Tip:
Highlight text to annotate it
X
BAB perhambaan II DAN ESCAPE
Itu pengaruh jahat yang membawa saya terlebih dahulu dari rumah yang ayah saya tergesa-gesa
saya ke dalam tanggapan liar dan dicernakan meningkatkan nasib saya, dan kagum
mereka conceits jadi secara paksa ke atas saya untuk
membuat saya pekak untuk semua nasihat yang baik, dan kepada entreaties dan juga perintah saya
bapa saya katakan, pengaruh yang sama, walau apa pun ia, membentangkan yang paling malang
semua perusahaan untuk melihat saya dan saya pergi
sebuah kapal terikat dengan pantai Afrika; atau, sebagai kelasi kami vulgarly dipanggil
ia, sebuah pelayaran ke Guinea.
Ia adalah musibah besar saya bahawa dalam semua pengembaraan saya tidak kapal diri saya sebagai
kelasi; apabila, walaupun saya memang mungkin telah bekerja lebih keras sedikit daripada biasa, namun
pada masa yang sama saya perlu belajar
tugas dan jawatan seorang lelaki dan berjaga-tiang, dan dalam masa yang mungkin layak untuk diri pasangan
atau leftenan, jika tidak kerana induk.
Tetapi kerana ia sentiasa nasib saya memilih untuk lebih teruk, jadi saya di sini; kerana ***
dalam poket saya dan pakaian yang baik apabila kembali saya, saya sentiasa akan pergi di atas kapal dalam tabiat
seorang lelaki dan jadi saya tidak mempunyai sebarang
perniagaan di kapal itu, dan tidak belajar untuk melakukan apa-apa.
Ia telah banyak saya pertama sekali jatuh ke dalam syarikat yang cukup baik di London, yang tidak
tidak selalu berlaku kepada rakan-rakan longgar dan sesat seperti muda seperti saya ketika itu ialah; yang
syaitan umumnya tidak meninggalkan untuk meletakkan beberapa
perangkap untuk mereka awal-awal lagi, tetapi ia tidak begitu dengan saya.
Saya mula-mula mendapat tahu dengan nakhoda kapal yang telah di pantai Guinea;
dan yang, setelah mencapai kejayaan yang sangat baik di sana, telah memutuskan untuk pergi lagi.
Ini kapten mengambil mewah kepada perbualan saya, yang tidak sama sekali
marah-marah pada masa itu, pendengaran saya katakan saya mempunyai fikiran untuk melihat dunia, memberitahu saya jika saya
akan pergi pelayaran dengan dia saya harus di
tiada perbelanjaan; saya perlu kawan sekelas dan sahabatnya, dan jika saya dapat menjalankan
apa-apa dengan saya, saya mesti mempunyai kelebihan ia bahawa perdagangan itu akan menerima;
dan mungkin saya mungkin bertemu dengan beberapa galakan.
Saya memeluk tawaran itu dan masuk ke dalam persahabatan yang ketat dengan kapten ini, yang
adalah seorang yang jujur, biasa-urusan manusia, saya pergi pelayaran dengan dia, dan membawa kecil
pengembaraan dengan saya, yang, oleh
kejujuran berminat kawan kapten saya, saya sangat meningkat dengan ketara; untuk
Saya membawa sekitar £ 40 dalam permainan dan maksudnya seperti kapten yang diarahkan saya untuk membeli.
Ini £ 40 Saya telah berkumpul bersama-sama dengan bantuan beberapa hubungan saya yang saya
berutus dengan; dan yang, saya percaya, ada bapa saya, atau sekurang-kurangnya ibu saya, untuk
menyumbang begitu banyak seperti itu kepada pengembaraan pertama saya.
Ini adalah pelayaran sahaja yang saya boleh katakan berjaya dalam semua pengalaman saya, yang
Saya terhutang budi kepada integriti dan kejujuran seorang sahabat saya kapten; di bawah yang juga saya mendapat
pengetahuan kompeten matematik dan
peraturan pelayaran, belajar bagaimana untuk menyimpan akaun kursus kapal, mengambil
pemerhatian, dan, ringkasnya, untuk memahami beberapa perkara yang yg diperlukan untuk
difahami oleh seorang pelaut, kerana, seperti yang dia telah mengambil
kegembiraan untuk mengajar saya, saya telah mengambil kegembiraan untuk belajar; dan, dalam perkataan, pelayaran ini membuat saya
kedua-dua kelasi dan saudagar; untuk saya membawa pulang 5 £ nine auns emas debu-
cabaran, saya yang menghasilkan saya
London, pada kedatangan saya, hampir £ 300, dan ini saya dipenuhi dengan mereka yang bercita-cita pemikiran
yang telah sejak begitu selesai merosakkan saya.
Namun begitu, walaupun dalam pelayaran ini, saya telah kemalangan saya terlalu; terutamanya, yang saya
sentiasa sakit, yang dibuang ke dalam calenture yang ganas oleh haba yang berlebihan
iklim; dagangan utama kita yang
atas pantai, dari garis lintang 15 darjah utara hingga ke garis itu sendiri.
Saya kini disediakan untuk peniaga Guinea; dan rakan saya, untuk musibah besar saya, mati
sejurus selepas tiba, saya memutuskan untuk pergi dengan pelayaran yang sama sekali lagi, dan saya memulakan dalam
kapal yang sama dengan seorang yang pasangannya
dalam pelayaran yang pertama, dan kini telah mendapat perintah kapal.
Ini adalah pelayaran unhappiest bahawa manusia yang pernah dibuat, kerana walaupun saya tidak membawa agak
100 £ kekayaan baru mendapat saya, supaya saya telah £ 200 kiri, yang saya telah membuat dengan saya
balu kawan, yang sangat adil kepada saya, namun saya jatuh ke dalam kemalangan yang dahsyat.
Yang pertama adalah ini: kapal kami membuat kursus beliau terhadap Kepulauan Canary, atau
bukan antara mereka pulau dan pantai Afrika, terkejut dalam kelabu yang
pagi oleh rover Turki Sallee,
mengejar yang telah memberikan kepada kami dengan semua layar dia boleh buat.
Kami juga sesak kanvas sebanyak kilometer kami akan merebak, atau tiang kita menjalankan, untuk mendapatkan
jelas; tetapi mencari lanun yang diperoleh kepada kami, dan pasti akan datang dengan kita dalam
beberapa jam, kami bersedia untuk melawan; kapal kami mempunyai twelve senapang, dan lapan belas penyangak.
Kira-kira tiga petang dia datang dengan kita, dan membawa kepada, dengan tidak sengaja, hanya
melintang suku kita, bukan melintang tegas kami, sebagaimana yang dimaksudkan, kami membawa lapan
senjata kita untuk menanggung di sebelah itu, dan dicurahkan
dalam selebaran a kepadanya, yang dibuat semata-mata dia off lagi, selepas kembali api kami,
dan mencurah dalam juga ditembak kecil dari dekat 200 orang lelaki yang telah di papan.
Walau bagaimanapun, kami tidak menyentuh seorang lelaki, semua lelaki kami menjaga dekat.
Beliau bersedia untuk menyerang kita lagi, dan kami untuk mempertahankan diri kita sendiri.
Tetapi meletakkan kami di atas kapal masa akan datang apabila suku kami yang lain, dia memasuki sixty lelaki
atas dek kami, yang sebaik jatuh ke memotong dan hacking layar dan penipuan.
Kami dilayari mereka dengan pukulan kecil, setengah pikes, serbuk dada, dan apa-apa suka, dan dibersihkan
kami dek mereka dua kali.
Walau bagaimanapun, untuk jalan pintas ini sebahagian dari kisah sedih kami, kapal kami yang kurang upaya, dan
tiga orang kami terbunuh dan lapan cedera, kami diwajibkan untuk hasil, dan telah dijalankan
semua tahanan ke Sallee, sebuah pelabuhan milik Moors.
Penggunaan saya tidak begitu teruk pada pertama saya ditangkap; dan tidak pula saya
dijalankan sehingga negara ini kepada mahkamah maharaja, seperti yang lain lelaki kami telah, tetapi
disimpan oleh kapten rover seperti beliau
betul hadiah, dan menjadikan hamba-Nya, yang muda dan lincah, dan layak untuk perniagaannya.
Pada perubahan ini mengejutkan keadaan saya, dari saudagar kepada
hamba sedih, saya terharu dengan sempurna dan sekarang saya menoleh ke belakang apabila saya
bapa wacana nubuatan kepada saya, bahawa saya
harus sengsara dan tidak ada sesiapa pun untuk melegakan saya, yang saya fikir sekarang supaya
berkesan dibawa ke pas bahawa saya tidak dapat teruk; sekarang tangan Syurga
telah mengatasi saya, dan saya telah dibatalkan tanpa
penebusan, tetapi, malangnya! ini adalah tetapi merasai kesengsaraan saya melalui, yang akan
muncul dalam sekuel dari cerita ini.
Sebagai penaung baru saya, atau tuan, telah mengambil saya pulang ke rumahnya, jadi saya dengan harapan bahawa
dia akan membawa saya bersamanya apabila beliau pergi ke laut lagi, mempercayai bahawa ia akan ada
masa atau lain nasibnya yang akan diambil oleh
Bahasa Sepanyol atau Portugal lelaki-dari-perang; dan kemudian saya harus ditetapkan pada kebebasan.
Tetapi ini harapan saya telah lama dirampas; untuk apabila beliau pergi ke laut, dia meninggalkan saya pada
pantai untuk menjaga taman kecilnya, dan melakukan pekerjaan yg membosankan biasa hamba mengenai beliau
rumah; dan apabila dia pulang lagi dari beliau
pelayaran, dia mengarahkan saya untuk berada di dalam kabin untuk menjaga kapal.
Di sini saya berazam hanyalah melarikan diri saya, dan apa cara saya mungkin mengambil masa untuk melaksanakannya, tetapi
mendapati tiada cara yang telah kebarangkalian-kurangnya di dalamnya; apa-apa yang dibentangkan untuk membuat
anggapan itu rasional, kerana saya telah
tiada siapa untuk menyampaikan maklumat itu kepada yang akan memulakan dengan saya-tiada rakan-hamba, tidak
Inggeris, Irish, atau Scotland sana tetapi diri saya sendiri; supaya selama dua tahun, walaupun saya
selalu gembira diri dengan imaginasi,
namun saya tidak pernah mempunyai prospek-kurangnya menggalakkan meletakkan ia dalam amalan.
Selepas kira-kira dua tahun, suatu keadaan ganjil dipersembahkan itu sendiri, yang meletakkan pemikiran lama
membuat beberapa percubaan untuk kebebasan saya sekali lagi dalam kepala saya.
Penaung saya terbaring di rumah panjang daripada biasa tanpa pemasangan daripada kapalnya, yang, seperti yang saya
didengar, adalah kerana ketiadaan ***, beliau sentiasa digunakan, sekali atau dua kali seminggu, kadang-kadang
oftener jika cuaca tidak adil, untuk mengambil
kapal perahu dan keluar ke jalan suatu memancing-; dan kerana beliau sentiasa membawa saya dan
Maresco muda dengan dia untuk barisan perahu, kita membuat dia sangat riang, dan saya terbukti sangat
demikian rupa itu; dexterous dalam menangkap ikan
kadang-kadang dia akan menghantar saya dengan Moor, salah satu kaum kerabat, dan anak muda-yang Maresco,
kerana mereka memanggilnya-untuk menangkap hidangan ikan untuknya.
Ia berlaku dalam satu masa, yang akan memancing-a pada waktu pagi yang tenang, kabus sekuntum bunga mawar yang begitu tebal
bahawa, walaupun kita tidak setengah liga dari pantai, kami kehilangan penglihatan itu dan mendayung
kami tahu jalan ke mana atau tidak, yang kita
berusaha sepanjang hari, dan semua malam akan datang dan apabila pagi datang kami mendapati kami telah
ditarik keluar ke laut dan bukannya untuk menarik di pantai; dan bahawa kami sekurang-kurangnya dua
liga dari pantai.
Walau bagaimanapun, kami mendapat baik lagi, walaupun dengan banyak buruh dan bahaya sesetengah; untuk
angin mula bertiup agak segar pada waktu pagi, tetapi kami semua amat lapar.
Tetapi penaung kami, amaran oleh bencana ini, memutuskan untuk menjaga lebih daripada dirinya untuk
masa depan serta mempunyai berbaring dengan dia bot kapal Bahasa Inggeris kami bahawa dia telah
diambil, dia memutuskan dia tidak akan pergi-
memancing lagi tanpa kompas dan beberapa peruntukan, maka beliau mengarahkan tukang kayu dari
kapal beliau, yang juga adalah hamba Inggeris, untuk membina sedikit negeri-bilik atau kabin, dalam
tengah perahu panjang, seperti yang satu
tongkang, dengan tempat untuk berdiri di belakangnya untuk memandu, dan jarak rumah utama-kira; yang
bilik sebelum bagi tangan atau dua untuk berdiri dan bekerja layar.
Beliau belayar dengan apa yang kita panggilan belayar bahu-dengan-kambing; dan ledakan jibed atas
atas kabin, yang terletak sangat sempit dan rendah, dan telah di dalamnya ruang untuk dia berbohong,
dengan hamba atau dua, dan meja makan di,
dengan beberapa loker kecil untuk dimasukkan ke dalam beberapa botol minuman keras seperti dia berfikir patut
minum; dan roti itu, nasi dan kopi.
Kami pergi kerap keluar dengan bot ini, ikan-dan kerana saya paling dexterous untuk
menangkap ikan untuk dia, dia tidak pernah pergi tanpa saya.
Ia berlaku bahawa dia telah dilantik untuk keluar dalam bot ini, sama ada untuk keseronokan atau untuk
ikan, dengan dua atau tiga Moors perbezaan beberapa di tempat itu, dan yang dia
telah menyediakan luar biasa, dan telah,
Oleh itu, dihantar di papan perahu semalaman sebuah kedai yang lebih besar peruntukan daripada biasa;
dan telah mengarahkan saya untuk bersiap sedia three fusees dengan serbuk dan ditembak, yang pada
kapal itu, kerana mereka merancang beberapa sukan pemburuan burung serta memancing.
Saya tiap-tiap sesuatu bersedia kerana beliau telah mengarahkan, dan menunggu keesokan harinya dengan bot
dicuci bersih, kuno dan loket itu keluar, dan segala-galanya untuk menampung tetamu beliau;
apabila undang-dan-oleh penaung saya datang di papan
sahaja, dan memberitahu saya tetamu beliau telah menangguhkan pergi dari perniagaan ada yang jatuh keluar, dan
mengarahkan saya, dengan lelaki dan lelaki, seperti biasa, keluar dengan perahu dan menangkap mereka beberapa
ikan, kerana kawan-kawannya adalah untuk sup pada
rumahnya, dan diperintahkan bahawa sebaik sahaja saya mendapat beberapa ikan yang perlu saya membawa pulang kepada beliau
rumah; semua yang saya bersedia untuk lakukan.
Saat ini tanggapan bekas saya pembebasan terpelanting ke dalam pemikiran saya, untuk
kini saya mendapati saya mungkin mempunyai sedikit kapal pada arahan saya dan tuan saya sedang
pergi, saya bersedia untuk memberikan diri saya sendiri, bukan untuk
perniagaan ikan, tetapi untuk pelayaran; walaupun saya tidak tahu, tidak saya tidak begitu banyak seperti
menimbangkan, ke mana saya harus memandu-mana sahaja untuk keluar dari tempat itu adalah keinginan saya.
Jentera pertama saya adalah untuk berpura-pura bercakap dengan Moor ini, untuk mendapatkan sesuatu untuk
sara hidup kita di atas kapal; untuk saya memberitahunya, kita tidak perlu menganggap makan ini penaung kami
roti.
Beliau berkata yang benar, lalu dia membawa bakul besar roti panggang atau biskut, dan tiga
botol air baru, ke dalam bot.
Saya tahu di mana kes penaung saya botol berdiri, yang ia terbukti, dengan membuat,
telah diambil daripada beberapa hadiah Bahasa Inggeris, dan saya menyampaikan mereka ke dalam bot manakala Moor yang
adalah di pantai, seolah-olah mereka telah ada sebelum untuk menguasai kita.
Saya juga disampaikan sekali gus besar melilini ke dalam bot, yang berat kira-kira setengah
seratus berat badan, dengan petak yang membelit atau benang, sudah-sudah itu, menyaksikan, dan tukul, semua
yang telah penggunaan yang besar kepada kami
selepas itu, terutama lilin, untuk membuat lilin.
Satu lagi helah saya cuba kepadanya, yang beliau innocently mula juga: namanya
Ismail, yang mereka panggil Muley, atau Moely; jadi saya dipanggil kepadanya-"Moely," kata saya, "kami
senapang penaung adalah di papan perahu; anda tidak boleh mendapatkan serbuk sedikit dan ditembak?
Ia mungkin kita boleh membunuh beberapa alcamies (a ayam seperti curlews kami) untuk diri sendiri, kerana saya tahu
dia terus menyimpan penembak dalam kapal "" Ya, "kata beliau." Saya akan membawa beberapa; "dan
sewajarnya beliau membawa kulit hebat
kantung, yang diadakan satu paun dan separuh daripada tepung, atau lebih tepat lagi, dan satu lagi dengan
ditembak, yang mempunyai lima atau enam pound, dengan beberapa peluru, dan meletakkan semua ke dalam bot.
Pada masa yang sama, saya telah menemui beberapa serbuk tuan saya dalam kabin besar, dengan yang
Saya diisi salah satu botol besar dalam kes itu, yang hampir kosong, mencurah apa yang
adalah menjadi satu lagi; dan dengan itu diberikan
dengan semua yg diperlukan, kami belayar daripada pelabuhan untuk ikan.
Istana, yang di pintu masuk pelabuhan, tahu yang kami, dan mengambil notis tidak
kita dan kita tidak berada di atas satu batu daripada pelabuhan sebelum kami ditahan dalam belayar dan
set kita turun ke ikan.
Angin bertiup dari NNE, yang bertentangan dengan keinginan saya, untuk telah ia ditiup
selatan saya telah pasti telah membuat pantai Sepanyol, dan sekurang-kurangnya sampai ke
teluk Cadiz, tetapi resolusi saya, tamparan
arah mana ia akan, saya akan pergi dari tempat yang mengerikan di mana saya berada, dan meninggalkan
selebihnya kepada nasib.
Selepas kita telah memancing masa dan menangkap apa-apa-bila saya ikan di mata kail saya saya
tidak akan tarik mereka, bahawa dia tidak mungkin melihat mereka-saya berkata kepada Moor itu, "ini tidak akan
lakukan; tuan kita tidak akan berkhidmat dengan itu, kita
mesti berdiri jauh di luar. "Dia, pemikiran yang menyakitinya, bersetuju, dan berada di kepala
bot, set layar; dan, seperti yang saya telah menerajui, saya berlari bot keluar berhampiran liga
jauh, dan kemudian dibawa dia, seolah-olah saya
akan ikan; apabila, memberi budak itu menerajui, saya melangkah ke mana Moor itu,
dan membuat seolah-olah saya membongkok untuk sesuatu di belakangnya, saya membawanya dengan kejutan dengan saya
tangan di bawah pinggang, dan melepaskannya dia jelas ke laut ke laut.
Beliau meningkat dengan serta-merta, kerana dia berenang seperti gabus, dan menyeru kepada saya, meminta untuk diambil
di, memberitahu saya dia akan pergi ke seluruh dunia dengan saya.
Dia berenang begitu kuat selepas bot yang dia akan sampai kepadaku dengan cepat, ada
tetapi angin yang sedikit; di mana saya melangkah masuk ke dalam kabin, dan semasa mengambil salah satu daripada
pemburuan burung-keping, saya telah membentangkan ia kepadanya, dan
memberitahunya bahawa saya telah lakukan dia tidak cedera, dan jika dia akan tenang saya akan melakukan dia tidak ada.
"Tetapi," kata saya, "anda berenang dengan baik cukup untuk sampai ke pantai, dan laut adalah tenang;
membuat yang terbaik jalan ke pantai anda, dan saya akan melakukan kemudaratan anda tidak, tetapi jika anda datang berhampiran
bot yang saya akan menembak anda melalui kepala,
bagi saya memutuskan untuk mempunyai kebebasan saya; "jadi dia menyerah diri kira-kira, dan berenang untuk
pantai, dan saya membuat tidak syak lagi tetapi dia sampai ia dengan mudah, kerana dia adalah seorang yang sangat baik
perenang.
Saya mungkin telah kandungan telah mengambil Moor ini dengan saya, dan telah lemas itu
lelaki, tetapi tidak ada untuk meneroka amanah kepadanya.
Apabila beliau pergi, saya beralih kepada budak itu, yang mereka dipanggil Xury, dan berkata kepadanya, "Xury,
jika anda akan setia kepada saya, saya akan membuat anda seorang yang hebat, tetapi jika anda tidak akan strok
muka anda adalah benar kepada saya "-iaitu, bersumpah
oleh Mahomet dan janggut-bapanya "Saya perlu membuang kamu ke laut juga." Budak itu
tersenyum di muka saya, dan bercakap begitu innocently bahawa saya tidak boleh tidak percaya kepadanya, dan bersumpah untuk
setia kepada saya, dan pergi di seluruh dunia dengan saya.
Semasa saya memandangkan Moor yang telah berenang, saya berdiri keluar terus ke laut dengan
bot, dan bukan regangan untuk atas angin, bahawa mereka mungkin berfikir saya pergi ke arah
Selat 'mulut (seperti yang sememangnya sesiapa yang telah
berada dalam kecerdasan mereka mesti telah sepatutnya berbuat): untuk yang akan sepatutnya kami
belayar ke selatan, untuk benar-benar gasar pantai, di mana negara-negara seluruh
negroes pasti mengelilingi kita dengan mereka
kanu dan memusnahkan kita; di mana kita tidak boleh pergi di pantai tetapi kita harus dibaham
binatang ganas, atau lebih kejam liar jenis manusia.
Tetapi sebaik sahaja ia meningkat senja di malam hari, saya berubah kursus saya, dan dikemudikan secara langsung
selatan dan oleh timur, lentur kursus saya sedikit ke arah timur, yang saya mungkin menyimpan
dengan pantai dan mempunyai adil, segar
angin angin, dan lancar, laut tenang, saya telah belayar seperti yang saya percaya oleh berikutnya
hari, pada 3:00 petang, ketika saya mula-mula dibuat tanah, saya tidak dapat
kurang daripada 150 kilometer selatan
daripada Sallee; agak luar Maharaja yang dominannya Maghribi, atau sememangnya mana-mana lain
raja sekitarnya, untuk kita lihat tiada orang.
Namun itu adalah ketakutan saya telah mengambil daripada Moors, dan bimbang buruk saya
daripada jatuh ke tangan mereka, bahawa saya tidak akan berhenti, atau pergi di pantai, atau datang kepada
utama; saksama angin berterusan sehingga saya
belayar dengan cara yang lima hari dan kemudian beralih angin ke selatan, saya
menyimpulkan juga bahawa jika mana-mana kapal kita berada dalam mengejar daripada saya, mereka juga akan kini
memberi lebih; jadi saya meneroka untuk membuat kepada
pantai, dan datang untuk berlabuh di muara sungai sedikit, saya tidak tahu apa, atau
di mana, tidak apa yang lintang, apa negara, bangsa apa, atau apa sungai.
Saya tidak melihat, dan tidak ingin melihat mana-mana orang; perkara utama saya mahu adalah
air tawar.
Kami datang ke sungai ini pada waktu malam, menyelesaikan untuk berenang di pantai sebaik sahaja ia
gelap, dan menemui negara; tetapi sebaik sahaja ia agak gelap, kita mendengar apa-apa
bunyi dahsyat dari itu menyalak, mengaum,
dan lolongan makhluk liar, yang kita tahu tidak apa jenis, bahawa budak miskin sudah bersedia
mati dengan ketakutan, dan merayu bagi saya untuk tidak pergi di pantai hingga ke hari.
"Nah, Xury," kata saya, "maka saya tidak akan; tetapi ia mungkin kita boleh melihat lelaki siang, yang akan
seperti yang buruk kepada kita sebagai orang-orang singa. "" Kemudian kami memberikan mereka senjata menembak, "kata Xury,
ketawa, "menjadikan mereka berjalan Wey." sedemikian
Bahasa Inggeris Xury bercakap dengan perbualan di kalangan kita hamba.
Walau bagaimanapun, saya gembira melihat anak jadi ceria, dan saya memberinya sukatan (daripada kami
penaung itu kes botol) untuk bersorak sehingga beliau.
Lagipun, nasihat Xury adalah baik, dan saya mengambil ia; kita jatuh sedikit utama kita, dan
meletakkan masih malam semua, saya berkata lagi, kerana kami tidak tidur kerana di dalam dua atau tiga jam kami
melihat makhluk besar besar (kita tidak tahu apa
untuk memanggil mereka) daripada pelbagai banyak, turun ke pantai laut dan berjalan ke dalam air,
Tenggelam dan mencuci diri mereka untuk kesenangan diri mereka bertenang dan mereka
dibuat seperti howlings buruk dan yellings, bahawa saya tidak pernah benar-benar mendengar seperti.
Xury adalah teruk frighted, dan sememangnya begitu juga dengan saya juga, tetapi kami berdua lebih frighted
apabila kita mendengar salah satu makhluk yang besar datang berenang ke arah bot kami, kita dapat
tidak melihat dia, tetapi kita mungkin mendengar kepadanya oleh beliau
bertiup sebagai seekor binatang raksasa yang besar dan marah.
Xury berkata adalah singa, dan ia mungkin demikian bagi sesuatu saya tahu, tetapi Xury miskin merayu kepada saya
mempertimbangkan utama dan barisan jauh; "Tidak," kata saya, "Xury; kita boleh slip kabel kami, dengan
pelampung kepadanya, dan pergi ke laut, mereka
tidak boleh mengikuti kita jauh. "Saya tidak mempunyai terlebih dahulu berkata demikian, tetapi saya dianggap makhluk yang
(Walau apa pun ia) dalam masa panjang, dua dayung 'sesuatu yang mengejutkan saya, namun saya
segera melangkah ke pintu kabin, dan
mengambil pistol saya, beliau dipecat pada; padanya dia segera berpaling kira-kira dan berenang
ke arah pantai lagi.
Tetapi adalah mustahil untuk menggambarkan bunyi mengerikan, dan menangis buruk dan howlings yang
diperoleh, dan juga atas pinggir pantai yang lebih tinggi di negara ini, apabila
bunyi atau laporan senjata, perkara yang saya
mempunyai sebab untuk mempercayai orang-orang makhluk tidak pernah mendengar sebelum: ini saya yakin
bahawa tidak ada berlaku di pantai untuk kami pada waktu malam di pantai itu, dan bagaimana untuk meneroka
di pantai pada hari itu soalan lain
terlalu; untuk telah jatuh ke tangan mana-mana keganasan telah seburuk untuk
telah jatuh ke tangan singa dan harimau; sekurang-kurangnya kita telah sama-sama
bimbang bahaya ia.
Jadi kerana ia akan, kami terpaksa pergi di pantai atau di tempat lain bagi air, bagi
kita tidak mempunyai pain kiri dalam perahu; bila dan di mana untuk sampai ke ia titik.
Xury berkata, jika saya akan biarkan dia pergi di pantai dengan salah satu balang, dia akan mendapati jika
ada air ada, dan membawa beberapa kepada saya. Saya bertanya kepadanya mengapa dia akan pergi? Mengapa saya harus
tidak pergi, dan dia tinggal di perahu?
Budak itu menjawab dengan kasih sayang begitu banyak seperti membuat saya cinta dia selama-lamanya.
Kata beliau, "Jika liar Mans datang, mereka makan saya, kamu pergi Wey." "Nah, Xury," kata saya, "kita
kedua-dua akan pergi dan jika Mans liar datang, kami akan membunuh mereka, mereka akan makan kedua-duanya
kami. "Jadi saya memberikan Xury sekeping roti panggang roti
untuk makan, dan sukatan daripada kes penaung kita botol yang saya nyatakan sebelum ini; dan kami
diheret bot sebagai berhampiran dengan pantai seperti yang kita fikir adalah betul, dan sebagainya waded di pantai,
menjalankan apa-apa selain senjata dan dua botol air.
Saya tidak peduli untuk keluar dari sisi perahu, takut kedatangan kanu dengan
liar ke sungai, tetapi budak itu melihat tempat yang rendah kira-kira satu batu sehingga negara ini,
rambled kepadanya, dan oleh-oleh dan saya melihat dia datang berlari ke arah saya.
Saya fikir dia dikejar oleh beberapa ganas, atau frighted dengan binatang liar beberapa, dan saya berlari
ke hadapan ke arah beliau untuk membantu beliau, tetapi apabila saya datang dekat kepadanya saya melihat sesuatu yang tergantung
seluruh tubuhnya, yang makhluk
bahawa dia telah ditembak, seperti arnab, tetapi berlainan warna, dan lagi kaki;
Walau bagaimanapun, kami sangat gembira itu, dan ia adalah daging yang sangat baik, tetapi kegembiraan besar yang
miskin Xury datang bersama, adalah untuk memberitahu saya dia telah menemui air yang baik dan dilihat tidak Mans liar.
Tetapi selepas itu kami mendapati bahawa kita tidak perlu mengambil sakit itu bagi air, bagi sedikit
lebih tinggi sungai di mana kita telah kami dapati air segar apabila air pasang telah keluar,
yang mengalir tetapi cara sedikit sehingga; jadi kami
penuh balang kami, dan feasted pada arnab itu, dia telah membunuh, dan bersedia untuk pergi dalam perjalanan kami,
dilihat tidak mempunyai langkah-langkah makhluk mana-mana manusia di bahagian negara ini.
Seperti yang saya telah menjadi salah satu perjalanan ke pantai sebelum ini, saya tahu benar bahawa pulau-pulau
daripada burung proud, dan Cape Verde Islands de juga, meletakkan tidak jauh dari
pantai.
Tetapi kerana saya tidak mempunyai alat untuk mengambil pemerhatian untuk tahu apa yang lintang kami
dalam, dan tidak mengetahui dengan tepat, atau sekurang-kurangnya mengingat, apa kebebasan mereka, saya
tidak tahu di mana untuk mencari mereka, atau bila untuk
berdiri di luar ke laut ke arah mereka, jika tidak, saya mungkin kini dengan mudah telah menemui beberapa
pulau.
Tetapi harapan saya, jika saya berdiri di sepanjang pantai ini sehingga saya datang ke bahagian itu di mana
Bahasa Inggeris diniagakan, saya harus mencari beberapa kapal mereka kepada reka bentuk biasa perdagangan,
yang akan melegakan dan membawa kita masuk
Oleh yang terbaik pengiraan saya, bahawa tempat di mana saya sekarang ialah mesti negara yang,
terletak di antara Maharaja daripada dominannya Maghribi dan negroes, terletak sisa dan
tidak didiami, kecuali oleh binatang-binatang liar; yang
negroes mempunyai meninggalkannya dan pergi lebih jauh ke selatan kerana takut dengan Moors, dan
yang Moors tidak memikirkan ia bernilai menduduki oleh sebab kemandulan yang; dan sememangnya,
kedua-dua forsaking ia kerana luar biasa
bilangan harimau, singa, harimau bintang, dan lain-lain makhluk yang marah pelabuhan
ada; supaya Moors menggunakannya untuk memburu mereka sahaja, di mana mereka pergi seperti tentera,
dua atau tiga ribu orang pada satu masa dan
sesungguhnya bagi berhampiran seratus batu bersama-sama atas pantai ini kita lihat hanyalah satu pembaziran,
negara yang tidak didiami oleh hari, dan mendengar apa-apa tetapi howlings dan teriakan ramai liar
binatang pada waktu malam.
Sekali atau dua kali di siang hari, saya fikir saya melihat Pico daripada Teneriffe, yang tinggi
atas Teneriffe Gunung di burung proud, dan mempunyai fikiran yang besar kepada usaha
keluar, dengan harapan sampai ke tempat itu, tetapi
mempunyai cuba dua kali, saya terpaksa masuk semula oleh angin berlawanan, laut juga akan terlalu
tinggi untuk kapal kecil saya, lalu, saya memutuskan untuk mengikuti reka bentuk pertama saya, dan terus bersama-sama
pantai.
Beberapa kali saya wajib tanah untuk air tawar, selepas kita telah meninggalkan tempat ini;
dan sekali khususnya, yang pada awal pagi, kami datang ke sauh di bawah
gunanya tanah, yang cantik
tinggi dan arus mula mengalir, kita masih meletakkan untuk pergi lebih jauh masuk
Xury, yang matanya lebih mengenai beliau daripada ia seolah-olah saya adalah, panggilan lembut kepada saya, dan
memberitahu saya bahawa kami telah pergi lebih jauh terbaik di luar pantai; "Kerana," kata beliau, "lihat, di sana
terletak raksasa yang dahsyat pada sisi yang
bukit kecil, cepat tidur. "Saya melihat di mana beliau berkata, dan melihat raksasa yang dahsyat memang,
untuk ia yang amat berat, singa besar yang berbaring di tepi pantai, di bawah naungan
sebidang bukit yang digantung kerana ia adalah lebih kurang dia.
"Xury," kata saya, "anda pada akan pantai dan membunuhnya." Xury, kelihatan frighted, dan
berkata, "Aku membunuh! dia makan saya pada satu mulut "- one suapan yang dimaksudkan.
Namun, saya berkata tidak lebih kepada budak itu, tetapi menyuruh dia berbohong lagi, dan saya mengambil terbesar kami
senjata api, yang hampir musket-bawa, dan sarat dengan caj yang baik serbuk, dan
dengan dua slug, dan meletakkannya ke bawah, kemudian saya
dimuatkan lain pistol dengan dua peluru; dan ketiga (bagi kami mempunyai tiga keping) saya
dimuatkan dengan lima peluru kecil.
Saya mengambil matlamat terbaik saya boleh dengan sehelai yang pertama untuk telah ditembak dia di kepala, tetapi dia
demikian dengan meletakkan kakinya yang dibangkitkan sedikit di atas hidung, bahawa slug melanda kakinya mengenai
lutut dan patah tulang.
Beliau mula naik, growling pada mulanya, tetapi mencari kakinya patah, jatuh lagi;
dan kemudian mendapat apabila tiga kaki, dan memberikan ngauman yang paling buruk yang pernah saya dengar.
Saya agak terkejut kerana saya tidak memukulnya di kepala, namun saya mengambil yang
sekeping second segera, dan walaupun dia mula bergerak keluar, ditembak lagi, dan ditembak
dia di kepala, dan telah perkenan untuk
melihat dia jatuh dan membuat bising tetapi sedikit, tetapi terletak berjuang untuk hidup.
Kemudian Xury mengambil jantung, dan akan saya biarkan dia pergi di pantai.
"Baiklah, pergi," kata saya, maka budak itu terjun ke dalam air dan mengambil senapang sedikit dalam satu
tangan, berenang ke pantai dengan tangan yang lain, dan akan datang dekat dengan makhluk tersebut, meletakkan
muncung sebidang ke telinga, dan ditembak
dia di kepala lagi, yang dihantar beliau agak.
Ini adalah permainan sesungguhnya kepada kita, tetapi ini adalah tidak makanan; dan saya amat sedih kehilangan three
tuduhan serbuk dan ditembak apabila makhluk yang baik untuk apa-apa kepada kami.
Walau bagaimanapun, Xury berkata beliau akan mempunyai beberapa orang, lalu dia didatangi lembaga, dan meminta saya
memberinya sudah-sudah. "Untuk apa, Xury?" Kata I.
"Saya memotong kepalanya," kata beliau.
Walau bagaimanapun, Xury tidak boleh memotong kepalanya, tetapi dia potong kaki, dan dibawa dengan
kepadanya, dan ia adalah satu yang besar salahnya.
Saya bethought diri saya sendiri, bagaimanapun, bahawa, mungkin kulit dia mungkin, satu cara atau lain,
nilai beberapa kepada kami; dan saya memutuskan untuk menanggalkan kulitnya jika saya dapat.
Jadi Xury dan saya pergi ke kerja dengan dia, tetapi Xury banyak yang pekerja yang lebih baik pada itu, bagi
Saya tahu sangat sakit bagaimana untuk melakukannya.
Sememangnya, ia membawa kami kedua-dua sehingga sepanjang hari, tetapi akhirnya kami mendapat kira menyembunyikan daripadanya, dan
merebak pada bahagian atas kabin kami, matahari berkesan kering dalam masa dua hari,
dan selepas itu berkhidmat saya terletak pada.