Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sense and Sensibility
oleh Jane Austen (1811)
Bab 4
"Sayang itu, Elinor," kata Marianne,
"Bahawa Edward seharusnya tidak mempunyai selera untuk
menggambar. "
"Tidak ada rasa untuk menggambar!" Jawab Elinor,
"Mengapa harus anda berfikir begitu?
Dia tidak menggambar dirinya sendiri, memang, tapi dia
telah senang sekali melihat
persembahan orang lain, dan aku menjamin
Anda ia tidak bererti kekurangan alam
rasa, meskipun ia tidak mempunyai peluang
memperbaiki itu.
Apakah dia pernah berada dalam jalan pembelajaran, saya
pikir ia akan diambil dengan sangat baik.
Dia tidak percaya penilaian sendiri sedemikian
begitu banyak hal, bahawa ia selalu
tidak bersedia memberikan pendapat tentang apapun
gambar, tetapi ia mempunyai kepatutan bawaan dan
kesederhanaan rasa, yang secara umum
langsung dia sempurna benar. "
Marianne takut menyinggung, dan berkata
tidak lebih tentang subjek, tetapi jenis
perjanjian yang Elinor digambarkan sebagai
senang dalam dirinya dengan gambar lain
orang, sangat jauh dari yang meriah
gembira, yang menurut pendapat dia, bisa saja
akan rasa disebut.
Namun, walaupun tersenyum dalam dirinya sendiri di
kesalahan, ia menghormati kakaknya untuk itu
buta keberpihakan kepada Edward yang dihasilkan
itu.
"Saya berharap, Marianne," lanjut Elinor, "anda
tidak menganggap dia sebagai kurang secara umum
rasa.
Memang, saya fikir saya boleh mengatakan bahawa anda tidak boleh,
untuk perilaku anda kepada-Nya sempurna
ramah, dan jika BAHAWA adalah pendapat anda, saya
yakin anda tidak akan pernah bisa awam untuk dia. "
Marianne tidak tahu harus berkata apa.
Dia tidak akan luka perasaan nya
kakak dalam akaun apapun, dan belum mengatakan apa
dia tidak percaya tidak mungkin.
Akhirnya dia menjawab:
"Jangan tersinggung, Elinor, jika aku memuji-muji
dia tidak dalam setiap hal sama dengan anda
rasa jasa nya.
Aku belum punya begitu banyak peluang
menganggarkan kecenderungan minuter nya
fikiran, nya kecenderungan dan selera, seperti yang anda
miliki; tapi aku punya pendapat yang tertinggi di
dunia kebaikan dan rasa.
Saya fikir dia setiap hal yang layak dan
ramah. "
"Saya yakin," jawab Elinor, sambil tersenyum,
"Yang terkasih rakan-rakannya tidak dapat
tidak puas hati dengan pujian seperti
itu.
Saya tidak melihat bagaimana anda boleh mengekspresikan
diri anda lebih hangat. "
Marianne bersukacita untuk mencari adiknya sehingga
mudah senang.
"Dari rasa dan kebaikan-Nya," lanjut
Elinor, "tidak ada yang bisa, saya kira, berada dalam keadaan syak,
yang telah melihat dia cukup sering mengajaknya
dalam perbualan ditunjukkan oleh.
Keunggulan pemahaman dan nya
prinsip yang dapat disembunyikan hanya oleh
rasa malu yang terlalu sering membuat dia diam.
Anda cukup tahu tentang dia untuk melakukan keadilan untuk nya
padat layak.
Tapi kecenderungan minuter nya, seperti yang anda
menyebut mereka kamu peroleh dari aneh
keadaan telah disimpan lebih bodoh dari
sendiri.
Dia dan saya telah di kali dilemparkan baik
kesepakatan bersama, sementara anda telah sepenuhnya
asyik pada yang paling sayang
prinsip oleh ibu saya.
Saya telah melihat banyak tentang dia, telah
sentimen mempelajari dan mendengar nya
pendapat pada mata pelajaran sastera dan
rasa, dan, selepas keseluruhan, saya berani
menyatakan bahawa fikirannya baik-maklumat,
kenikmatan buku yang sangat besar, nya
hidup imaginasi, pemerhatian nya hanya
dan benar, dan rasa nya lembut dan
murni.
kemampuan-Nya dalam segala hal meningkatkan sebagai
banyak pada kenalan sebagai sikap dan
orang.
Pada pandangan pertama, alamat nya tentu
tidak mencolok, dan orang itu tidak dapat
disebut tampan, sampai ekspresi nya
mata, yang jarang baik, dan
wajah manisnya umum, adalah
dirasakan.
Saat ini, aku tahu dia begitu baik, bahawa aku
Menurut dia benar-benar tampan, atau paling tidak,
hampir begitu.
Bagaimana kalau anda, Marianne? "
"Aku akan sangat akan berfikir dia tampan,
Elinor, jika saya tidak sekarang.
Apabila anda memberitahu saya untuk mengasihi dia sebagai saudara,
Aku tidak lagi akan melihat ketidaksempurnaan di nya
wajah, dari sekarang saya lakukan dalam hatinya. "
Elinor bermula pada deklarasi ini, dan
maaf untuk kehangatan dia telah dikhianati
ke dalam, dalam berbicara tentang dia.
Dia merasa bahawa Edward berdiri sangat tinggi pada dirinya
pendapat.
Dia percaya bahawa hal yang saling, tetapi
ia diperlukan kepastian yang lebih besar untuk
membuat keyakinan tentang mereka Marianne
menyenangkan untuk dirinya lampiran.
Dia tahu bahawa apa yang Marianne dan ibunya
menduga satu saat, mereka percaya bahawa
seterusnya - yang dengan mereka, untuk berharap adalah harapan,
dan berharap adalah untuk mengharapkan.
Dia cuba menjelaskan keadaan sebenarnya dari
kes adiknya.
"Saya tidak berusaha untuk menyangkal," katanya, "bahawa
Saya fikir sangat tinggi dari padanya - bahawa saya sangat
harga diri, bahawa aku seperti dia. "
Marianne sini meletup dengan marah-
"Esteem dia!
Seperti dia!
Sejuk-hati Elinor!
Oh! lebih buruk selain cold-hati!
Malu menjadi sebaliknya.
Gunakan kata-kata lagi, dan aku akan meninggalkan
bilik saat ini. "
Elinor tidak bisa menahan tawa.
"Maaf," katanya, "dan yakinlah bahawa
Saya bermaksud tersinggung kepada anda, dengan berbicara, dalam
cara begitu tenang, perasaan saya sendiri.
Percaya mereka untuk menjadi lebih kuat daripada yang saya miliki
menyatakan; percaya mereka, singkatnya, untuk
seperti prestasi, dan kecurigaan - yang
berharap kasih sayang-Nya bagi saya mungkin memerlukan,
tanpa kelalaian atau kebodohan.
Tapi lebih jauh dari ini, anda tidak perlu percaya.
Saya tidak bererti yakin hal itu untuk
saya.
Ada saat-saat sejauh itu
tampak ragu-ragu, dan sampai sentimen nya adalah
sepenuhnya diketahui, anda tidak boleh bertanya-tanya pada saya
ingin mengelakkan dorongan dari saya
keberpihakan sendiri, dengan percaya atau menyebutnya
lebih dari itu.
Dalam hati saya merasa sedikit - hampir tidak ada
diragukan preferensinya.
Tapi ada hal lain yang perlu dipertimbangkan
selain kecenderungan nya.
Dia sangat jauh dari yang bebas.
Apa yang ibunya benar-benar kita tidak dapat mengetahui;
tapi, dari menyebutkan sesekali *** dari dirinya
melakukan dan pendapat, kita tidak pernah
dibuang berfikir ramah dia dan aku
sangat keliru jika Edward tidak sendiri
menyedari bahawa akan ada banyak kesulitan
dalam hidupnya, jika ia ingin menikahi
wanita yang tidak baik atau keberuntungan besar
peringkat tinggi. "
Marianne terkejut menemukan banyak hal bagaimana
imajinasi ibunya dan dirinya sendiri
telah melampaui kebenaran.
"Dan kau benar-benar tidak terlibat untuk dia!"
katanya.
"Namun pasti akan akan terjadi.
Tapi dua keuntungan akan meneruskan dari ini
penangguhan.
Aku tidak akan kehilangan anda begitu cepat, dan Edward
akan memiliki kesempatan lebih besar untuk meningkatkan
yang rasa alami untuk kegemaran anda
pengejaran yang harus begitu indispensably
diperlukan untuk kebahagiaan masa depan anda.
Oh! jika dia harus sejauh dirangsang oleh
jenius anda untuk belajar menggambar dirinya sendiri,
bagaimana itu akan menyenangkan! "
Elinor telah memberikan pendapat sebenarnya padanya
adik.
Dia tidak boleh mempertimbangkan memihak nya untuk
Edward dalam begitu makmur suatu negara sebagai Marianne
telah percaya itu.
Ada, di kali, ingin roh
tentang dia yang, jika hal itu bukan bererti
ketidakpedulian, berbicara tentang sesuatu yang hampir sama
tidak menjanjikan.
Sebuah meragukan hal itu, seandainya dia
merasakannya, tidak perlu memberinya lebih dari
kebimbangan.
Ini tidak akan mungkin menghasilkan bahawa
kepatahan fikiran yang sering dihadiri
dia.
Punca lebih masuk akal boleh didapati di
bergantung situasi yang melarang
indulgensi kasih sayang-Nya.
Dia tahu bahawa ibunya tidak berperilaku untuk
dia sehingga membuat rumahnya nyaman di
ini, atau untuk memberinya jaminan bahawa
ia mungkin membentuk sebuah rumah untuk dirinya sendiri, tanpa
ketat menghadiri pandangan dia untuk nya
penaikan.
Dengan pengetahuan seperti ini, itu
mungkin bagi Elinor merasa mudah pada
subjek.
Dia jauh dari bergantung pada keputusan yang
keutamaan tentang dirinya, yang ibunya
dan adik masih dianggap sebagai tertentu.
Nay, semakin lama mereka bersama lebih
tampak ragu sifat menganggap-Nya;
dan kadang-kadang, untuk beberapa minit menyakitkan,
ia percaya hal itu terjadi tidak lebih dari
persahabatan.
Tapi, apa pun yang benar-benar mungkin batas-batasnya,
itu sudah cukup, ketika dirasakan oleh-Nya
adik, untuk membuat gelisah, dan pada masa yang sama
masa, (yang masih lebih umum,) untuk
membuat sopan dia.
Dia mengambil kesempatan pertama
affronting ibu mertuanya pada
kesempatan, bercakap dengan begitu ekspresif dari
kakaknya itu harapan besar, dari Mrs
Ferrars's resolusi bahawa kedua-dua putera-puteranya
harus berkahwin dengan baik, dan dari bahaya
menghadiri setiap wanita muda yang berusaha
HIM DIBEDAKAN DALAM; yang Dashwood Mrs boleh
tidak berpura-pura menjadi sedar, atau
berusaha untuk menjadi tenang.
Dia memberinya jawapan yang menandakan nya
penghinaan, dan langsung meninggalkan bilik,
menyelesaikan bahawa, apa pun mungkin
ketidakselesaan atau beban begitu tiba-tiba sebuah
penghapusan, dia Elinor tercinta tidak boleh
terkena minggu lain untuk sindiran tersebut.
Dalam keadaan semangatnya, sebuah surat
dihantar ke dia dari pos, yang
mengandungi proposal dengan baik
waktunya.
Itu adalah tawaran sebuah rumah kecil, dengan sangat
keperluan mudah, milik hubungan nya
sendiri, seorang lelaki akibat dan
hotel di Devonshire.
Surat itu dari lelaki itu sendiri,
dan ditulis dalam semangat sejati ramah
penginapan.
Dia mengerti bahawa dia sedang memerlukan sebuah
tinggal, dan walaupun rumah dia sekarang
ditawarkan nya hanya cottage, dia
meyakinkannya bahawa segala sesuatu harus dilakukan
untuk itu yang dia mungkin berfikir perlu, jika
situasi senang.
Dia sungguh-sungguh menekan dia, selepas memberikan
khusus dari rumah dan kebun, untuk
datang dengan putrinya untuk Barton Park,
tempat tinggal sendiri, dari mana dia
mungkin hakim, dirinya sendiri, apakah Barton
Pondok, untuk rumah di sama
paroki, boleh, dengan perubahan apapun, dibuat
selesa untuk dia.
Dia tampak benar-benar ingin mengakomodasi
mereka dan seluruh suratnya adalah
ditulis dengan sangat ramah gaya tidak boleh
gagal memberikan kenikmatan dengan sepupunya; lebih
terutama pada saat ketika dia
menderita di bawah dingin dan tidak berperasaan
perilaku lebih dekat nya Sambungan.
Dia tidak memerlukan masa untuk musyawarah atau
penyelidikan.
resolusi-nya dibentuk sebagai dia membaca.
Situasi Barton, di daerah yang begitu jauh
jauh dari Sussex sebagai Devonshire, yang,
namun beberapa jam sebelumnya, akan menjadi
keberatan cukup untuk setiap melebihi
milik tempat mungkin keuntungan,
sekarang cadangan pertama.
Untuk keluar daripada kawasan utara tidak
lagi sebuah kejahatan, itu adalah objek dari keinginan;
itu adalah berkat, dalam perbandingan
penderitaan putrinya terus-in-law's
tetamu, dan untuk memadam selama-lamanya dari
tempat tercinta akan kurang menyakitkan daripada
mendiami atau kunjungi sementara seperti seorang wanita
nya nyonya.
Dia langsung menulis Sir John Middleton nya
pengakuan atas kebaikannya, dan dia
penerimaan proposal, dan kemudian
bergegas untuk mengantarkan kedua surat itu padanya
anak perempuan, bahawa ia mungkin selamat
mereka kelulusan sebelum jawapan-anaknya
dihantar.
Elinor selalu berfikir bahawa akan lebih
bijaksana bagi mereka untuk menetap di beberapa jarak
dari daerah utara, dari akan antara
mereka hadir kenalan.
Pada kepala BAHAWA, oleh kerana itu, bukan kerana dia
untuk menentang niat ibunya dari
memadam ke Devonshire.
Rumah juga, seperti yang dijelaskan oleh Sir John,
adalah pada skala begitu sederhana, dan sewa sehingga
jarang sederhana, untuk meninggalkan dia tidak ada
hak keberatan mengenai hal baik, dan,
Oleh kerana itu, meskipun tidak rencana yang
membawa pesona apapun untuk bintang-nya, walaupun
adalah penghapusan dari sekitar daerah utara
di luar keinginannya, ia tidak berusaha
menghalang ibunya dari menghantar surat
dari persetujuan.
prosa ccprose audiobook cc audio turun buku bacaan percuma lengkap penuh membaca sastera klasik LibriVox subtitel captioning sub judul bahasa asing esl menterjemah terjemahan