan-rakan yang berani."
"Ya, tetapi gua Locmaria - ia
perlu seluruh dunia perlu tahu? "
"Ah! yang benar, yang benar;
difahami.
Kami akan melarikan diri dengan gua. "
"Jika anda sila," menangis Aramis, dgn riang.
"Forward, Porthos rakan; bot kami menanti
kita.
King Louis tidak telah ditangkap kami - lagi ".