Tip:
Highlight text to annotate it
X
A Little Princess oleh Frances Hodgson Burnett BAB 15.
The Magic
Apabila Sara telah lulus pintu rumah berikutnya, dia telah melihat Ram Dass menutup yang bidai,
dan ditangkap melihat bilik ini juga.
"Ia adalah masa yang lama kerana saya melihat tempat yang bagus dari dalam," adalah pemikiran yang
terlintas di hatinya.
Terdapat api biasa cerah berseri itu parut, dan lelaki India adalah
duduk di hadapannya. Kepalanya berehat di tangannya, dan dia
kelihatan seperti kesepian dan gembira seperti biasa.
"Manusia yang lemah!" Kata Sara. "Saya tertanya-tanya apa yang anda menjangkakan."
Dan ini adalah apa yang dia telah "menjangkakan" pada ketika itu sangat.
"Katakan," dia berfikir, "andaikan - walaupun Carmichael mengesan orang ke Moscow -
gadis kecil mereka mengambil dari sekolah Madame Pascal di Paris BUKAN yang kita
sedang mencari.
Andaikan dia membuktikan untuk menjadi agak seorang kanak-kanak yang berbeza.
Apakah langkah-langkah yang saya akan mengambil seterusnya? "
Apabila Sara pergi ke rumah dia bertemu Miss Minchin, yang telah datang turun untuk memarahinya
tukang masak. "Di mana anda membazirkan masa anda?" Katanya
diminta.
"Anda telah berjaya dibawa keluar selama beberapa jam." "Ia adalah begitu basah dan berlumpur," Sara menjawab,
"Ia adalah amat sukar untuk berjalan, kerana kasut saya tidak begitu buruk dan merosot kira-kira."
"Menyatakan uzur lagi," kata Cik Minchin, "dan memberitahu tiada kepalsuan."
Sara pergi ke tukang masak. Tukang masak telah menerima syarahan teruk dan
adalah dalam sabar takut akibat.
Dia hanya terlalu bergembira untuk mempunyai seseorang untuk melepaskan kemarahan pada, dan Sara adalah
kemudahan, seperti biasa. "Kenapa tidak anda kekal sepanjang malam?" Katanya
direbut.
Sara meletakkan pembelian di atas meja. "Berikut adalah perkara-perkara," katanya.
Tukang masak kelihatan mereka, rungutan. Beliau adalah jenaka yang sangat ganas sesungguhnya.
"Saya mempunyai sesuatu untuk dimakan?"
Sara ditanya agak hampir tdk. "Teh yang terlebih dan dilakukan dengan," adalah jawapannya.
"Adakah anda menjangkakan saya untuk memastikan ia panas untuk anda?" Sara berdiri senyap untuk kali kedua.
"Saya tidak makan malam," kata beliau akan datang, dan suaranya agak rendah.
Dia menjadikan ia rendah kerana dia amat takut ia akan menggeletar.
"Ada roti di pantri," kata tukang masak.
"Itu sahaja yang anda akan mendapat pada masa ini hari."
Sara pergi dan mendapati roti.
Ia adalah lama dan keras dan kering. Tukang masak adalah dalam jenaka terlalu ganas untuk memberi
itu apa-apa untuk makan bersama. Ia adalah sentiasa selamat dan mudah untuk melepaskan perasaan.
Walaupun pada Sara.
Benar-benar, ia adalah sukar bagi kanak-kanak untuk mendaki tiga penerbangan lama tangga yang membawa kepada
beliau loteng.
Beliau sering dijumpai mereka panjang dan curam apabila dia letih, tetapi malam ini ia kelihatan seolah-olah
dia tidak akan sampai ke atas. Beberapa kali dia terpaksa berhenti untuk
rehat.
Apabila dia sampai pendaratan atas, dia gembira melihat sedikit cahaya datang
dari bawah pintu itu. Ini bermakna bahawa Ermengarde telah berjaya
merayap sehingga untuk membayar dia menerima kunjungan.
Terdapat beberapa keselesaan dalam itu. Ia adalah lebih baik daripada pergi ke dalam bilik
sendirian dan merasa kosong dan sepi.
Kehadiran montok, Ermengarde selesa, dibungkus dalam selendang merah itu, semata-mata
memanaskan sedikit. Ya, ada Ermengarde adalah apabila dia membuka
pintu.
Dia duduk di tengah-tengah katil, dengan kakinya terselip dengan selamat di bawah beliau.
Dia tidak pernah menjadi intim dengan Melchisedec dan keluarganya, walaupun mereka
agak terpesona beliau.
Apabila dia mendapati dirinya sendirian di loteng dia selalu lebih suka duduk di atas katil
sehingga Sara tiba.
Dia telah, pada hakikatnya, pada majlis ini mempunyai masa untuk menjadi agak gugup, kerana
Melchisedec telah muncul dan dihidu mengenai perjanjian yang baik, dan apabila telah membuat beliau mengucapkan
nyaring tertindas dengan duduk di belakang beliau
kaki dan, manakala dia melihat, menghidu jelas sekali pada arah beliau.
"Oh, Sara," dia menangis, "Saya gembira yang anda telah datang.
Melchy AKAN menghidu kira-kira demikian.
Saya cuba memujuk beliau untuk kembali, tetapi dia tidak akan bagi apa-apa masa yang panjang.
Saya suka dia, anda tahu, tetapi ia tidak menakutkan saya apabila dia sniffs betul-betul di saya.
Adakah anda berfikir dia pernah AKAN melompat? "
"Tidak," jawab Sara. Ermengarde merangkak ke hadapan di atas katil untuk
melihat dia. "Anda JANGAN kelihatan letih, Sara," katanya; "anda
agak pucat. "
"I AM letih," kata Sara, jatuh ke bangku kaki yang berat sebelah.
"Oh, ada Melchisedec, perkara yang miskin. Dia datang untuk meminta untuk perjamuan beliau. "
Melchisedec telah keluar dari lubang itu seolah-olah dia telah mendengar untuk jejak langkah beliau.
Sara adalah agak pasti dia tahu.
Dia datang ke hadapan dengan satu ungkapan yang penyayang, mengandung Sara meletakkan tangannya
di dalam poket beliau dan berpaling dalam ke luar, sambil menggeleng kepalanya.
"Saya sangat maaf," katanya.
"Saya tidak satu dulang meninggalkan. Go rumah, Melchisedec, dan beritahu isteri anda
terdapat apa-apa dalam poket saya. Saya takut saya terlupa kerana masak dan
Cik Minchin adalah salib. "
Melchisedec seolah-olah untuk memahami. Beliau shuffled resignedly, jika tidak contentedly,
belakang untuk rumahnya. "Saya tidak menjangka untuk melihat anda malam ini,
Ermie, "kata Sara.
Ermengarde memeluk dirinya dalam selendang merah. "Cik Amelia telah padam untuk menghabiskan
waktu malam dengan makcik tua, "jelas beliau. "Tiada sesiapa yang pernah datang dan melihat ke dalam
bilik tidur selepas kami berada di atas katil.
Saya boleh tinggal di sini sehingga pagi jika saya mahu. "
Dia menunjuk ke arah jadual di bawah jendela lelangit.
Sara telah tidak memandang ke arah sebagai dia datang.
Bilangan buku yang telah bertimbun ke atasnya. Isyarat ermengarde adalah satu yang kecewa.
"Papa telah menghantar saya beberapa buku, Sara," katanya.
"Terdapat mereka." Sara memandang bulat dan bangun serta-merta.
Dia berlari ke meja, dan mengambil kelantangan atas, diserahkan daun dengan cepat.
Buat masa ini, dia terlupa ketidakselesaan. "Ah," dia menangis, "bagaimana cantik!
Revolusi Perancis Carlyle.
Saya telah PP mahu membaca! "" Saya tidak ada, "kata Ermengarde.
"Dan papa akan jadi silang jika saya tidak. Dia akan mengharapkan saya untuk mengetahui semua hal yang apabila saya
pulang ke rumah untuk cuti.
Apa yang saya AKAN lakukan? "Sara berhenti putar daun dan
memandang wanita itu dengan siram teruja pada pipinya.
"Lihat di sini," dia menangis, "jika anda akan meminjamkan saya buku-buku ini, saya akan membaca mereka dan memberitahu anda
segala yang mereka kemudian - dan saya akan memberitahu supaya anda akan ingat,
juga. "
"Oh, kebaikan!" Berteriak Ermengarde. "Adakah anda berfikir anda boleh?"
"Saya tahu saya boleh," Sara menjawab. "Orang-orang yang sedikit sentiasa ingat apa yang saya
memberitahu mereka. "
"Sara," kata Ermengarde, harapan yang berkilauan di wajah bulat, "jika anda akan lakukan itu, dan
membuat saya ingat, I'll - I'll memberi anda apa-apa ".
"Saya tidak mahu anda untuk memberi saya apa-apa," kata Sara.
"Saya mahu buku anda! Saya mahu mereka" Dan matanya berkembang besar, dan beliau dada
heaved.
"Ambil mereka, maka," kata Ermengarde. "Saya harap saya mahu mereka - tetapi saya tidak lakukan.
Saya tidak pandai, dan bapa saya, dan yang difikirkannya sepatutnya. "
Sara telah membuka satu buku selepas lain.
"Apa yang anda akan memberitahu bapa kamu?" Dia bertanya, sedikit keraguan yang SEMPURNA dalam dirinya
fikiran. "Oh, beliau perlu tidak tahu," jawab Ermengarde.
"Dia akan fikir saya kena membacanya."
Sara meletakkan buku beliau dan menggeleng-gelengkan kepalanya perlahan-lahan.
"Itulah hampir seperti bercakap bohong," katanya.
"Dan terletak - baik, anda lihat, mereka bukan sahaja jahat - they're kesat.
Kadang-kadang "- reflectively -" Saya fikir mungkin saya mungkin melakukan sesuatu yang jahat -
tiba-tiba dapat terbang ke marah dan membunuh Miss Minchin, anda tahu, apabila dia sakit-
merawat saya - tetapi saya TIDAK BOLEH menjadi kesat.
Mengapa anda tidak boleh memberitahu bapa anda saya membaca kepada mereka? "
"Dia mahu saya untuk membaca mereka," kata Ermengarde, sedikit berkecil hati dengan ini
keputusan yang tidak dijangka hal ehwal.
"Beliau mahu anda tahu apa yang ada pada mereka," kata Sara.
"Dan jika saya boleh memberitahu kepada anda dengan cara yang mudah dan membuat anda ingat, saya perlu fikir dia
ingin itu. "
"Beliau akan suka jika saya belajar apa-apa dengan cara APA-APA," kata kesal Ermengarde.
"Anda ingin jika anda adalah bapa saya." "Ia bukan kesalahan anda yang" mula Sara.
Dia menarik diri dan berhenti agak tiba-tiba.
Beliau telah berkata, "Ia bukan salah anda bahawa anda adalah bodoh."
"Bahawa apa?"
Ermengarde ditanya. "Bahawa anda tidak boleh belajar sesuatu dengan cepat,"
dipinda Sara. "Jika anda boleh tidak, anda tidak boleh.
Jika saya boleh, mengapa, saya boleh, itu sahaja ".
Dia selalu berasa sangat yang tender Ermengarde, dan cuba untuk tidak membiarkan dia berasa terlalu kuat
perbezaan di antara dapat mempelajari apa-apa sekali gus, dan tidak dapat
belajar apa-apa pada semua.
Sambil memandang muka montok beliau, salah satu pemikiran yang bijak itu, lama datang ke.
"Mungkin," katanya, "boleh belajar perkara dengan cepat bukan segala-galanya.
Untuk berbuat baik adalah bernilai tawaran yang hebat kepada orang lain.
Jika Cik Minchin tahu apa yang di bumi dan seperti apa dia sekarang, dia masih
menjadi satu perkara yang keji, dan semua orang yang membenci dia.
Banyak orang pandai telah berlaku zalim, dan telah jahat.
Lihat di Robespierre - "
Dia berhenti dan diperiksa wajah Ermengarde, yang telah mula melihat
bingung. "Jangan anda ingat?" Diminta oleh Altantuya.
"Saya beritahu kamu tentang beliau tidak lama dahulu.
Saya percaya anda terlupa. "" Baiklah, saya tidak ingat SEMUA, "
mengakui Ermengarde.
"Nah, anda tunggu sebentar," kata Sara, "dan saya akan mengambil kira perkara yang saya basah dan membalut diri saya
dalam selimut dan memberitahu anda semula. "
Beliau berlepas topi dan kot dan digantung pada paku dinding, dan dia berubah
kasut basah untuk pasangan tua selipar.
Kemudian dia melompat atas katil dan menarik selimut mengenai bahunya, duduk dengan dia
senjata di sekeliling lututnya. "Sekarang, mendengar," katanya.
Dia menjunam ke dalam rekod ngeri Revolusi Perancis, dan memberitahu cerita itu yang
bahawa mata Ermengarde berkembang bulat dengan penggera dan dia memegang nafas.
Namun, walaupun dia agak takut, adalah satu keseronokan yang menarik dalam mendengar, dan
dia tidak mungkin melupakan Robespierre lagi, atau mempunyai apa-apa keraguan tentang
Princesse de Lamballe.
"Anda tahu mereka meletakkan kepalanya pada pike 1 dan menari sekelilingnya," jelas Sara.
"Dan dia mempunyai rambut blonde terapung indah; dan apabila saya berfikir tentang dia, saya tidak pernah melihat
beliau ketua di badannya, tetapi sentiasa pada pike, dengan orang-orang menari orang marah dan
lolongan. "
Adalah dipersetujui bahawa En. St. John memberitahu rancangan mereka telah dibuat, dan bagi
membentangkan buku-buku yang ditinggalkan di loteng.
"Sekarang mari kita memberitahu setiap perkara-perkara lain," kata Sara.
"Bagaimana anda mendapat pelajaran Perancis anda?"
"Pernah lebih baik sejak kali terakhir saya datang di sini dan anda menjelaskan
conjugations. Miss Minchin tidak dapat memahami mengapa saya lakukan
saya latihan begitu baik pada pagi hari pertama. "
Sara ketawa kecil dan memeluk lututnya. "Dia tidak faham mengapa Lottie yang dilakukan
beliau jumlah *** yang begitu baik, "katanya;" tetapi ia adalah kerana dia dimunculi di sini, juga, dan saya membantu
dia. "
Dia menoleh pusingan bilik. "Loteng akan menjadi agak baik - jika ia
tidak begitu mengerikan, "katanya, ketawa lagi.
"Pokoknya tempat yang baik untuk berpura-pura."
Kebenaran adalah Ermengarde tidak tahu apa-apa kadang kala hampir tidak tertanggung
sampingan hidup di loteng dan dia tidak mempunyai imaginasi yang cukup terang untuk menggambarkan
untuk dirinya sendiri.
Pada masa-masa yang jarang berlaku bahawa dia boleh sampai ke bilik Sara, dia hanya melihat sampingan
yang telah dibuat menarik oleh benda yang telah "makhluk" dan cerita-cerita yang
kepada.
Lawatan beliau mengambil bahagian dalam sifat pengembaraan, dan walaupun kadang-kadang Sara
kelihatan agak pucat, dan ia tidak akan menafikan bahawa dia telah menjadi sangat nipis, dia
semangat sedikit bangga tidak akan mengakui aduan.
Dia tidak pernah mengakui bahawa pada masa-masa dia hampir kemaruk dengan kelaparan, kerana dia adalah
malam ini.
Beliau telah berkembang pesat dan berterusan beliau berjalan dan berjalan akan diberikan
selera berminat walaupun dia telah mempunyai banyak dan kerap makanan lebih banyak
sifat berkhasiat berbanding yg tak menimbulkan selera,
makanan yang lebih rendah disambar pada masa itu ganjil sebagai sesuai kemudahan dapur.
Dia penanaman digunakan untuk perasaan menggigit tertentu dalam perut muda.
"Saya rasa askar berasa seperti ini apabila mereka berada di perarakan yang panjang dan letih," katanya
sering berkata kepada dirinya sendiri. Dia suka bunyi frasa, "lama
dan perarakan letih. "
Ia dibuat beliau berasa agak seperti seorang askar. Dia juga mempunyai rasa yang menarik menjadi
tuan rumah dalam loteng.
"Jika saya tinggal di istana," beliau berhujah, "dan Ermengarde adalah wanita istana lain,
dan datang berjumpa dengan saya, dengan kesatria dan Squires dan pengikut yang menunggang dengan dia, dan
pennons terbang, apabila saya mendengar yang clarions
membunyikan di luar jambatan angkat yang saya perlu turun untuk menerima beliau, dan saya perlu menyebarkan
kenduri di dewan bankuet dan panggilan dalam minstrels untuk menyanyi dan bermain dan kaitkan
roman.
Apabila beliau sampai ke loteng, saya tidak boleh merebak perayaan, tetapi saya boleh beritahu cerita, dan
biarkan dia tahu perkara-perkara yang tidak menyenangkan.
Saya berani mengatakan chatelaines miskin terpaksa untuk berbuat demikian dalam masa kebuluran, apabila tanah mereka mempunyai
telah menjarah. "
Dia adalah bangga, Chatelaine sedikit berani, dan diketepikan murah hati salah satu
hospitaliti dia boleh menawarkan - impian dia bermimpi - penglihatan yang dia melihat -
imaginings yang adalah kegembiraan dan keselesaan.
Jadi, seperti yang mereka duduk bersama, Ermengarde tidak tahu bahawa dia adalah pengsan serta
lapar, dan bahawa semasa dia bercakap dia sekarang dan kemudian tertanya-tanya jika lapar dia akan membiarkan
beliau tidur apabila dia ditinggalkan sendirian.
Dia berasa seolah-olah dia tidak pernah menjadi begitu lapar sebelum.
"Saya ingin saya adalah nipis kerana anda, Sara," kata Ermengarde tiba-tiba.
"Saya percaya anda lebih kurus daripada anda pernah menjadi.
Mata anda kelihatan begitu besar, dan melihat tulang tajam sedikit terkeluar anda
siku! "
Sara menarik lengan bajunya, yang telah ditolak sendiri.
"Saya sentiasa adalah seorang kanak-kanak nipis," kata beliau dengan berani, "dan saya sentiasa mempunyai mata hijau yang besar."
"Saya suka mata aneh anda," kata Ermengarde, melihat kepada mereka dengan penyayang
kekaguman. "Mereka sentiasa melihat seolah-olah mereka melihat seperti itu
cara lama.
Saya suka mereka - dan saya suka mereka untuk menjadi hijau - walaupun mereka melihat hitam umumnya ".
"Mereka adalah mata kucing," ketawa Sara; "tetapi saya tidak boleh melihat dalam gelap dengan mereka - kerana saya
telah mencuba, dan saya couldn't - Aku ingin menyimpan doaku ".
Ia adalah hanya di saat ini bahawa sesuatu yang berlaku pada jendela lelangit yang kedua-
mereka melihat.
Jika salah seorang daripada mereka telah tidak sengaja bertemu untuk menghidupkan dan melihat, dia telah dikejutkan oleh
melihat muka gelap yang menjenguk dengan berhati-hati ke dalam bilik dan hilang sebagai
cepat dan hampir seperti senyap kerana ia telah muncul.
Tidak berapa senyap, bagaimanapun. Sara, yang mempunyai telinga yang berminat, tiba-tiba bertukar
sedikit dan memandang pada bumbung.
"Itu tidak berbunyi seperti Melchisedec," katanya.
"Ia tidak menggarut cukup." "Apa?" Kata Ermengarde, 1 terkejut sedikit.
"Tidakkah anda fikir anda mendengar sesuatu?" Tanya Sara.
"N-tidak," Ermengarde terjejas. "Adakah anda?"
{Lain ed. mempunyai "Tidak-tidak,"}
"Mungkin saya tidak," kata Sara; "tetapi saya fikir saya lakukan.
Ia berbunyi seolah-olah sesuatu yang tidak pada slates - sesuatu yang mengheret lembut ".
"Apa yang boleh ia menjadi?" Kata Ermengarde.
"Mungkinkah - perompak?" "Tidak," Sara mula gembira.
"Ada apa-apa untuk mencuri" Dia berlaku di tengah-tengah perkataan beliau.
Mereka berdua mendengar bunyi yang memeriksa beliau.
Ia tidak pada slates, tetapi atas tangga di bawah, dan ia adalah marah Cik Minchin
suara. Sara muncul dari katil, dan meletakkan
lilin.
"Dia Sentilan Becky," dia berbisik, dia berdiri di dalam kegelapan.
"Beliau membuat seruan itu." "Katanya di sini?"
Ermengarde kembali berbisik, terkena panik.
"Tidak. Dia akan berfikir saya di atas katil. Jangan kacau. "
Ia adalah amat jarang bahawa Cik Minchin dipasang penerbangan terakhir tangga.
Sara hanya boleh ingat bahawa dia telah melakukannya sekali sebelum.
Tetapi sekarang dia marah yang akan datang sekurang-kurangnya sebahagian daripada cara, dan ia berbunyi
seolah-olah dia telah memandu Becky sebelum beliau.
"Kamu kurang ajar, kanak-kanak yang tidak jujur!" Mereka mendengar beliau berkata.
"Cook memberitahu saya dia telah terlepas perkara yang berulang kali."
"'T warn't saya, ibu," kata Becky teresak-esak.
"Saya adalah 'ungry cukup, tetapi' t warn't saya - pernah"
"Anda layak untuk dihantar ke penjara," kata suara Miss Minchin.
"Memilih dan mencuri!
Setengah pai daging, sesungguhnya! "" 'T warn't saya, "menangis Becky.
"Saya boleh 'ave makan un keseluruhannya - tetapi saya tidak pernah meletakkan jari di atasnya."
Cik Minchin adalah nafas antara sabar dan pemasangan tangga.
Pai daging telah dimaksudkan untuk makan malam khas lewat.
Ia menjadi jelas bahawa dia berkotak telinga Becky.
"Jangan memberitahu kepalsuan," katanya. "Pergilah ke bilik anda segera ini."
Kedua-dua Sara dan Ermengarde mendengar tamparan, dan kemudian mendengar Becky berjalan di diintai beliau
kasut menaiki tangga dan ke dalam loteng itu. Mereka mendengar tutup pintu, dan tahu bahawa dia
melemparkan dirinya atas katilnya.
"E't ave dua 'mungkin em," mereka mendengar seruan ke bantal dia.
"Satu 'Saya tidak pernah mengambil gigitan. 'TWAS memasak memberikannya kepada anggota polis itu. "
Sara berdiri di tengah-tengah bilik dalam kegelapan.
Dia telah mengepalkan gigi sedikit dan membuka dan menutup garang dia
tangan terulur.
Dia hampir tidak berdiam diri, tetapi dia tidak berani bergerak sehingga Miss Minchin telah pergi
turun tangga dan semua masih. "Orang-orang jahat, perkara yang kejam!" Dia tiba-tiba keluar.
"Masak mengambil perkara sendiri dan kemudian berkata Becky mencuri mereka.
Dia TIDAK! Dia TIDAK!
Dia begitu lapar kadang-kadang dia makan bahagian tepi setong abu! "
Dia menekan tangan keras terhadap muka dan pecah ke sobs sedikit ghairah, dan
Ermengarde, mendengar perkara yang luar biasa ini, telah tergamam dengan.
Sara menangis!
Sara tak tertundukkan! Ia seolah-olah menunjukkan sesuatu yang baru - beberapa
mood dia tidak pernah dikenali.
Katakan - andaikan kemungkinan kritikal baru membentangkan dirinya kepada jenis itu, perlahan, sedikit
fikiran semua sekaligus.
Dia merangkak dari katil dalam gelap dan mendapati menuju ke meja di mana lilin
berdiri. Beliau melanda perlawanan dan menyalakan lilin.
Apabila dia telah dinyalakan, dia membongkok ke hadapan dan melihat Sara, dengan pemikiran baru
meningkat kepada ketakutan yang pasti dalam matanya.
"Sara," katanya dalam suara yang pemalu, hampir kagum-dilanda, "- adalah - anda tidak pernah memberitahu
saya - Saya tidak mahu menjadi biadap, tetapi - adalah ANDA pernah lapar "?
Ia adalah terlalu banyak pada ketika itu.
Halangan rosak. Sara mengangkat mukanya dari tangannya.
"Ya," katanya dalam cara yang bersemangat baru. "Ya, saya.
Saya amat lapar sekarang bahawa saya hampir boleh makan anda.
Dan ia menjadikannya lebih buruk untuk mendengar miskin Becky. Dia lapar daripada saya. "
Ermengarde gasped.
"Oh, oh!" Dia menangis sedih. "Dan saya tidak tahu!"
"Saya tidak mahu anda tahu," kata Sara. "Ini akan menjadikan saya berasa seperti jalan
peminta sedekah.
Saya tahu saya kelihatan seperti pengemis jalanan "" Tidak, anda tidakkah anda tidak! ".
Ermengarde patah. "Pakaian anda adalah sedikit aneh - tetapi anda
tidak boleh kelihatan seperti pengemis jalanan.
Haven'ta jalan-muka peminta sedekah. "" Seorang budak lelaki sedikit sekali memberikan saya sixpence untuk
kebajikan, "kata Sara, dengan ketawa yang singkat sedikit walaupun dirinya.
"Di sini."
Dan dia menarik keluar reben nipis dari lehernya.
"Dia tidak akan memberikan saya sixpence Krismas beliau jika saya telah tidak kelihatan seolah-olah saya perlu
ia. "
Entah bagaimana penglihatan sixpence sedikit kesayanganku adalah baik untuk kedua-duanya.
Ia membuat mereka ketawa sedikit, walaupun mereka kedua-duanya mempunyai air mata di mata mereka.
"Siapa dia?" Tanya Ermengarde, melihat ia agak-olah ia tidak hanya
sixpence perak biasa. "Beliau adalah satu perkara yang darling kecil yang akan
parti, "kata Sara.
"Beliau adalah salah satu Keluarga Besar, yang sedikit dengan kaki bulat - yang saya panggil Guy
Clarence.
Saya rasa nurseri sarat dengan Krismas membentangkan dan hamper penuh dengan
kek dan perkara-perkara, dan dia dapat melihat saya tidak mempunyai apa-apa. "
Ermengarde memberi lompat sedikit ke belakang.
Ayat di mesej terakhir telah menarik balik sesuatu kepada minda yang bermasalah dan diberikan secara mengejut
inspirasi. "Oh, Sara!" Dia menangis.
"Apakah satu perkara yang bodoh saya tidak sangka itu!"
"Daripada apa?" "Sesuatu yang indah!" Kata Ermengarde, dalam
tergesa-gesa teruja.
"Petang ini sangat makcik saya yang paling baik menghantar saya sebuah kotak.
Ia penuh dengan benda-benda yang baik.
Saya tidak pernah menyentuh, saya telah begitu banyak puding pada majlis makan malam, dan saya begitu peduli tentang
buku papa. "kata beliau mula jatuh terguling-guling atas satu sama lain.
"Ia akan mempunyai kek di dalamnya, dan pai daging yang sedikit, dan tat jem dan ban, dan oren dan
wain merah-kismis, dan figs dan coklat. Saya akan merayap kembali ke bilik saya dan mendapatkannya ini
minit, dan kami akan makan sekarang. "
Sara hampir terjejas berikutan. Apabila seseorang pengsan dengan kelaparan sebutan kes itu
makanan yang mempunyai kadang-kadang kesan yang ingin tahu. Dia memegang tangan Ermengarde itu.
"Adakah anda fikir? Anda boleh" dia ejakulasi.
"Saya tahu saya boleh," jawab Ermengarde, dan dia berlari ke pintu - membukanya perlahan - meletakkan
dia kepala ke dalam kegelapan, dan mendengar.
Kemudian dia pergi kembali kepada Sara.
"Lampu adalah. Semua orang ada di atas katil.
Saya boleh merayap dan merayap - dan tiada siapa yang akan mendengar ".
Ia adalah tempat yang menyenangkan itu mereka tidak menangkap tangan antara satu sama lain dan lampu tiba-tiba muncul
ke dalam mata Sara. "Ermie!" Katanya.
"Biarlah kita berpura-pura!
Marilah kita berpura-pura pihak Pokoknya! Dan oh, tidak akan anda menjemput banduan dalam
sel seterusnya? "" Ya! Ya! Marilah kita mengetuk dinding sekarang.
Sipir penjara tidak akan mendengar. "
Sara pergi ke dinding. Melalui dia boleh mendengar miskin menangis Becky
lebih perlahan. Dia mengetuk empat kali.
"Ini bermakna, 'Marilah kepada-Ku melalui laluan rahsia di bawah dinding,' jelas beliau.
'Saya mempunyai sesuatu untuk berkomunikasi.' "Lima cepat mengetuk menjawab.
"Dia akan datang," katanya.
Hampir serta-merta pintu loteng dibuka dan Becky muncul.
Matanya merah dan topi itu telah tergelincir, dan apabila dia terpandangkan
Ermengarde dia mula menggosok mukanya cemas dengan apron beliau.
"Jangan keberatan saya sedikit, Becky!" Menangis Ermengarde.
"Cik Ermengarde telah meminta anda untuk datang," kata Sara, "kerana dia akan membawa
kotak benda-benda yang baik-baik di sini kepada kami. "
Topi Becky hampir terjatuh dari sepenuhnya, dia patah dengan keseronokan itu.
"Untuk makan, kehilangan?" Katanya. "Perkara yang baik untuk dimakan?"
"Ya," jawab Sara, "dan kami akan berpura-pura parti."
"Dan anda hendaklah mempunyai seberapa banyak yang anda MAHU untuk makan," dimasukkan ke dalam Ermengarde.
"Saya akan pergi minit ini!"
Dia berada dalam tergesa-gesa itu bahawa dia tiptoed loteng dia jatuh selendang merah itu
dan tidak tahu ia telah jatuh. Tiada siapa yang menyaksikan selama satu minit atau lebih.
Becky terlalu banyak beringat nasib baik yang telah menimpa.
"Oh, terlepas! ! oh, lepaskan "dia gasped;" Saya tahu ia adalah kamu yang meminta beliau untuk membenarkan saya datang.
- Ini membuatkan saya menangis memikirkan ".
Dan beliau telah pergi sebelah Sara dan berdiri dan memandang worshipingly.
Tetapi di mata lapar Sara lampu lama telah mula bersinar dan mengubah dunia untuk
beliau.
Sini dalam loteng dengan luar malam sejuk - dengan petang di ceroboh
jalan-jalan yang hampir tidak lulus - dengan memori wajah yang buruk unfed dalam pengemis kanak-kanak
mata yang belum pudar - perkara ini mudah, dan ceria yang telah berlaku seperti perkara sihir.
Dia menarik nafas.
"Tetapi, sesuatu yang selalu berlaku," dia menangis, "sejurus sebelum perkara yang sangat
paling teruk. Ia adalah seolah-olah Magic melakukannya.
Jika saya boleh sahaja ingat bahawa sentiasa.
Perkara paling buruk yang tidak pernah cukup datang. "Dia memberikan Becky sedikit shake ceria.
"Tidak, tidak! Anda tidak boleh menangis! "Katanya.
"Kita mesti membuat tergesa-gesa dan menetapkan jadual."
"Tetapkan meja, miss?" Kata Becky, merenung di sekeliling bilik.
"Apa yang kita akan menetapkan dengan?" Sara memandang keliling loteng, terlalu.
"Nampaknya tiada menjadi lebih," dia menjawab, 1/2 ketawa.
Apabila dia melihat sesuatu dan menerkam ke atasnya.
Ia adalah selendang merah Ermengarde yang terletak atas lantai.
"Begini selendang," dia menangis. "Saya tahu dia tidak akan keberatan.
Ia akan menjadikan nice alas meja merah. "
Mereka menarik jadual lama ke hadapan, dan melemparkan selendang di atas ia.
Merah adalah warna yang indah ini amat baik dan selesa.
Ia mula membuat rupa bilik yang diberikan secara langsung.
"Bagaimana nice karpet merah akan kelihatan di atas lantai!" Berteriak Sara.
"Kita mesti berpura-pura ada satu!"
Mata dia menyapu lembaga yang terdedah dengan pandangan yang pantas kekaguman.
Permaidani telah ditetapkan sudah.
"Bagaimana lembut dan tebal!" Katanya, sambil ketawa kecil yang Becky tahu
maksud dan dia dibangkitkan dan menjejakkan kaki ke bawah sekali lagi halus, seolah-olah dia berasa
sesuatu di bawahnya.
"Ya, ketinggalan," jawab Becky, memerhatikannya dengan keghairahan serius.
Dia selalu agak serius. "Apa yang akan datang, sekarang?" Kata Sara, dan dia berdiri
masih dan meletakkan tangannya ke atas matanya.
"Sesuatu akan datang jika saya berfikir dan tunggu sedikit" - dalam suara yang lembut, mengandung.
"The Magic akan beritahu saya."
Salah satu kegemarannya wenangnya adalah bahawa "di luar," kerana dia memanggil, pemikiran
sedang menunggu orang untuk memanggil mereka.
Becky telah melihat dia berdiri dan tunggu masa yang banyak sebelum, dan tahu bahawa dalam beberapa saat
dia akan membongkar yang bijak, muka ketawa.
Dalam seketika dia melakukan.
"Tidak!" Dia menangis. "Ia telah datang!
Saya tahu sekarang! Saya mesti melihat antara perkara yang lama
batang saya ketika saya adalah seorang puteri. "
Dia terbang ke sudut dan kneeled turun. Ia tidak dimasukkan ke dalam loteng untuk dia
manfaat, tetapi kerana ada ruang untuk di tempat lain.
Tiada apa-apa jua telah ditinggalkan di dalamnya tetapi sampah.
Tetapi dia tahu dia harus mencari sesuatu. The Magic sentiasa mengatur bahawa jenis
perkara dalam satu cara atau yang lain.
Di sudut yang terletak pakej supaya tidak ketara yang berpandangan bahawa ia telah terlepas pandang, dan
apabila beliau sendiri telah mendapati bahawa dia telah disimpan sebagai relik.
Ia mengandungi sedozen sapu tangan putih yang kecil.
Dia binasakan mereka gembira dan berlari ke meja.
Dia mula mengatur mereka atas meja cover merah, menepuk dan bujuk mereka ke dalam
bentuk dengan tepi renda sempit pengeriting keluar, Magic beliau bekerja mantra
kerana dia melakukan.
"Ini adalah plat," katanya. "Mereka adalah plat emas.
Ini adalah tuala wanita yang kaya bersulam. Biarawati bekerja mereka dalam biara di Sepanyol. "
"Adakah mereka yang kehilangan?" Menghembuskan nafas Becky, jiwa sangat ditarik balik oleh maklumat.
"Anda mesti berpura-pura," kata Sara. "Jika anda berpura-pura ia cukup, anda akan melihat
mereka. "
"Ya, ketinggalan," kata Becky; dan seperti Sara kembali ke batang dia menumpukan dirinya
kepada usaha mencapai akhir yang begitu banyak yang diinginkan.
Sara tiba-tiba berpaling untuk mencari kedudukan beliau dengan meja, kelihatan sangat aneh sesungguhnya.
Dia telah menutup matanya, dan berpusing mukanya dalam contortions pelik sawan, dia
tangan tergantung kaku tergenggam di sisi beliau.
Dia kelihatan seolah-olah dia telah cuba untuk mengangkat beberapa berat badan yang besar.
"Apakah perkara, Becky?" Sara menangis.
"Apa yang anda lakukan?"
Becky membuka matanya dengan permulaan. "Saya adalah yang 'pretendin', 'miss," katanya menjawab
sedikit malu, "Saya tryin 'untuk melihat ia seperti anda lakukan.
Saya hampir lakukan, "dengan senyuman berharap.
"Tetapi ia mengambil stren'th o banyak '." "Mungkin ia tidak jika anda tidak digunakan untuk
, "kata Sara, dengan simpati mesra;" tetapi anda tidak tahu betapa mudahnya adalah apabila
anda telah dilakukan ia selalunya.
Saya tidak akan mencuba dengan keras hanya pada mulanya. Ia akan datang kepada kamu selepas beberapa ketika.
Saya hanya akan memberitahu anda apa yang dilakukan. Lihatlah ini. "
Beliau telah memegang topi musim panas lama di tangannya yang dia memancing keluar dari bahagian bawah
batang pokok itu. Terdapat kalungan bunga di atasnya.
Dia menarik kalungan.
"Ini adalah kalungan untuk perayaan," katanya besar-besaran.
"Mereka mengisi semua udara dengan wangian. Mug ada sebuah pendirian cuci, Becky.
Oh - dan membawa sabun cuci piring untuk di tengah-tengah ".
Becky menyerahkan mereka kepada beliau dengan penuh hormat. "Apakah mereka kini, miss?" Dia bertanya.
"Anda akan berfikir mereka telah dibuat pinggan mangkuk - tetapi saya tahu mereka tidak."
"Ini adalah bekas anggur carven," kata Sara, mengatur sulur paut kalungan mengenai
berjenama.
"Dan ini" - lenturan lembut sepanjang sabun cuci piring dan heaping dengan bunga ros - "adalah yang paling tulen
Alabaster diselaputi dengan permata. "
Beliau menyentuh perkara-perkara yang lembut, tersenyum gembira berlegar tentang bibir yang membuat
dia melihat seolah-olah dia adalah makhluk dalam mimpi.
"Saya tidak indah!" Berbisik Becky.
"Jika kita hanya mempunyai sesuatu untuk hidangan Bonbon," merungut Sara.
"Ada!" - Kencang pada batang pokok lagi. "Saya ingat saya melihat sesuatu minit ini."
Ia hanya ikatan bulu yang dibalut dengan warna merah dan tisu kertas putih, tetapi tisu
kertas lama lagi terpulas ke dalam bentuk hidangan kecil, dan digabungkan dengan
baki bunga untuk hiasan lilin yang adalah untuk menyalakan perayaan.
Hanya Magic boleh telah membuat lebih daripada jadual lama yang ditutup dengan selendang merah dan
ditetapkan dengan sampah dari pangkal yang lama tidak dibuka.
Tetapi Sara berundur dan merenung, melihat keajaiban dan Becky, selepas merenung dalam
kenikmatan, bercakap dengan penuh debaran.
"Sebelum ini '," katanya yang dicadangkan, dengan pandangan yang bulat loteng - "Bastille kini -
atau telah bertukar menjadi Somethin 'berbeza? "" Oh, ya, ya! "kata Sara.
"Agak berbeza.
Ia adalah sebuah dewan bankuet! "" Mata saya, miss! "Ejakulasi Becky.
"Satu selimut 'sahaja!" Dan dia berpaling untuk melihat splendors mengenai dirinya dengan kagum
membingungkan.
"Dewan bankuet," kata Sara. "Satu ruang yang luas di mana perayaan-perayaan diberi.
Ia mempunyai bumbung berkubah dan galeri 1 minstrels, dan cerobong besar yang dipenuhi dengan
berkobar log dr kayu ek, dan ia adalah cemerlang dengan dian seperti lilin detik di segenap penjuru. "
"Mata saya, Cik Sara!" Gasped Becky lagi.
Kemudian pintu dibuka, dan Ermengarde datang, agak terhuyung-hayang di bawah berat
dia hamper. Beliau memulakan kembali dengan seru
kegembiraan.
Untuk memasukkan dari kegelapan sejuk di luar, dan mendapati diri berhadapan dengan yang sama sekali
yang tidak dijangka lembaga meriah, pula penuh dengan merah, dihiasi dengan napery putih, dan
wreathed dengan bunga, adalah untuk merasakan bahawa persediaan cemerlang sesungguhnya.
"Oh, Sara!" Dia menangis. "Anda adalah gadis cleverest saya pernah melihat!"
"Adakah ia baik?" Kata Sara.
"Mereka adalah sesuatu daripada batang lama saya. Saya bertanya kepada Magic saya, dan memberitahu saya untuk pergi dan
melihat. "" Tetapi oh, ketinggalan, "menangis Becky," tunggu sehingga
dia memberitahu anda apa yang mereka!
Mereka tidak hanya - oh, terlepas, sila beritahu dia, "merayu kepada Sara.
Jadi Sara memberitahu dia, dan kerana Magic beliau membantu dia, dia membuat dia HAMPIR melihat semua:
pinggan-pinggan emas - ruang yang berkubah - kayu balak yang menjulang-julang - seperti lilin sekelip
dian.
Oleh kerana perkara-perkara yang telah diambil daripada hamper-es kek - buah - bonbons
dan wain - hari raya itu menjadi satu perkara yang indah.
"Ia seperti pihak yang sebenar!" Menangis Ermengarde.
"Ia seperti jadual ratu," keluh Becky. Kemudian Ermengarde mempunyai cemerlang tiba-tiba
berfikir. "Saya akan memberitahu anda apa, Sara," katanya.
"Bayangkan anda seorang puteri sekarang dan ini adalah pesta diraja."
"Tetapi ia adalah Hari Raya anda," kata Sara; "anda mestilah puteri, dan kami akan menjadi pembantu rumah anda
kehormatan. "
"Oh, saya tidak boleh," kata Ermengarde. "Saya terlalu lemak, dan saya tidak tahu bagaimana.
ANDA. "" Baiklah, jika anda mahu saya, "kata Sara.
Tetapi tiba-tiba dia teringat kepada sesuatu yang lain dan berlari ke berkarat parut.
"Terdapat banyak kertas dan sampah yang disumbat di sini!" Saidatina Aisyah berkata.
"Jika kita menyalakan, akan menjadi kebakaran yang cerah untuk beberapa minit, dan kita akan berasa
seolah-olah ia adalah satu api yang sebenar. "
Beliau melanda perlawanan dan diterangi dengan cahaya yang hebat bermuka-muka yang menerangi
bilik. "Pada masa ia berhenti menjulang-julang," kata Sara,
"Kita akan melupakan tidak sebenar."
Dia berdiri dalam pijar menari dan tersenyum. "Tidakkah ia LIHAT sebenar?" Katanya.
"Sekarang kita akan mula parti." Beliau memimpin jalan ke meja.
Dia melambai tangan anggun ke Ermengarde dan Becky.
Beliau adalah di tengah-tengah impiannya.
"Pendahuluan, perempuan dua beradik yang adil," katanya dalam suara mimpi beliau gembira, "dan akan duduk di
meja pesta.
Bapa saya yang mulia, raja, yang tidak hadir dalam perjalanan yang jauh, telah memerintahkan saya ke perayaan
kamu. "Dia menoleh sedikit ke arah
sudut bilik.
"Apa ho, di sana, minstrels! Menyerang sehingga dengan viols dan bassoons anda.
Puteri, "jelas beliau cepat ke Ermengarde dan Becky," sentiasa mempunyai minstrels
untuk bermain di perayaan-perayaan mereka.
Berpura-pura terdapat sebuah galeri penyanyi sehingga ada di sudut.
Sekarang, kita akan bermula. "
Mereka telah hampir tidak mempunyai masa untuk mengambil kepingan kek ke dalam tangan mereka - tidak salah satu daripada
mereka mempunyai masa untuk melakukan lebih lagi, apabila - mereka ketiga-tiga tumbuh kaki mereka dan pucat
muka ke arah pintu - mendengar - mendengar.
Seseorang telah datang menaiki tangga. Tiada kesilapan mengenainya.
Setiap daripada mereka diiktiraf marah, bunga tayar lekap dan tahu bahawa akhir tiap-tiap sesuatu
telah datang. "It's -! Missus" sebak Becky, dan
jatuh sekeping kek ke atas lantai.
"Ya," kata Sara, mata yang semakin terkejut dan besar dalam menghadapi kecil dan berwarna putih.
"Cik Minchin telah dijumpai kita." Cik Minchin melanda pintu terbuka dengan
meniup daripada tangannya.
Dia kelihatan pucat diri sendiri, tetapi ia adalah dengan kemarahan. Dia kelihatan dari wajah-wajah yang ketakutan untuk
Jadual jamuan, dan dari meja pesta kerlipan terakhir kertas dibakar di
itu parut.
"Saya telah mengesyaki sesuatu seperti ini," Saidatina Aisyah berkata; "tetapi saya tidak bermimpi
keberanian itu. Lavinia orang yang benar. "
Jadi mereka tahu bahawa ia adalah Lavinia yang entah bagaimana meneka rahsia mereka dan mempunyai
mengkhianati mereka. Cik Minchin berkawad diiringi kepada Becky dan berkotak
telinga dia untuk kali kedua.
"Anda makhluk kurang ajar!" Katanya. "Anda meninggalkan rumah pada waktu pagi!"
Sara berdiri agak masih, matanya membesar, pucat mukanya.
Ermengarde pecah menangis.
"Oh, jangan menghantar dia pergi," katanya teresak-esak. "Makcik saya menghantar saya hamper.
Sign In Register New - hanya -. Mempunyai suatu pihak "" Jadi, saya melihat, "kata Cik Minchin, witheringly.
"Dengan Sara Puteri di kepala meja."
Dia berpaling garang pada Sara. "Ia dilakukan oleh anda, saya tahu," dia menangis.
"Ermengarde tidak akan berfikir tentang hal itu.
Anda menghiasi meja begitu, saya rasa dengan sampah ini ".
Beliau dicap kaki di Becky.
"Pergi ke loteng anda!" Katanya diperintahkan dan Becky mencuri dunia, mukanya tersembunyi di dalam dirinya
apron, bahunya berjabat. Maka ia adalah sebaliknya Sara sekali lagi.
"Saya akan menghadiri kepada anda esok.
Anda hendaklah mempunyai tidak sarapan pagi, makan malam, mahupun makan malam! "
"Saya tidak mempunyai sama ada makan malam atau makan malam hari ini, Cik Minchin," kata Sara, agak
hampir tdk.
"Kemudian semua lebih baik. Anda akan mempunyai sesuatu untuk diingati.
Jangan berdiri di situ. Meletakkan benda-benda ke dalam hamper lagi. "
Dia mula menyapu mereka dari meja ke dalam hamper sendiri, dan ternampak
Ermengarde, buku-buku baru.
"Dan kamu" - ke Ermengarde - "telah membawa buku-buku baru yang indah anda ke dalam ini kotor
loteng. Membawa mereka dan kembali ke katil.
Anda akan tinggal di sana semua esok hari, dan saya akan menulis surat kepada ayah anda.
Apa yang HE akan berkata jika dia tahu di mana anda adalah malam ini? "
Sesuatu yang dia melihat dalam pandangan kubur Sara tetap, pada masa ini dibuat pula pada dirinya
garang. "Apa yang anda fikirkan?" Diminta oleh Altantuya.
"Kenapa anda melihat saya seperti itu?"
"Saya tertanya-tanya," jawab Sara, kerana dia telah menjawab pada hari itu ketara dalam
kamar sekolah. "Apa yang anda tertanya-tanya?"
Ia adalah sangat seperti tempat dalam ruangan sekolah.
Terdapat tiada pertness dalam cara Sara. Ia adalah hanya sedih dan sunyi.
"Saya tertanya-tanya," katanya dengan suara yang rendah, "papa SAYA kata jika dia tahu di mana saya
am malam ini. "
Cik Minchin telah marah hanya kerana dia telah sebelum dan kemarahan beliau melafazkan dirinya,
seperti sebelum ini, dalam cara yang melampau. Dia terbang di dan menggeleng-gelengkan kepada beliau.
"Anda sombong, kanak-kanak tidak terurus!" Dia menangis.
"Bagaimana berani anda! Bagaimana berani anda! "
Dia mengambil buku, menyapu lain belakang perayaan ke dalam hamper dalam bercampur aduk
timbunan, usirlah ke dalam lengan Ermengarde, dan menolak sebelum dia ke arah pintu.
"Saya akan meninggalkan anda tertanya-tanya," katanya.
"Pergilah tidur ketika ini." Dan dia menutup pintu belakang dirinya dan
miskin yang tersandung Ermengarde, dan meninggalkan Sara berdiri agak sahaja.
Mimpi itu agak pada akhir.
Percikan terakhir telah meninggal dunia daripada kertas di parut dan meninggalkan hanya rabuk hitam;
jadual telah dibiarkan terdedah, plat emas dan tuala kaya bersulam, dan
kalungan telah berubah semula ke lama
sapu tangan, memo kertas merah dan putih, dan bunga-bunga tiruan yang dibuang semua
bertaburan di atas lantai; minstrels dalam galeri penyanyi telah mencuri dunia, dan
viols dan bassoons masih.
Emily duduk dengan belakang dinding, merenung keras.
Sara melihat dia, dan pergi dan memetik dengan tangan menggeletar.
"Tidak apa-apa jamuan yang kiri, Emily," katanya.
"Dan tidak ada puteri mana-mana. Tiada apa yang tinggal tetapi banduan dalam
Bastille. "
Dan dia duduk dan menyembunyikan mukanya.
Apa yang akan berlaku jika dia tidak tersembunyi tadi, dan jika dia tidak sengaja bertemu
untuk melihat di jendela lelangit pada masa ini salah, saya tidak tahu - mungkin akhir
bab ini mungkin telah agak
berbeza - kerana jika dia mengerling pada jendela lelangit dia pastinya telah
dikejutkan oleh apa yang dia akan melihat.
Dia akan dilihat betul-betul muka yang sama menekan terhadap kaca dan mengintip dalam sekurang-
kerana ia telah menjenguk dalam awal pada waktu petang apabila dia telah bercakap dengan
Ermengarde.
Tetapi dia tidak melihat. Dia duduk dengan kepala sedikit hitam di dalamnya
senjata untuk beberapa waktu. Dia selalu duduk seperti itu apabila dia
cuba untuk menanggung sesuatu dalam diam.
Kemudian dia bangun dan pergi perlahan-lahan ke katil. "Saya tidak boleh berpura-pura apa-apa lagi - semasa saya
sedar, "katanya. "Tidak akan menjadi apa-apa penggunaan dalam cuba.
Kalau saya pergi ke tidur, mungkin mimpi akan datang dan berpura-pura bagi saya. "
Tiba-tiba dia berasa begitu letih - mungkin melalui ketiadaan makanan - bahawa dia duduk di pinggir
katil agak lemah.
"Katakan ada api yang terang yang parut, dengan banyak api menari sedikit,"
dia merungut.
"Katakan ada kerusi yang selesa sebelum ia - dan mengandaikan terdapat kecil
jadual berhampiran dengan jamuan sedikit panas - panas di atasnya.
Dan katakan "- kerana dia menarik penutup nipis lebih dia -" rasa ini adalah
cantik katil lembut, dengan selimut putih dan lembut dan bantal lembut seperti bulu yang besar.
Katakan - katakan - "Dan keletihan sangat baik kepadanya, matanya ditutup dan
dia terlena. Dia tidak tahu berapa lama dia tidur.
Tetapi dia telah cukup letih untuk tidur secara mendalam dan mendalam - terlalu mendalam dan
nyenyak diganggu oleh apa-apa, walaupun oleh squeaks dan scamperings
Melchisedec, seluruh keluarga, jika semua
anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan telah memilih untuk keluar lubang mereka untuk melawan dan koprol dan bermain.
Apabila dia terjaga, ia agak tiba-tiba, dan dia tidak tahu bahawa apa-apa butir
perkara yang telah memanggil beliau dari tidur.
Yang benar adalah, bagaimanapun, bahawa ia adalah bunyi yang telah dipanggil pulang - bunyi yang sebenar -
klik jendela lelangit itu kerana ia jatuh di tutup selepas tokoh putih luwes yang
tergelincir melaluinya dan crouched turun dekat
oleh atas yang slates bumbung - hanya cukup hampir untuk melihat apa yang berlaku di loteng,
tetapi tidak cukup hampir untuk dilihat. Pada mulanya dia tidak membuka matanya.
Dia berasa terlalu mengantuk dan rasa ingin tahu yang cukup - terlalu panas dan selesa.
Dia begitu mesra dan selesa, sesungguhnya, bahawa dia tidak percaya dia benar-benar
berjaga.
Beliau tidak pernah hangat dan nyaman kerana ini kecuali wawasan sesetengah indah.
"Apakah mimpi yang bagus!" Dia merungut. "Saya rasa agak panas.
I - jangan - mahu - untuk - bangun - ".
Sudah tentu ia adalah mimpi. Dia berasa seolah-olah seperai dan bantal, hangat dan menyenangkan
telah berkumpul pada dirinya.
Dia sebenarnya boleh MERASA selimut, dan apabila dia meletakkan tangannya menyentuh sesuatu
seperti selimut berbumbung satin eider bawah.
Dia tidak perlu bangun dari kenikmatan ini - dia mesti agak masih dan membuat ia lepas.
Tetapi dia tidak dapat melakukannya - walaupun dia disimpan matanya ditutup ketat, dia tidak boleh.
Ada sesuatu yang memaksa dia untuk membangunkan sesuatu di dalam bilik.
Ia adalah rasa cahaya dan bunyi - bunyi letusan 1, auman api sedikit.
"Oh, saya terjaga," katanya mournfully.
"Saya tidak boleh membantu - saya tidak boleh." Matanya dibuka pada walaupun dirinya.
Dan kemudian dia sebenarnya tersenyum - untuk apa yang dia melihat dia tidak pernah dilihat di loteng sebelum,
dan tahu dia seharusnya tidak melihat.
"Oh, saya TELAH TIDAK bangun," beliau berbisik, berani meningkat pada siku beliau dan melihat semua
tentang dirinya. "Saya bermimpi lagi."
Dia tahu ia MESTI menjadi mimpi, kerana jika dia sedar apa-apa perkara tidak boleh - tidak boleh
berkenaan. Adakah anda tertanya-tanya bahawa dia berasa pasti dia tidak mempunyai
tidak kembali ke bumi?
Ini adalah apa yang dia nampak.
Itu parut berbara, api yang menjulang-julang; pada hob adalah sedikit cerek tembaga
desiran dan mendidih; tersebar di atas lantai, karpet lembayung hangat yang tebal; sebelum
api lipatan-kerusi, dilipat, dan dengan
kusyen; oleh kerusi meja lipat kecil, dilipat, ditutup dengan
kain putih, dan apabila ia merebak hidangan dilindungi kecil, cawan, piring, teko;
di atas katil baru penutup hangat dan
satin dilindungi turun selimut di kaki yang penasaran wadded jubah sutera, sepasang perca ala
selipar, dan beberapa buku.
Bilik impiannya kelihatan berubah ke kayangan - dan ia telah dibanjiri dengan hangat
cahaya, bagi lampu yang cerah berdiri di atas meja yang dilindungi dengan naungan memberangsangkan.
Dia duduk berehat pada siku beliau, dan nafasnya datang pendek dan cepat.
"Ia tidak - mencairkan diri," katanya panted. "Oh, saya tidak pernah mempunyai impian yang sebelum."
Beliau hampir-hampir tidak berani kacau; tetapi akhirnya dia menolak seperai dan bantal mengetepikan, dan meletakkan dia
kaki di atas lantai dengan senyuman yg membayangkan kegembiraan hati.
"Saya bermimpi - saya bangun dari tidur," katanya mendengar suara sendiri berkata; dan kemudian, seperti
dia berdiri di tengah-tengah itu semua, berpaling perlahan-lahan dari sisi ke sisi - "Saya
bermimpi ia kekal sebenar!
Saya bermimpi itu kaLau sebenar. Ia kena sihir - atau saya yang kena sihir.
Saya hanya FIKIR saya melihat semua. "Kata beliau mula terburu-buru diri.
"Jika saya hanya boleh terus berfikir ia," dia menangis, "Saya tidak peduli!
Saya tidak peduli! "Dia berdiri kembang-kempis sebentar lagi, dan kemudian
menangis keluar lagi.
"Oh, ia adalah tidak benar!" Katanya. "Ia TIDAK BOLEH adalah benar!
Tetapi oh, bagaimana benar nampaknya! "
Api yang menjulang-julang menarik, dan dia melutut dan memegang tangannya dekat dengan
- begitu dekat bahawa haba yang dibuat beliau mula kembali.
"Api saya hanya bermimpi tidak akan HOT," dia menangis.
Dia tumbuh, menyentuh jadual, hidangan, karpet, dia pergi ke katil dan
menyentuh selimut.
Beliau mengambil lembut wadded berpakaian-gaun, dan tiba-tiba clutched payudara beliau dan
percaya bahawa ianya pipinya. "Ia adalah panas.
Ia lembut! "Dia hampir menangis teresak-esak.
"Ia sebenar. Ia mestilah! "
Beliau mencampakkannya ke atas bahunya, dan meletakkan kakinya ke dalam selipar.
"Mereka adalah nyata, terlalu.
Ia semua sebenar! "Dia menangis. "Saya TIDAK am - Saya TIDAK bermimpi!"
Dia hampir berperingkat kepada buku dan membuka satu yang berikan kepada bahagian atas.
Sesuatu yang telah ditulis pada flyleaf - hanya beberapa perkataan, dan Mereka mereka ini:
"Untuk gadis kecil di loteng. Dari seorang teman. "
Apabila dia melihat bahawa - wasn't ia satu perkara yang pelik untuk dia lakukan - dia meletakkan mukanya ke bawah
atas halaman dan pecah menangis. "Saya tidak tahu siapa," katanya; "tetapi
seseorang mengambil berat bagi saya sedikit.
Saya mempunyai rakan. "Dia mengambil lilin dan mencuri dia
bilik sendiri dan kepada Becky, dan berdiri di sebelah katilnya.
"Becky, Becky!" Dia berbisik dengan sekuat-kuat dia berani.
"Bangunlah!"
Apabila Becky wakened, dan dia duduk tegak merenung terkejut, mukanya masih dikotori dengan
kesan air mata, bersebelahan dengan si ibu berdiri seorang tokoh kecil dalam jubah yang yang mewah wadded daripada
sutera lembayung.
Muka dia nampak adalah yang bersinar, perkara yang menakjubkan.
Puteri Sara - sebagaimana yang dia teringat - berdiri di sebelah katil sangat, memegang lilin
di tangannya.
"Marilah," katanya. "Oh, Becky, datang!"
Becky terlalu takut untuk bercakap.
Beliau hanya bangun dan diikuti dengan mulut dan mata terbuka, dan tanpa
perkataan.
Dan apabila mereka melintasi ambang, Sara menutup pintu perlahan-lahan dan menarik wanita itu ke dalam
, sedang yang hangat dan kecemerlangan perkara yang membuat gelendong otak dan deria lapar pengsan.
"Memang benar!
Memang benar! "Dia menangis. "Saya telah menyentuh mereka semua.
Mereka adalah seperti sebenar seperti kita.
The Magic telah datang dan melakukannya, Becky, ketika kamu sedang tidur - Magic yang tidak akan
biarkan perkara-perkara yang paling teruk EVER agak berlaku. "
>
A Little Princess oleh Frances Hodgson Burnett BAB 16.
Pelawat
Bayangkan, jika anda boleh, apa yang lain pada malam itu adalah seperti.
Bagaimana mereka crouched oleh api yang marak dan melompat dan dibuat begitu banyak sendiri
sedikit parut.
Bagaimana mereka hapuskan penutup pinggan mangkuk, dan mendapati kaya, panas, sup gurih, yang
hidangan itu sendiri, dan sandwic dan roti bakar dan kuih baulu cukup untuk kedua-duanya.
Cawan dari meja cuci tangan telah digunakan sebagai cawan teh Becky, dan teh itu begitu
lazat yang ia tidak perlu berpura-pura bahawa ia adalah apa-apa selain teh.
Mereka panas dan penuh makan dan gembira, dan ia adalah sama seperti Sara yang mendapati
sebenar bernasib baik yang pelik, dia harus memberi dirinya sehingga untuk menikmati itu
dieksport.
Beliau telah hidup kehidupan imaginings yang dia agak sama dengan menerima apa-apa
perkara yang menakjubkan yang berlaku, dan hampir terhenti, dalam masa yang singkat, untuk mencari
membingungkan.
"Saya tidak tahu sesiapa di dunia yang boleh melakukannya," katanya; "tetapi ada mempunyai
menjadi seseorang. Dan di sini kita duduk oleh kebakaran mereka - dan-
Dan memang benar!
Dan sesiapa yang ia adalah - mana jua mereka berada - Saya mempunyai seorang rakan, Becky - seseorang itu saya
kawan. "
Ia tidak boleh dinafikan bahawa sebagai mereka duduk sebelum api yang menjulang-julang, dan makan yang berkhasiat,
makanan yang selesa, mereka rasa satu macam kagum yg membayangkan kegembiraan hati, dan melihat kepada setiap yang lain
mata dengan sesuatu seperti keraguan.
"Adakah anda berfikir," Becky terjejas sekali, dalam berbisik, "adakah anda berfikir ia boleh lenyap,
kehilangan? Tidak kita akan lebih cepat? "
Dan dia tergesa-gesa penuh sandwich ke dalam mulutnya.
Jika ia hanya mimpi, adab dapur akan dilepas pandang.
"Tidak, ia tidak akan lenyap," kata Sara.
"Saya MAKAN ini muffin, dan saya boleh merasai.
Anda tidak benar-benar makan benda-benda di dalam mimpi. Anda hanya berfikir anda akan makan mereka.
Selain itu, saya terus memberikan diri saya Pinches; dan saya menyentuh sekeping panas arang batu tadi, pada
maksud. "Keselesaan mengantuk yang panjang lebar hampir
mengalahkan mereka adalah satu perkara yang syurgawi.
Ia adalah mengantuk zaman kanak-kanak yang gembira, cukup makan, dan mereka duduk dalam pijar api
dan luxuriated sehingga Sara mendapati dirinya beralih untuk melihat dia mengubah
katil.
Terdapat walaupun selimut yang cukup untuk berkongsi dengan Becky.
Sofa sempit dalam loteng seterusnya adalah lebih selesa bahawa malam daripada penghuni
pernah bermimpi bahawa ia boleh menjadi.
Dia keluar dari bilik, Becky berubah apabila ambang dan melihat mengenai dirinya
dengan melahap mata.
"Jika tidak ada di sini ', mornin miss," katanya, "ia berada di sini malam ini, juga,
'Saya tidak boleh tidak pernah lupa. "Dia kelihatan pada setiap perkara tertentu, seolah-olah
untuk melakukan ke memori.
"Api adalah SANA", menunjuk dengan jarinya, "'jadual sebelum ia;
lampu berada di sana, 'cahaya kelihatan merah jambu merah' terdapat perlindungan satin pada
katil anda, 'panas karpet di atas lantai, 1'
everythin 'kelihatan cantik; an' "- dia dihentikan sementara kedua, dan meletakkan tangannya ke atas beliau
perut lembut - "ada WAS sup 1 sandwic satu 'mufin - WAS."
Dan, dengan keyakinan ini realiti sekurang-kurangnya, dia pergi.
Melalui agensi misteri yang bekerja di sekolah-sekolah dan di kalangan kakitangan, ia agak
terkenal pada waktu pagi bahawa Sara Crewe dalam kehinaan dahsyat, bahawa Ermengarde
berada di bawah hukuman, dan bahawa Becky akan
telah dipek keluar dari rumah sebelum sarapan, tetapi bahawa pembantu rumah bilik untuk cuci piring
tidak boleh diketepikan dengan serta-merta.
Hamba-hamba tahu bahawa dia telah dibenarkan untuk tinggal kerana Miss Minchin tidak boleh dengan mudah
mencari makhluk lain yang tidak mampu berbuat apa-apa dan merendah diri cukup untuk bekerja seperti hamba yang ketentuan bagi jadi
beberapa syiling seminggu.
Gadis-gadis yang sulung di kamar sekolah tahu bahawa jika Miss Minchin tidak menghantar Sara dari kampus
adalah atas sebab-sebab praktikal sendiri.
"Dia membesar begitu cepat dan pembelajaran banyak seperti itu, entah kenapa," kata Jessie kepada Lavinia,
"Bahawa dia akan diberi kelas tidak lama lagi, dan Miss Minchin tahu dia akan perlu bekerja
apa-apa.
Ia agak jahat di antara kamu, Lavvy, untuk memberitahu tentang bersenang-senang dalam Tulou.
Bagaimana anda mengetahui? "" Saya mendapatnya daripada Lottie.
Dia bayi yang dia tidak tahu dia memberitahu saya.
Ada apa-apa yang jahat di semua bercakap Miss Minchin.
Saya rasa kewajipan saya "- priggishly.
"Beliau telah menipu. Dan ia tidak masuk akal bahawa dia harus melihat
besar, dan dibuat begitu banyak, dalam kain dan berkeping-keping itu! "
"Apa yang mereka lakukan apabila Cik Minchin menangkap mereka?"
"Berpura-pura beberapa perkara yang bodoh. Ermengarde telah mengambil hamper untuk berkongsi
dengan Sara dan Becky.
Dia tidak pernah mengajak kita untuk berkongsi sesuatu. Tidak bahawa saya mengambil berat, tetapi ia agak kesat
dia untuk berkongsi dengan gadis penjawat dalam attics. Saya tertanya-tanya Miss Minchin tidak melaporkannya Sara keluar-
Walaupun dia tidak mahu dia untuk guru. "
"Jika dia telah bertukar di mana dia akan pergi?" Bertanya Jessie, sepele cemas.
"Bagaimana saya tahu?" Direbut Lavinia.
"Dia akan kelihatan agak aneh apabila dia datang ke ruangan sekolah pagi ini, saya perlu
berfikir - selepas apa yang berlaku. Beliau tidak makan malam semalam, dan dia tidak
mempunyai apa-apa hari ini. "
Jessie tidak sebagai pemarah kerana dia adalah bodoh.
Dia mengambil buku beliau dengan sentakan sedikit. ", Saya fikir ia mengerikan," katanya.
"Mereka sudah ada tidak berhak untuk kebuluran mati."
Apabila Sara pergi ke dapur pagi itu masak memandang dgn curiga pada dia, dan
begitu juga dengan pembantu rumah, tetapi dia meninggal mereka tergesa-gesa.
Dia telah, pada hakikatnya, overslept dirinya sedikit, dan sebagai Becky telah melakukan perkara yang sama,
tidak mempunyai masa untuk melihat yang lain, dan setiap satu telah datang turun dengan tergesa-gesa.
Sara pergi ke bilik untuk cuci piring.
Becky ganas telah menyental cerek, dan sebenarnya gurgling lagu yang sedikit dalam dirinya
tekak. Dia melihat ke atas dengan muka yang gembira liar.
"Ia sana apabila saya wakened, miss - selimut," katanya berbisik teruja.
"Ia adalah seperti yang sebenar kerana ia adalah malam tadi." "Begitu juga saya," kata Sara.
"Ia adalah semua yang ada sekarang - semua.
Semasa saya berpakaian saya makan beberapa perkara yang sejuk kami meninggalkan. "
"Oh, undang-undang! Oh, undang-undang! "
Becky diucapkan seru dalam semacam merintih membayangkan kegembiraan hati, dan mengelak kepalanya ke atas
beliau cerek tepat pada masanya, sebagai tukang masak itu datang dari dapur.
Cik Minchin telah dijangka untuk melihat Sara, apabila beliau muncul dalam kamar sekolah, sangat
banyak apa yang Lavinia telah dijangka untuk melihat.
Sara telah sentiasa menjadi sebuah teka-teki yang menjengkelkan kepadanya, kerana keterukan tidak pernah membuat seruan itu atau
melihat ketakutan.
Apabila dia telah memarahi dia berdiri masih dan mendengar dengan sopan dengan muka yang kubur; apabila
dia telah dihukum, dia melakukan tugas-tugas tambahan atau pergi tanpa makanan dia, membuat tidak
tanda pemberontakan aduan atau keluar.
Hakikat bahawa dia tidak pernah membuat jawapan kurang ajar nampaknya Cik Minchin 1
jenis kekasaran itu sendiri.
Tetapi selepas semalam dilucutkan makanan, adegan ganas malam tadi,
prospek kelaparan hari ini, beliau pasti mesti telah dipecahkan.
Ia akan menjadi pelik sesungguhnya jika dia tidak datang di tingkat bawah dengan pipi pucat dan merah
mata dan tidak berpuas hati, muka merendah diri.
Cik Minchin menyaksikan buat kali pertama apabila dia memasuki kamar sekolah untuk mendengar
kelas Bahasa Perancis yang sedikit membaca pelajaran dan mengawasi latihan.
Dan dia datang dengan warna langkah yang bermunculan, di pipinya, dan senyuman berlegar
tentang sudut-sudut mulutnya. Ia adalah perkara yang paling menakjubkan Miss
Minchin pernah dikenali.
Ia memberi cukup kejutan. Apa yang kanak-kanak itu yang dibuat?
Apakah perkara seperti ini boleh? Dia memanggil sekali untuk mejanya.
"Anda tidak melihat seolah-olah anda sedar bahawa anda berada dalam kehinaan," katanya.
"Adakah anda benar-benar keras?"
Yang benar adalah bahawa apabila seseorang itu masih kanak-kanak - atau walaupun satu membesar dan mempunyai
telah diberi makan dengan baik, dan telah tidur lama dan lembut dan memanaskan, apabila salah satu telah pergi untuk tidur
di tengah-tengah cerita dongeng, dan mempunyai
wakened untuk mencari ia sebenar, seseorang tidak boleh menjadi tidak puas hati atau kelihatan seolah-olah seseorang;
seseorang itu seharusnya tidak, jika seseorang cuba menyimpan cahaya kegembiraan mata seseorang.
Cik Minchin telah hampir diam membisu dengan paparan mata Sara apabila dia membuat
sempurna menghormati jawapan. "Saya mohon pengampunan anda, Miss Minchin," katanya
berkata; "Saya tahu bahawa saya dalam kehinaan."
"Jadi cukup baik tidak lupa dan melihat seolah-olah anda telah datang ke nasib.
Ia adalah kebengalan. Dan (ingatlah), ketika anda adalah untuk mempunyai makanan yang tidak
hari ini. "
"Ya, Cik Minchin," Sara menjawab, tetapi apabila dia berpaling hatinya melompat dengan
memori apa yang semalam telah.
"Jika Magic telah tidak disimpan saya tepat pada masanya," dia berfikir, "bagaimana dahsyat ia akan
telah! "" Dia tidak boleh menjadi sangat lapar, "bisik
Lavinia.
"Hanya melihat dia. Mungkin dia berpura-pura dia telah mempunyai
sarapan yang baik "- dengan ketawa berdengki. "Dia adalah berbeza daripada orang lain," kata
Jessie, menonton Sara dengan kelasnya.
"Kadang-kadang sedikit saya seorang takut akan dia." "Perkara yang tidak masuk akal!" Ejakulasi Lavinia.
Sepanjang hari cahaya di muka Sara, dan warna di pipi beliau.
Hamba-hamba membuang hairan pandangannya beliau, dan berbisik antara satu sama lain, dan Miss
Mata kecil biru Amelia memakai satu ungkapan membingungkan.
Apa pandangan yang berani kesejahteraan, bawah kemurkaan Ogos boleh bermaksud dia
tidak dapat memahami. Ia adalah, bagaimanapun, seperti singular Sara
cara degil.
Dia mungkin berazam untuk mengharungi perkara itu.
Satu perkara yang Sara telah diselesaikan di atas, seperti mana yang dia fikir perkara-perkara lebih.
Keajaiban yang telah berlaku mesti dirahsiakan, jika perkara seperti ini mungkin.
Jika Miss Minchin harus memilih untuk melekapkan ke loteng lagi, sudah tentu semua akan
ditemui.
Tetapi ia tidak kelihatan berkemungkinan bahawa dia akan berbuat demikian untuk beberapa waktu sekurang-kurangnya, melainkan jika isteri
telah diketuai oleh syak wasangka.
Ermengarde dan Lottie akan melihat dengan ketegasan itu bahawa mereka tidak akan berani
mencuri keluar katil mereka lagi. Ermengarde boleh menceritakan kisah dan
dipercayai untuk menyimpan rahsia.
Jika Lottie membuat apa-apa penemuan, dia boleh terikat dengan kerahsiaan juga.
Mungkin Magic itu sendiri akan membantu untuk menyembunyikan keajaiban sendiri.
"Tetapi apapun yang terjadi," Sara terus berkata kepada dirinya sendiri sepanjang hari - "PERKARA yang berlaku,
suatu tempat di dunia, terdapat seseorang yang baik syurga yang kawan saya - kawan saya.
Jika saya tidak pernah tahu yang ia adalah - jika saya tidak pernah boleh terima kasih kepada beliau, saya tidak akan berasa agak begitu
kesunyian. Oh, Magic BAIK kepada saya! "
Jika ia adalah mungkin untuk cuaca menjadi lebih buruk daripada hari sebelum, ia adalah
lebih teruk pada hari ini - yang lebih lembap, muddier, sejuk.
Terdapat lebih banyak kerja suruhan untuk dilakukan, tukang masak adalah lebih mudah tersinggung, dan mengetahui bahawa
Sara adalah dalam kehinaan, dia lebih ganas. Tapi apa apa-apa jua yang penting apabila seseorang
Sihir telah membuktikan dirinya rakan seseorang.
Jamuan Sara malam sebelumnya telah diberi kekuatan, dia tahu bahawa dia sepatutnya
tidur dengan baik dan mesra, dan, walaupun dia telah secara semulajadi mula lapar lagi
sebelum petang, dia merasakan bahawa dia boleh
menanggung sehingga masa sarapan pagi pada hari berikutnya, apabila makanan itu pastinya akan turut mengheret
diberikan kepadanya sekali lagi. Ia agak lewat apabila dia akhirnya
dibenarkan untuk pergi tingkat atas.
Dia telah diberitahu untuk pergi ke ruangan sekolah dan belajar sehingga 10:00, dan dia mempunyai
menjadi berminat dalam kerja-kerja beliau, dan kekal buku-bukunya kemudian.
Apabila dia sampai penerbangan atas tangga dan berdiri di hadapan pintu loteng, maka ia mestilah
mengakui bahawa hatinya mengalahkan agak laju. "Sudah tentu semua MIGHT telah diambil
dunia, "dia berbisik, cuba untuk menjadi berani.
"Ia mungkin hanya telah dipinjamkan kepada saya cuma satu malam seksa yang besar.
Tetapi ia TELAH dipinjamkan kepada saya - Saya terpaksa. Ia adalah sebenar. "
Dia menolak pintu terbuka dan pergi.
Sekali dalam, dia gasped sedikit, menutup pintu, dan berdiri dengan belakang terhadap
melihat dari sisi ke sisi. The Magic telah berada di sana lagi.
Ia sebenarnya mempunyai, dan ia telah dilakukan lebih daripada sebelumnya.
Api telah berkobar, dalam api melompat indah, lebih meriah berbanding sebelum ini.
Beberapa perkara baru telah dibawa masuk ke dalam loteng yang diubah sedemikian rupa
bahawa jika dia tidak ragu-ragu lagi lalu dia akan menggosok matanya.
Apabila jadual rendah jamuan lain berdiri - kali ini dengan cawan dan pinggan untuk Becky
juga dirinya; sekeping sulaman terang, berat, pelik meliputi didera
papan di atas tungku, dan beberapa perhiasan telah diletakkan.
Semua melahirkan, perkara hodoh yang boleh ditutup dengan horden telah disembunyikan
dan dibuat agar kelihatan agak cantik.
Beberapa bahan ganjil warna kaya telah diikat dinding dengan halus, tajam
tacks - begitu tajam bahawa mereka boleh ditekan ke dalam kayu dan plaster lain tanpa
yg terantuk.
Sesetengah peminat cemerlang dipinkan, dan terdapat beberapa kusyen yang besar, besar dan
cukup besar untuk digunakan sebagai tempat duduk.
Sebuah kotak kayu telah dilindungi dengan karpet, dan beberapa kusyen terletak di atasnya, supaya ia memakai
cukup udara sofa.
Sara perlahan-lahan bergerak dari pintu dan hanya duduk dan melihat dan melihat
sekali lagi. "Ia sama seperti dongeng sesuatu yang datang
benar, "katanya.
"Tidak ada sedikit perbezaan. Saya rasa seolah-olah saya mungkin ingin untuk apa-apa -
berlian atau beg emas dan mereka akan muncul!
BAHAWA tidak akan menjadi mana-mana orang yang tidak dikenali daripada ini.
Adakah ini Tulou saya? Aku sama sejuk, bergerigis, lembap Sara?
Dan berfikir saya digunakan untuk berpura-pura dan berpura-pura dan mahu ada pari-pari!
Satu-satunya perkara saya sentiasa mahukan adalah untuk melihat cerita dongeng menjadi kenyataan.
Saya TINGGAL dalam cerita dongeng. Saya rasa seolah-olah saya mungkin menjadi dongeng diri saya sendiri, dan
mampu mengubah sesuatu ke dalam apa-apa lagi. "
Dia meningkat dan mengetuk apabila dinding untuk banduan dalam sel seterusnya, dan banduan itu
datang. Apabila dia masuk dia hampir jatuh dalam
timbunan atas lantai.
Selama beberapa saat dia agak kehilangan nafas.
"Oh, undang-undang!" Katanya gasped. "Oh, undang-undang, lepaskan!"
"Anda lihat," kata Sara.
Pada malam ini Becky duduk di atas kusyen atas karpet perdiangan dan mempunyai cawan dan piring
beliau sendiri.
Apabila Sara pergi ke tempat tidur dia mendapati bahawa dia mempunyai tilam baru yang tebal dan lembut seperti bulu besar
bantal.
Tilam lama beliau dan bantal telah dipindahkan ke tempat tidur Becky, dan,
akibatnya, dengan tambahan ini Becky telah dibekalkan dengan yg belum keselesaan.
"Di manakah semua datang?"
Becky memecah keluar sekali. "Undang-Undang, yang tidak, kehilangan?"
"Jangan biarkan kita walaupun ASK," kata Sara. "Jika ia tidak bahawa saya mahu berkata, 'Oh,
terima kasih, 'Saya lebih suka tidak tahu.
Ia menjadikannya lebih cantik. "Dari kehidupan masa itu menjadi lebih indah
hari demi hari. Dongeng terus.
Hampir setiap hari sesuatu yang baru yang telah dilakukan.
Beberapa keselesaan baru atau perhiasan muncul setiap kali Sara membuka pintu pada waktu malam, sehingga
dalam masa yang singkat loteng bilik yang indah sedikit penuh pelbagai ganjil dan
perkara-perkara mewah.
Dinding hodoh telah secara beransur-ansur semata-mata dilindungi dengan gambar dan horden,
cebisan perabot lipatan yang bijak muncul, rak buku telah digantung dan
penuh dengan buku, keselesaan baru dan
kemudahan muncul satu demi satu, sehingga seolah-olah tiada apa lagi yang diinginkan.
Apabila turun ke bawah pada waktu pagi oleh Sara, tinggalan perjamuan
jadual; dan apabila dia kembali ke loteng pada waktu petang, ahli silap mata itu telah dikeluarkan
mereka dan meninggalkan satu lagi nice makan sedikit.
Cik Minchin adalah sebagai keras dan menghina seperti biasa, Cik Amelia sebagai jengkel, dan
penjawat adalah seperti yang kesat dan biadap.
Sara telah dihantar menjalankan tugasnya dalam semua weathers, dan dimarahi dan dipandu ke sana-sini;
dia hampir-hampir tidak dibenarkan untuk bercakap ke Ermengarde dan Lottie; Lavinia sneered pada
kejembelan meningkat pakaiannya;
dan gadis-gadis yang lain merenung rasa ingin tahu pada ketika dia muncul di kamar sekolah.
Tetapi apa yang lakukan semua perkara semasa dia tinggal di dalam cerita ini misteri indah?
Ia adalah lebih romantis dan menyenangkan daripada apa-apa jua yang dia pernah dicipta untuk menghibur
dia lapar jiwa muda dan menyelamatkan diri dari berputus asa.
Kadang-kadang, apabila dia dimarahi, dia hampir tidak menyimpan dari tersenyum.
"Jika anda hanya mengetahui!" Dia berkata kepada dirinya sendiri.
"Jika anda hanya tahu!"
Keselesaan dan kebahagiaan dia menikmati telah menjadikan beliau lebih kuat, dan beliau terpaksa mereka
sentiasa memandang ke hadapan untuk.
Jika dia pulang dari kerja suruhan basah dan letih dan lapar, dia tahu dia akan tidak lama lagi
menjadi panas dan diberi makan selepas dia memanjat tangga.
Pada siang hari yang paling sukar dia boleh menduduki dirinya blissfully dengan memikirkan apa yang dia
harus melihat ketika dia membuka pintu loteng, dan tertanya-tanya apa yang menggembirakan baru telah
yang disediakan untuknya.
Dalam masa yang singkat dia mula kelihatan kurang nipis.
Warna datang ke pipinya, dan matanya tidak kelihatan begitu banyak terlalu besar untuk mukanya.
"Sara Crewe kelihatan hebat dengan baik," Cik Minchin berkata mencela kepadanya
kakak. "Ya," jawab miskin, bodoh Cik Amelia.
"Beliau adalah mutlak menggemukkan.
Beliau telah mula kelihatan seperti sedikit gagak lapar. "
"Kebuluran!" Sampuk Cik Minchin, marah. "Tiada sebab mengapa dia harus melihat
kebuluran.
Dia sentiasa mempunyai banyak makan "!" - Sudah tentu, "bersetuju Cik Amelia,
rendah hati, cemas mendapati bahawa dia mempunyai, seperti biasa, berkata perkara yang salah.
"Terdapat sesuatu yang sangat tidak menyenangkan melihat perkara seperti dalam kanak-kanak itu
umur, "kata Miss Minchin, dengan kekaburan takbur.
"Apa jenis benda?"
Cik Amelia meneroka.
"Ia hampir boleh dipanggil ada alasan," jawab Miss Minchin, berasa marah
kerana dia tahu perkara yang dia membenci apa-apa seperti ada alasan, dan dia tidak tahu
apa yang lain istilah yang tidak menyenangkan untuk digunakan.
"Semangat dan kehendak mana-mana kanak-kanak lain akan telah sepenuhnya merendah diri dan pecah
oleh - oleh perubahan dia telah terpaksa untuk mengemukakan kepada.
Tetapi, apabila kata-kata saya, dia kelihatan seperti sedikit lemah seolah-olah - seolah-olah dia adalah seorang puteri ".
"Adakah anda masih ingat," meletakkan dalam Miss bijak Amelia, "katanya kepada anda hari itu dalam
kamar sekolah kira-kira apa yang akan anda lakukan jika anda mendapati bahawa dia adalah - "
"Tidak, saya tidak lakukan," kata Cik Minchin.
"Jangan bercakap karut." Tetapi dia teringat dengan jelas sesungguhnya.
Sangat secara semulajadi, walaupun Becky mula kelihatan yang kurang plumper dan ketakutan.
Beliau tidak dapat membantu.
Dia mempunyai saham dalam cerita dongeng rahsia juga.
Beliau mempunyai dua tilam, dua bantal, banyak katil-penutupnya, dan tiap-tiap malam yang panas
makan malam dan tempat duduk dalam kusyen oleh kebakaran.
Bastille telah cair, banduan tidak lagi wujud.
Dua terhibur kanak-kanak duduk di tengah-tengah daripada kesenangan.
Kadang-kadang Sara membaca dari buku-bukunya, kadang-kadang dia mendapat pengajaran sendiri,
kadang-kadang dia duduk dan memandang ke dalam api dan cuba untuk membayangkan yang rakannya boleh
berkenaan, dan mahu dia boleh berkata kepadanya beberapa perkara di hatinya.
Kemudian ia datang kira-kira bahawa satu lagi perkara yang menakjubkan berlaku.
Seorang lelaki datang ke pintu dan meninggalkan petak beberapa.
Semua ditangani dalam huruf besar, "Little Girl di loteng kanan."
Sara sendiri telah dihantar untuk membuka pintu dan mengambil mereka.
Beliau telah meletakkan dua terbesar bidang di atas meja dewan, dan mencari di alamat,
apabila Cik Minchin datang turun tangga dan melihat kepada beliau.
"Ambil perkara-perkara untuk wanita muda yang mereka adalah kepunyaan," katanya teruk.
"Jangan berdiri di situ merenung mereka. "Mereka adalah kepunyaan saya," jawab Sara,
senyap-senyap.
"Untuk kamu?" Sampuk Cik Minchin. "Apa yang kamu maksudkan?"
"Saya tidak tahu dari mana mereka datang," kata Sara, "tetapi mereka yang ditujukan kepada saya.
Saya tidur di loteng kanan.
Becky mempunyai satu lagi. "Cik Minchin datang ke sisi beliau dan memandang
petak dengan muka yang teruja. "Apakah mereka?" Diminta oleh Altantuya.
"Saya tidak tahu," jawab Sara.
"Buka mereka," dia mengarahkan. Sara melakukan seperti dia diberitahu.
Apabila pakej terbentang wajah Cik Minchin memakai tiba-tiba 1
ungkapan singular.
Apa yang dia nampak adalah pakaian yang cantik dan selesa - pakaian pelbagai jenis:
kasut, stoking, sarung tangan, dan baju panas dan cantik.
Terdapat juga topi bagus dan payung.
Mereka semua perkara yang baik dan mahal, dan pada poket kot pin
kertas, yang ditulis kata-kata ini: "Untuk dipakai setiap hari.
Akan digantikan oleh orang lain apabila perlu. "
Cik Minchin telah agak gelisah. Ini adalah kejadian yang mencadangkan
perkara-perkara pelik ke fikiran kotor.
Ia mungkin bahawa dia telah membuat kesilapan, selepas semua, dan bahawa kanak-kanak yang diabaikan mempunyai
yang kuat walaupun kawan sipi di latar belakang - mungkin ada sebelumnya
berkaitan tidak diketahui, yang tiba-tiba dikesan
beradanya, dan memilih untuk mengadakan peruntukan bagi dalam cara ini misteri dan hebat?
Hubungan kadang-kadang sangat ganjil terutamanya pakcik kaya bujang tua, yang
tidak menjaga mempunyai kanak-kanak berhampiran mereka.
Seorang lelaki seperti itu mungkin lebih suka untuk mengabaikan kebajikan berhubung muda itu pada jarak.
Orang itu, bagaimanapun, akan pasti menjadi cepat marah dan panas baran cukup untuk
mudah tersinggung.
Ia tidak akan sangat menyenangkan jika ada yang sedemikian, dan dia perlu belajar semua
kebenaran tentang pakaian, nipis lusuh, makanan daya terhad, dan kerja keras.
Dia berasa sangat aneh memang, dan sangat tidak menentu, dan dia memberikan kerlingan pada
Sara.
"Baiklah," kata beliau, dengan suara yang seperti dia tidak pernah digunakan sejak budak hilang
ayahnya, "seseorang adalah sangat baik kepada anda.
Oleh kerana perkara-perkara yang telah dihantar, dan anda mempunyai yang baru apabila mereka haus,
anda juga boleh pergi dan meletakkan mereka di dan melihat dihormati.
Selepas anda berpakaian anda boleh datang ke bawah dan mempelajari pelajaran anda dalam
kamar sekolah. Anda tidak perlu keluar menjalankan tugasnya lagi
hari ini. "
Kira-kira setengah jam kemudian, apabila pintu kamar sekolah dibuka dan Sara berjalan,
seminari seluruh diam membisu. "Dengan perkataan saya!" Ejakulasi Jessie, berjoging
Siku Lavinia.
"Lihatlah Sara Puteri!" Semua orang sedang mencari, dan apabila Lavinia
kelihatan dia menjadi agak merah. Ia adalah Sara Puteri sesungguhnya.
Sekurang-kurangnya, sejak hari apabila dia telah menjadi seorang puteri, Sara tidak pernah melihat seperti dia
lakukan sekarang. Dia tidak kelihatan Sara yang mereka telah melihat
turun tangga belakang beberapa jam yang lalu.
Hanya berpakaian dalam jenis jubah Lavinia telah digunakan untuk envying dia
milik. Ia adalah mendalam dan hangat dalam warna, dan
cantik dibuat.
Kaki langsing beliau kelihatan seperti yang telah mereka lakukan apabila Jessie telah dikagumi mereka, dan rambut,
yang berat kunci telah membuat dia kelihatan seperti poni Shetland apabila ia jatuh longgar
tentang wajah kecil, ganjil, telah diikat dengan reben.
"Mungkin seseorang telah meninggalkan harta yang banyak," berbisik Jessie.
"Saya sentiasa fikir sesuatu yang akan berlaku kepadanya.
Dia begitu aneh. "" Mungkin lombong berlian mempunyai tiba-tiba
muncul lagi, "kata Lavinia, scathingly.
"Jangan sila dengan merenung arahnya dengan cara itu, anda perkara yang bodoh."
"Sara," memecah suara garau Miss Minchin, "datang dan duduk di sini."
Dan manakala ruangan sekolah seluruh merenung dan menolak dengan siku, dan hampir-hampir tidak membuat apa-apa
usaha untuk menyembunyikan rasa ingin tahu teruja, Sara pergi ke kerusi lama kehormatan, dan
menundukkan kepalanya ke atas buku-bukunya.
Pada malam itu, apabila dia pergi ke biliknya, selepas beliau dan Becky telah makan makan malam mereka
dia duduk dan kelihatan di tempat api itu serius untuk masa yang lama.
"Adakah anda membuat sesuatu dalam kepala anda, miss?"
Becky bertanya dengan kelembutan menghormati.
Apabila Sara duduk dalam diam dan memandang ke dalam arang dengan mata bermimpi ia secara amnya.
bermakna dia telah membuat satu cerita baru. Tetapi kali ini, dia tidak, dan sambil menggeleng-gelengkan
kepalanya.
"Tidak," katanya menjawab. "Saya tertanya-tanya apa yang saya patut lakukan."
Becky merenung - masih hormat. Beliau telah dipenuhi dengan sesuatu yang menghampiri
penghormatan untuk segala-galanya Sara lakukan dan berkata.
"Saya tidak boleh membantu memikirkan kawan saya," jelas Sara.
"Jika dia mahu menyimpan dirinya rahsia, ia akan menjadi kurang ajar untuk mencuba dan mengetahui yang dia
adalah.
Tetapi saya mahu dia tahu bagaimana bersyukur saya kepadanya - dan betapa gembiranya dia telah membuat saya.
Sesiapa yang jenis mahu tahu apabila orang telah dibuat gembira.
Mereka mengambil berat untuk yang lebih daripada yang mengucapkan terima kasih.
Saya ingin - saya tidak mahu "
Dia berhenti pendek kerana matanya pada ketika itu jatuh apabila berdiri sesuatu pada
jadual di satu sudut.
Ia adalah sesuatu yang dia dijumpai di dalam bilik apabila dia datang kepada hanya dua hari
sebelum ini. Ia adalah sedikit penulisan-kes yang dilengkapi dengan
kertas dan sampul surat dan pen dan dakwat.
"Oh," dia berteriak, "mengapa saya tidak fikir itu sebelum ini?"
Dia bangun dan pergi ke sudut dan membawa kes itu ke api.
"Saya boleh menulis kepadanya," katanya gembira, "dan meninggalkan ia di atas meja.
Kemudian mungkin orang yang mengambil benda-benda yang jauh akan mengambil juga.
Saya tidak akan meminta apa-apa kepadanya.
Dia tidak akan keberatan mengucapkan terima kasih kepada saya kepadanya, saya rasa pasti. "
Jadi dia menulis nota. Ini adalah apa yang beliau berkata:
Saya berharap anda tidak akan berfikir ia adalah kurang sopan yang perlu saya menulis nota ini kepada anda apabila
anda ingin memastikan bahawa diri anda rahsia.
Sila percaya Saya tidak bermaksud untuk menjadi kurang sopan atau cuba untuk mengetahui apa-apa di semua; hanya saya
mahu terima kasih kerana begitu baik kepada saya bentuk barangan yang boleh jadi syurga dan membuat segala-galanya
seperti cerita dongeng.
Saya amat berterima kasih kepada anda, dan saya begitu gembira-dan begitu juga dengan Becky.
Becky merasakan sama bersyukur kerana saya lakukan - ia adalah semua sama cantik dan indah kepadanya
kerana ia adalah untuk saya.
Kami digunakan untuk menjadi begitu sunyi dan sejuk dan lapar, dan sekarang - oh, hanya fikirkan apa yang kamu
telah dilakukan untuk kita! Sila beritahu saya katakan hanya kata-kata ini.
Nampaknya seolah-olah saya SEPATUTNYA untuk mengatakan mereka.
TERIMA anda - TERIMA anda - TERIMA anda! Budak perempuan itu di loteng.
Keesokan harinya, beliau meninggalkan ini di atas meja kecil, dan pada waktu petang ia mempunyai
telah diambil dengan perkara-perkara lain, jadi dia tahu Tukang Magik telah menerima dan
dia gembira untuk pemikiran.
Dia telah membaca satu buku baru Becky sejurus sebelum mereka pergi kepada mereka
katil masing-masing, apabila perhatiannya tertarik dengan bunyi di jendela lelangit.
Apabila dia melihat dari halaman itu dia melihat bahawa Becky telah mendengar bunyi juga, kerana dia
telah memalingkan kepalanya untuk melihat dan mendengar agak gugup.
"Sesuatu yang ada di sana, miss," katanya berbisik.
"Ya," kata Sara, perlahan-lahan. "Bunyinya agak seperti kucing - cuba
masuk "Beliau meninggalkan kerusi dan pergi ke
jendela lelangit.
Ia adalah bunyi aneh kecil dia mendengar seperti lembut menggaru.
Beliau tiba-tiba teringat sesuatu dan ketawa.
Dia teringat penceroboh menarik sedikit yang telah dibuat ke loteng sekali
sebelum ini.
Beliau telah melihat dia pada petang itu sangat, yang duduk disconsolately di atas meja sebelum
tingkap di rumah lelaki India.
"Katakan," katanya berbisik dalam keghairahan gembira - "hanya mengandaikan ia adalah monyet
yang terlepas lagi. Oh, saya ingin masa itu! "
Dia memanjat di atas kerusi, sangat berhati-hati dibangkitkan jendela lelangit, dan mengintai keluar.
Ia telah turun salji sepanjang hari, dan di atas salji, agak dekat dengan beliau, crouched kecil,
angka menggigil, yang kecil muka hitam berkedut sendiri piteously pada pandangan dia.
"Ia adalah monyet," dia menangis.
"Beliau telah merangkak keluar dari loteng pelaut orang India, dan dia melihat cahaya."
Becky berlari ke sisi beliau. "Adakah anda akan membenarkan beliau, ketinggalan?" Katanya
berkata.
"Ya," Sara menjawab dengan gembira. "Ia terlalu sejuk untuk monyet menjadi.
Mereka halus. Saya akan memujuk dia. "
Dia meletakkan tangan halus, bercakap dengan suara yang bujuk - kerana dia bercakap dengan
burung pipit dan ke Melchisedec - seolah-olah dia adalah beberapa haiwan mesra sedikit dirinya.
"Marilah bersatu, darling monyet," katanya.
"Saya tidak akan menyakiti anda." Dia tahu dia tidak akan menyakitinya.
Dia tahu sebelum dia meletakkan lembut, belaian cakar sedikit kepadanya dan menarik
ke arahnya.
Beliau merasa cinta manusia dalam tangan tipis perang Ram Dass, dan dia merasakan dalam dadanya.
Dia membiarkan dia mengangkat beliau melalui jendela lelangit, dan apabila dia mendapati dirinya dalam pelukannya dia
dipeluk sehingga payudara itu dan memandang ke mukanya.
"Monyet Nice!
Monyet nice! "Dia crooned, mencium kepala lucu.
"Oh, saya tidak suka kepada haiwan yang sedikit."
Beliau ternyata gembira untuk mendapatkan kebakaran, dan apabila dia duduk dan diadakan pada dirinya
lutut dia memandang dia Becky dengan kepentingan campuran dan penghargaan.
"Dia kelihatan biasa, miss, tidak dia?" Kata Becky.
"Dia kelihatan seperti bayi yang sangat hodoh," ketawa Sara.
"Saya mohon pengampunan anda, monyet, tetapi saya gembira anda tidak bayi.
Ibu anda TIDAK BOLEH berbangga dengan anda, dan tiada siapa yang berani mengatakan yang anda kelihatan seperti
mana-mana hubungan anda.
Oh, saya lakukan seperti anda! "Dia bersandar di kerusi beliau dan mencerminkan.
"Mungkin dia maaf dia jadi hodoh," katanya, "dan ia sentiasa di dalam fikirannya.
Saya bimbang jika dia HAS fikiran.
Monyet, cinta saya, mempunyai minda? "Tetapi monyet sahaja meletakkan cakar kecil dan
menggaru-garu kepala. "Apa yang anda boleh melakukan bersamanya?"
Becky ditanya.
"Saya akan biarkan dia tidur dengan saya malam ini, dan kemudian membawanya kembali kepada lelaki India
esok. Saya memohon maaf untuk membawa anda kembali, monyet, tetapi
anda mesti pergi.
Anda patut untuk menjadi fondest keluarga anda sendiri, dan saya bukan berhubung TANAH ".
Dan apabila dia pergi ke tempat tidur, dia membuat dia sarang di kakinya, dan dia yg beredar dan
tidur di sana seolah-olah dia adalah bayi dan banyak gembira dengan pihak beliau.
>
A Little Princess oleh Frances Hodgson Burnett BAB 17.
"Kanak-kanak!"
Tengahari seterusnya tiga orang ahli Keluarga Besar duduk di India budiman
perpustakaan, melakukan yang terbaik untuk menceriakan dia.
Mereka telah dibenarkan untuk datang dalam melaksanakan jawatan ini kerana dia mempunyai khas
menjemput mereka.
Beliau telah hidup dalam keadaan tergantung untuk beberapa waktu, dan hari ini beliau sedang menunggu
suatu peristiwa yang sangat cemas. Acara ini adalah pulangan Encik Carmichael
dari Moscow.
Penginapan di sana telah berpanjangan dari minggu ke minggu.
Semasa ketibaan pertama di sana, beliau tidak dapat memuaskan untuk mengesan keluarga dia
telah pergi untuk mencari.
Apabila dia merasakan akhirnya pasti bahawa dia telah menemui mereka dan telah pergi ke rumah mereka, dia mempunyai
diberitahu bahawa mereka yang tidak hadir di dalam perjalanan.
Usaha beliau untuk mencapai mereka telah sia-sia, jadi dia telah memutuskan untuk kekal dalam
Moscow sehingga mereka kembali. Encik Carrisford duduk di kerusi malas,
dan Janet duduk di atas lantai di sisinya.
Beliau sangat gemar Janet. Nora telah ditemui bangku kaki, dan Donald adalah
menunggang kepala harimau yang dihiasi karpet yang diperbuat daripada kulit haiwan.
Ia mesti dimiliki bahawa beliau telah menunggang agak ganas.
"Jangan mencicit begitu kuat, Donald," kata Janet.
"Apabila anda datang menceriakan orang sakit sehingga anda tidak bersorak beliau pada bahagian atas anda
suara.
Mungkin bersorak terlalu kuat, Encik Carrisford? "Beralih kepada India
budiman. Tetapi dia hanya menepuk bahunya.
"Tidak, tidak," katanya menjawab.
"Dan ia menyimpan saya berfikir terlalu banyak." "Saya akan menjadi tenang," Donald menjerit.
"Kita semua akan senyap seperti tikus." "Tikus tidak membuat bunyi bising seperti itu," kata
Janet.
Donald membuat melenting sapu tangan dan melantun ke atas dan ke bawah pada harimau
kepala. "Banyak tikus mungkin," katanya
gembira.
"A ribu tikus mungkin." "Saya tidak percaya 50.000 tikus
, "kata Janet, teruk;" dan kita perlu menjadi seperti yang tenang sebagai salah satu tetikus ".
Encik Carrisford ketawa dan menepuk bahunya sekali lagi.
"Papa tidak akan menjadi sangat panjang sekarang," katanya. "Semoga kita bercakap tentang gadis kecil hilang?"
"Saya tidak fikir saya boleh bercakap banyak tentang apa-apa lagi tadi," India
budiman menjawab, mengait dahinya dengan wajah keletihan.
"Kami suka dia begitu banyak," kata Nora.
"Kami menggesa beliau sedikit tidak dongeng puteri." "Kenapa?" Lelaki India bertanya,
kerana wenangnya Keluarga Besar sentiasa membuat dia lupa perkara yang sedikit.
Janet yang menjawab.
"Ia adalah kerana, walaupun dia tidak tepat dongeng, dia akan menjadi begitu kaya apabila dia
mendapati bahawa dia akan menjadi seperti seorang puteri dalam cerita dongeng.
Kami menggelarnya puteri dongeng pada mulanya, tetapi ia tidak cukup saman. "
"Adakah ia benar," kata Nora, "papa dia memberikan *** kepada teman untuk dimasukkan ke dalam
lombong yang mempunyai berlian di dalamnya, dan kemudian rakan menyangka bahawa beliau telah kehilangan semuanya dan berlari
diri kerana dia merasakan seolah-olah dia adalah perompak? "
"Tetapi dia tidak benar-benar, anda tahu," dimasukkan ke dalam Janet, tergesa-gesa.
Lelaki India mengambil memegang tangannya dengan cepat.
"Tidak, dia tidak benar-benar," katanya. "Saya memohon maaf kawan," Janet berkata; "Saya
tidak boleh membantu.
Dia tidak bermaksud untuk melakukannya, dan ia akan memecahkan hatinya.
Saya pasti ia akan memecahkan hatinya. "
"Anda adalah seorang wanita pemahaman sedikit, Janet," kata lelaki India, dan dia
diadakan hampir tangannya.
"Adakah anda memberitahu Encik Carrisford," Donald menjerit lagi, "kira-kira sedikit-gadis-yang-
bukanlah-peminta sedekah? Adakah anda memberitahu dia mempunyai pakaian bagus yang baru?
P'r'aps dia dijumpai oleh seseorang apabila dia telah hilang. "
"Sejauh teksi!" Berteriak Janet. "Ia berhenti di hadapan pintu.
Ia adalah papa! "
Mereka semua berlari ke tingkap untuk melihat keluar. "Ya, ia adalah papa," mengisytiharkan Donald.
"Tetapi tiada gadis kecil." Ketiga-tiga mereka tdk bertarak melarikan diri dari
di dalam bilik dan jatuh ke dalam dewan.
Ia adalah dengan cara ini mereka sentiasa mengalu-alukan bapa mereka.
Mereka untuk didengar melompat-lompat, bertepuk tangan tangan mereka, dan yang terperangkap
dan mencium.
Encik Carrisford dibuat satu usaha untuk meningkat dan duduk balik semula.
"Ia adalah tidak berguna," katanya. "What a bangkai kapal saya!"
Suara Encik Carmichael mendekati pintu.
"Tidak, kanak-kanak," beliau berkata; "anda boleh datang selepas saya telah berbincang dengan En.
Carrisford. Pergi dan memainkan dengan Dass Ram. "
Kemudian pintu dibuka dan dia datang.
Dia kelihatan tampak lebih cerah berbanding sebelum ini, dan membawa suasana kesegaran dan kesihatan dengan
kepadanya, tetapi matanya kecewa dan bimbang kerana mereka bertemu wajah yang tidak sah tentang
soalan bersemangat walaupun mereka berpegang tangan antara satu sama lain.
"Apa berita?" Encik Carrisford ditanya.
"Kanak-kanak rakyat Rusia telah menerima pakai?"
"Dia tidak kanak-kanak yang kami sedang mencari," adalah jawapan En. Carmichael.
"Dia adalah jauh lebih muda daripada budak Kapten Crewe.
Namanya Emily Carew.
Saya telah melihat dan cakap dengan dia. Pihak Rusia dapat memberi saya setiap
terperinci. "Bagaimana letih dan sengsara India
budiman memandang!
Tangannya jatuh dari Mr. Carmichael. "Kemudian carian akan mula lebih
sekali lagi, "katanya. "Itu sahaja.
Sila duduk. "
Encik Carmichael mengambil tempat duduk. Entah bagaimana, dia semakin suka
ini manusia yang tidak berpuas hati.
Dia sendiri begitu baik dan bahagia, dan yang dikelilingi oleh keriangan dan kasih sayang, yang
ketandusan dan kesihatan patah seolah-olah perkara pitifully tidak tertanggung.
Kalaulah ada bunyi hanya satu gay suara agak nyaring di dalam rumah, ia
akan menjadi lebih kurang sedih.
Dan bahawa manusia perlu dipaksa untuk menjalankan kira-kira dalam dadanya pemikiran bahawa dia mempunyai
seolah-olah kanak-kanak yang salah dan padang pasir 1 tidak adalah satu perkara boleh menghadapi.
"Marilah, datang," katanya dalam suara riang; "kita akan menemui beliau lagi."
"Kita mesti bermula pada sekali. Tiada masa mesti hilang, "Mr. Carrisford
Misroskop.
"Adakah anda sebarang cadangan baru untuk membuat apa-apa jua?"
Encik Carmichael merasakan agak gelisah, dan dia bangkit dan mula jatuhan bilik
bertimbang rasa, muka walaupun tidak menentu.
"Baiklah, mungkin," katanya. "Saya tidak tahu apa yang ia mungkin bernilai.
Hakikatnya, idea berlaku kepada saya kerana saya berfikir benda yang lebih dalam keretapi pada
perjalanan dari Dover. "
"Apakah ia? Jika dia masih hidup, dia adalah tempat. "
"Ya, dia adalah tempat. Kami telah mencari sekolah-sekolah di Paris.
Marilah kita berputus asa Paris dan mula di London.
Itu adalah idea saya - untuk mencari London "" Terdapat sekolah yang cukup di London, "kata
Encik Carrisford. Kemudian dia sedikit mula, membangkitkan oleh
ingatan.
"By the way, ada satu pintu depan." "Kemudian kita akan bermula di sana.
Kita tidak boleh memulakan dekat dari sebelah. "" Tidak, "kata Carrisford.
"Ada seorang kanak-kanak di sana yang menarik perhatian saya, tetapi dia tidak murid.
Dan dia adalah sedikit gelap, makhluk putus asa, tidak seperti Crewe miskin sebagai kanak-kanak mungkin. "
Mungkin Magic adalah di tempat kerja lagi pada ketika itu sangat - Magic yang indah.
Ia benar-benar kelihatan seolah-olah ia mungkin demikian.
Apakah yang membawa Ram Dass ke dalam bilik - walaupun tuannya bercakap - salaaming
hormat, tetapi dengan sentuhan yang hampir-hampir tidak menyembunyikan kegembiraan dalam gelap, berkelip
mata?
"Sahib," katanya, "kanak-kanak itu sendiri telah datang - kanak-kanak sahib berasa kasihan bagi.
Beliau membawa kembali monyet yang sekali lagi telah melarikan diri ke loteng beliau di bawah bumbung.
Saya telah ditanya bahawa dia kekal.
Ia adalah pemikiran saya bahawa ia akan sila sahib untuk melihat dan bercakap dengan dia. "
"Siapakah dia?" Bertanya Encik Carmichael. "Tuhan tahu," Encik Carrrisford menjawab.
"Beliau adalah kanak-kanak yang saya perkatakan.
Membanting tulang kecil di sekolah. "Dia melambai tangannya kepada Ram Dass, dan
ditujukan kepadanya. "Ya, Saya ingin berjumpa dengannya.
Pergi dan membawa dia masuk "
Kemudian dia berpaling kepada En. Carmichael. "Walaupun anda telah dunia," jelas beliau,
"Saya telah terdesak. Hari-hari begitu gelap dan panjang.
Ram Dass memberitahu saya tentang kesengsaraan kanak-kanak ini, dan bersama-sama kita mencipta pelan romantis
membantu beliau.
Saya rasa ia adalah satu perkara yang kebudak-budakan lakukan, tetapi ia memberikan saya sesuatu untuk merancang dan berfikir
daripada.
Tanpa bantuan yang tangkas, Oriental yang berkaki lembut seperti Ram Dass, bagaimanapun, ia boleh
tidak telah dilakukan. "Kemudian Sara datang ke dalam bilik.
Beliau membawa monyet di tangannya, dan dia ternyata tidak berniat untuk sebahagian dari dia,
jika ia boleh membantu.
Beliau telah berpaut kepadanya dan gelugutan, dan keseronokan yang menarik untuk mencari
dirinya dalam bilik budiman India telah dibawa siram pipi Sara.
"Monyet anda melarikan diri lagi," katanya dalam suara cantik.
"Dia datang ke tetingkap Tulou saya malam tadi, dan saya membawanya kerana ia begitu sejuk.
Saya akan membawanya kembali-olah ia tidak begitu lewat.
Saya tahu anda sakit dan mungkin tidak suka diganggu. "
Mata berongga yang budiman India tinggal dengan penuh minat ingin tahu.
"Itu adalah sangat bertimbang rasa di antara kamu," katanya. Sara memandang ke arah Ram Dass, yang berdiri berhampiran
pintu.
"Saya memberinya kepada pelaut orang India?" Dia bertanya.
"Bagaimana anda tahu dia adalah seorang pelaut orang India?" Kata lelaki India, tersenyum sedikit.
"Oh, saya tahu Lascars," kata Sara, menyerahkan monyet enggan.
"Saya dilahirkan di India."
Lelaki India duduk tegak sehingga tiba-tiba, dan dengan apa-apa perubahan
ungkapan, bahawa dia adalah untuk seketika agak terkejut.
"Anda dilahirkan di India," dia berkata, "anda?
Datang ke sini. "Dan beliau memegang tangannya.
Sara pergi kepadanya dan meletakkan tangannya pada beliau, kerana beliau nampaknya mahu mengambil.
Dia berdiri masih, dan mata hijau-kelabu beliau bertemu wonderingly beliau.
Sesuatu yang seolah-olah menjadi perkara dengan dia.
"Kamu tinggal sebelah?" Beliau menuntut. "Ya, saya hidup di seminari Miss Minchin."
"Tetapi anda tidak adalah salah satu daripada anak-anak muridnya?" Senyuman sedikit pelik berlegar mengenai, Sara
mulut.
Dia teragak-agak seketika. "Saya tidak fikir saya tahu tepat APA yang saya am,"
dia menjawab. "Mengapa tidak?"
"Pada mulanya saya seorang murid, dan orang indekos salon, tetapi sekarang -"
"Anda adalah seorang murid! Apakah anda sekarang? "
Senyuman sedih sedikit aneh adalah di bibir Sara lagi.
"Saya tidur di loteng, di sebelah untuk pembantu rumah bilik untuk cuci piring," katanya.
"Saya menjalankan kerja suruhan untuk tukang masak - Saya berbuat apa-apa dia memberitahu saya, dan saya mengajar anak kecil
pelajaran mereka. "
"Soalan dia, Carmichael," kata Encik Carrisford, tenggelam kembali seolah-olah dia telah kehilangan
beliau kekuatan. "Soalan dia; Saya tidak boleh."
Besar, bapa jenis Keluarga Besar tahu bagaimana untuk menyoal kanak-kanak perempuan.
Sara sedar berapa banyak amalan yang beliau mempunyai apabila dia bercakap dengan baik beliau,
menggalakkan suara.
"Apa yang kamu maksudkan dengan 'Pada mulanya, anak saya?" Dia bertanya.
"Apabila saya mula-mula dibawa ke sana oleh papa saya." "Di mana papa anda?"
"Beliau meninggal dunia," kata Sara, yang secara senyap-senyap.
"Dia kehilangan semua *** dan tidak ada yang tinggal untuk saya.
Tidak ada sesiapa untuk menjaga saya atau untuk membayar Miss Minchin. "
"Carmichael!" Budiman India berteriak dengan kuat.
"Carmichael!" "Kita tidak perlu menakutkan dia," Encik Carmichael
berkata selain kepadanya dalam suara yang cepat, rendah.
Dan dia tambah kuat Sara, "Jadi anda telah dihantar ke loteng, dan dibuat menjadi sebuah
membanting tulang sedikit. Itu adalah kira-kira, bukan? "
"Tiada sesiapa untuk menjaga saya," kata Sara.
"Ada tiada ***. Saya milik kepada tiada siapa"? "Bagaimana bapa kamu kehilangan ***"
Budiman India patah dalam breathlessly.
"Dia tidak hilang sendiri," Sara menjawab, masih tertanya-tanya lebih setiap saat.
"Dia mempunyai seorang kawan dia sangat suka - dia begitu gemar padanya.
Ia adalah rakan yang mengambil ***.
Beliau dipercayai rakan beliau terlalu banyak. "Nafas lelaki India datang lebih
cepat. "Kawan mungkin telah DIMAKSUDKAN untuk berbuat tidak
membahayakan, "katanya.
"Ia mungkin berlaku melalui kesilapan." Sara tidak tahu bagaimana putus-putus terlihat tenang
suara muda berbunyi kerana beliau menjawab.
Jika dia telah diketahui, dia pasti akan cuba untuk melembutkan untuk India
demi budiman. "Penderitaan ini hanya sebagai lapuk untuk kad saya
papa, "katanya.
"Ia membunuhnya." "Apakah nama bapa kamu?" India
budiman berkata. "Beritahu aku."
"Namanya ialah Ralph Crewe," Sara menjawab, rasa terkejut.
"Kapten Crewe. Beliau meninggal dunia di India. "
Muka lesu menguncup, dan Ram Dass tumbuh sebelah tuannya.
"Carmichael," tidak sah gasped, "ia adalah kanak-kanak - kanak-kanak itu!"
Seketika Sara fikir dia akan mati.
Ram Dass dicurahkan titis dari botol, dan diadakan dengan mereka bibirnya.
Sara berdiri berhampiran, menggeletar sedikit.
Dia kelihatan dalam cara yang bingung di Mr. Carmichael.
"Apa yang anak saya?" Dia terjejas. "Beliau adalah rakan bapa anda," kata Encik
Carmichael menjawab.
"Jangan takut. Kami telah mencari untuk anda untuk dua
tahun. "Sara meletakkan tangannya sehingga dahinya, dan
mulutnya bergetar.
Beliau bercakap seolah-olah dia berada di dalam mimpi. "Dan saya adalah di Miss Minchin semua
sementara, "katanya 1/2 berbisik. "Hanya di sisi lain dinding."
>
A Little Princess oleh Frances Hodgson Burnett BAB 18.
"Saya Dicuba Tidak Jadi"
Ia adalah cantik, selesa Puan Carmichael yang menerangkan kesemuanya.
Beliau telah dihantar untuk sekali gus, dan datang merentasi dataran untuk mengambil Sara ke tangan panas
dan membuat jelas kepada semua yang telah berlaku.
Keseronokan penemuan yang tidak dijangka telah buat sementara waktu hampir
yang terlampau kepada Encik Carrisford dalam keadaan yang lemah.
"Apabila kata-kata saya," katanya hampir tdk kepada Encik Carmichael, apabila ia dicadangkan bahawa
gadis kecil harus pergi ke bilik lain. "Saya rasa seolah-olah saya tidak mahu lupa
ibu itu. "
"Saya akan menjaga isterinya," kata Janet, "dan mami akan datang dalam beberapa minit."
Dan ia adalah Janet yang mengetuai dunia. "Kami begitu gembira yang anda dijumpai," katanya.
"Anda tidak tahu berapa gembira kami bahawa anda didapati."
Donald berdiri dengan tangan di dalam poket, dan merenung Sara dengan mencerminkan dan diri
mata penuh comelan.
"Jika saya ditanya apa nama anda adalah apabila saya memberikan anda sixpence saya," katanya, "anda
akan memberitahu saya ia adalah Sara Crewe, dan kemudian anda akan telah ditemui dalam sebuah
minit. "
Kemudian Puan Carmichael datang. Dia kelihatan sangat bergerak, dan tiba-tiba
mengambil Sara dalam pelukannya dan menciumnya. "Anda melihat kanak-kanak miskin bingung,," katanya
berkata.
"Dan ia tidak menjadi hairan di." Sara hanya boleh berfikir satu perkara.
"Adakah dia," kata beliau, hanya dengan mengerling ke arah pintu tertutup perpustakaan - "ialah TYT
jahat kawan?
Oh, beritahu saya! "Puan Carmichael telah menangis sambil mencium
sekali lagi.
Beliau merasakan seolah-olah dia patut untuk dicium selalunya kerana dia tidak pernah mencium bagi
sekian lama. "Dia tidak jahat, sayang saya," katanya menjawab.
"Dia tidak benar-benar kehilangan *** papa anda.
Dia hanya memikirkan dia telah kehilangan; dan kerana dia mencintainya kesedihan beliau menjadikan beliau begitu
sakit untuk satu-satu masa dia tidak berada dalam fikiran kanannya.
Beliau hampir meninggal dunia akibat demam otak, dan lama sebelum dia mula pulih papa miskin
telah mati. "" Dan dia tidak tahu di mana untuk mencari saya, "
merungut Sara.
"Dan saya adalah terlalu dekat." Entah bagaimana, dia tidak boleh lupa bahawa dia mempunyai
terlalu dekat. "Beliau percaya anda berada di sekolah di Perancis,"
Puan Carmichael menjelaskan.
"Dan dia terus dikelirukan oleh petunjuk palsu.
Beliau telah mencari untuk anda di mana-mana sahaja.
Apabila dia melihat anda meninggal, kelihatan begitu sedih dan diabaikan, dia tidak bermimpi bahawa anda
kanak-kanak miskin kawannya; tetapi kerana anda adalah seorang gadis kecil, terlalu, dia menyesal kerana
anda, dan mahu untuk membuat anda bahagia.
Dan beliau memberitahu Ram Dass memanjat ke tetingkap loteng anda dan cuba untuk membuat anda
. selesa "Sara memberi permulaan kegembiraan; melihat keseluruhan beliau
berubah.
"Adakah Ram Dass membawa perkara?" Dia menangis.
"Adakah dia memberitahu Dass Ram untuk melakukannya? Adakah dia membuat impian yang menjadi kenyataan? "
"Ya, saya sayang - ya!
Beliau adalah baik dan baik, dan beliau kesal kamu, kerana demi sedikit hilang Sara Crewe. "
Pintu perpustakaan dibuka dan En. Carmichael muncul, memanggil Sara kepadanya dengan
isyarat.
"En. Carrisford adalah lebih baik sudah, "katanya.
"Beliau mahu anda datang kepadanya." Sara tidak menunggu.
Apabila lelaki India melihat beliau sebagai dia masuk, dia melihat bahawa wajahnya adalah semua
turun.
Dia pergi dan berdiri di hadapan kerusi itu dengan tangannya tergenggam bersama-sama ke atas beliau
payudara.
"Anda menghantar sesuatu kepada saya," katanya dalam suara riang sedikit emosi, "
indah, perkara yang cantik? ANDA menghantar mereka! "
"Ya, miskin, wahai anak, saya lakukan," katanya menjawab beliau.
Dia lemah dan dipecahkan dengan penyakit yang panjang dan masalah, tetapi dia melihat dengan
kelihatan dia teringat dalam mata bapanya yang melihat mencintainya dan ingin mengambil
wanita itu dalam tangannya.
Ia dibuat dia duduk berlutut olehnya, sama seperti dia digunakan untuk berlutut oleh bapanya apabila mereka
yang dikasihi kawan dan pencinta di dunia.
"Kemudian ia anda yang rakan saya," katanya; "adalah anda yang rakan saya!"
Dan dia jatuh mukanya pada tangan nipis dan mencium lagi dan lagi.
"Lelaki itu akan dirinya semula dalam tempoh tiga minggu," kata Encik Carmichael diperuntukkan bagi beliau
isteri. "Lihatlah mukanya sudah."
Malah, beliau telah melihat berubah.
Di sini adalah "Missus Little," dan beliau mempunyai perkara-perkara baru untuk berfikir dan merancang untuk
sudah. Di tempat pertama, ialah Miss Minchin.
Dia mesti ditemubual dan memberitahu perubahan yang telah berlaku dalam
nasib murid beliau. Sara adalah tidak kembali ke seminari di
semua.
Lelaki India telah ditentukan atas perkara itu.
Dia mesti kekal di mana beliau, dan Encik Carmichael perlu pergi dan lihat Miss Minchin
dirinya sendiri.
"Saya gembira saya perlu tidak pulang," kata Sara. "Beliau akan menjadi sangat marah.
Dia tidak menyukai saya, walaupun mungkin ia adalah kesilapan saya, kerana saya tidak suka dia ".
Tetapi, aneh cukup, Cik Minchin dibuat ia tidak perlu untuk Mr. Carmichael untuk pergi ke
, dengan sebenarnya datang mencari murid dirinya beliau.
Yang hendak dia Sara sesuatu, dan apabila siasatan telah mendengar perkara yang menakjubkan.
Salah seorang daripada pembantu rumah telah berjumpa dengannya mencuri keluar dari kawasan tersebut dengan sesuatu yang disembunyikan di bawah
dia menyembunyikan, dan juga telah melihat beliau naik langkah-langkah pintu depan dan memasuki rumah.
"Apa yang dia bermakna!" Menangis Miss Minchin kepada Cik Amelia.
"Saya tidak tahu, saya yakin, kakak," jawab Cik Amelia.
"Melainkan dia telah membuat kawan dengan dia kerana dia telah tinggal di India."
"Ia akan menjadi seperti dia menikam dirinya kepadanya dan cuba untuk mendapat
simpati dalam beberapa fesyen di luar pokok persoalan itu, "kata Cik Minchin.
"Dia mesti telah berada di dalam rumah selama dua jam.
Saya tidak akan membenarkan anggapan itu. Saya akan pergi dan menyiasat perkara itu, dan
memohon maaf kerana pencerobohan itu. "
Sara sedang duduk atas bangku kaki yang dekat dengan lutut Encik Carrisford, dan mendengar
beberapa daripada banyak perkara yang beliau merasakan perlu untuk cuba menerangkan kepada beliau, apabila
Ram Dass mengumumkan ketibaan pelawat.
Sara meningkat secara sukarela, dan menjadi agak pucat; tetapi Encik Carrisford melihat bahawa dia berdiri
diam-diam, dan menunjukkan tiada tanda-tanda biasa keganasan kanak-kanak.
Cik Minchin memasuki bilik dengan cara yang tegas bermaruah.
Dia betul dan berpakaian, dan tegar sopan.
"Saya memohon maaf kerana mengganggu Encik Carrisford," katanya; "tetapi saya mempunyai penjelasan untuk membuat.
Saya Miss Minchin, pemilik wanita Seminary pintu seterusnya Tuan-tuan muda '. "
Budiman India memandang wanita itu seketika di penelitian senyap.
Dia adalah seorang lelaki yang mempunyai secara semulajadi sabar yang agak panas, dan dia tidak mahu terlalu
jauh lebih baik daripada beliau.
"Jadi anda Cik Minchin?" Katanya. "Saya, tuan."
"Dalam kes itu," lelaki India menjawab, "anda telah tiba di kanan
pada bila-bila masa.
Peguamcara saya, Encik Carmichael, adalah hanya pada titik akan melihat anda. "
Encik Carmichael tunduk sedikit, dan Cik Minchin memandang beliau kepada En. Carrisford
dengan penuh kekaguman.
"Peguam cara anda!" Katanya. "Saya tidak faham.
Saya telah datang ke sini sebagai sesuatu perkara yang bertugas.
Saya baru sahaja menemui bahawa anda telah menceroboh apabila melalui kelancangan yang
salah satu daripada murid-murid saya - seorang murid amal. Saya datang untuk menjelaskan bahawa dia menceroboh tanpa
pengetahuan saya. "
Dia berpaling kepada Sara. "Pergi rumah sekali gus," katanya yang diperintahkan
dgn memarahi. "Anda akan dikenakan hukuman berat.
Pulang ke rumah pada sekali. "
Lelaki India menarik Sara ke sisinya dan menepuk tangannya.
"Dia tidak akan." Cik Minchin merasakan agak seolah-olah dia mestilah
kehilangan deria itu.
"Tidak akan!" Ulangnya. "Tidak," kata Encik Carrisford.
"Dia tidak pulang ke rumah - jika anda memberikan rumah anda bahawa nama.
Rumahnya untuk masa depan akan dengan saya. "
Cik Minchin jatuh kembali dalam kemarahan hairan.
"Dengan ANDA! Dengan ANDA tuan!
Apa maknanya? "
"Sila terangkan perkara itu, Carmichael," kata lelaki India; "dan mendapatkan lebih
secepat mungkin. "
Dan dia jadikan Sara duduk sekali lagi, dan memegang tangan di dalam bukunya - yang adalah helah lain
papa dia.
Kemudian Encik Carmichael menjelaskan dalam warna yang tenang, tahap cara yang sama, seorang lelaki yang stabil
yang tahu subjek, dan semua kepentingan undang-undang, yang merupakan sesuatu Miss
Minchin difahami sebagai wanita perniagaan, dan tidak menikmati.
"En. Carrisford, puan, "katanya," kawan intim Crewe Kapten lewat.
Beliau merupakan rakan kongsi dalam pelaburan tertentu yang besar.
Nasib yang Kapten Crewe sepatutnya dia telah kehilangan telah pulih, dan kini berada dalam
Encik Carrisford tangan. "
"! Nasib" menangis Miss Minchin; dan dia benar-benar kehilangan warna kerana dia mengucapkan
seruan. "Nasib Sara!"
"Ia AKAN bernasib Sara," jawab Encik Carmichael, agak dgn tdk ramah.
"Ia adalah nasib Sara sekarang, sebenarnya. Kejadian tertentu telah meningkat
secara mendadak.
Lombong-lombong berlian telah didapatkan semula diri mereka sendiri. "
"Lombong berlian!" Cik Minchin gasped.
Jika ini adalah benar, tiada apa yang begitu dahsyat, dia berasa yang pernah berlaku kepadanya sejak dia
dilahirkan.
"Lombong berlian," Mr. Carmichael mengulangi, dan dia tidak boleh membantu menambah,
dengan agak diam-diam, senyuman unlawyer seperti, "Tidak banyak puteri, Miss
Minchin, yang lebih kaya daripada murid amal sedikit anda, Sara Crewe, akan menjadi.
Encik Carrisford telah mencari untuk dia selama hampir dua tahun, dia telah menemui beliau pada
lepas, dan dia akan memelihara anak. "
Selepas itu beliau meminta Miss Minchin duduk manakala beliau menjelaskan perkara-perkara yang kepadanya
sepenuhnya, dan pergi ke terperinci sebagaimana yang perlu untuk membuat ia cukup jelas kepadanya
bahawa masa depan Sara merupakan satu jaminan, dan
bahawa apa yang nampak hilang ini akan dipulihkan kepada sepuluh kali ganda itu; juga, bahawa dia mempunyai
dalam Encik Carrisford seorang penjaga serta rakan.
Miss Minchin tidak adalah seorang wanita yang bijak, dan dalam keghairahan itu, dia adalah cukup bodoh untuk membuat
satu usaha terdesak untuk mendapatkan semula apa yang dia tidak dapat membantu melihat dia telah hilang melalui
kebodohan duniawi beliau.
"Dia mendapati dia di bawah jagaan saya," katanya membantah.
"Saya telah melakukan segalanya untuk dia. Tetapi bagi saya dia sepatutnya kebuluran dalam
jalan-jalan. "
Sini budiman India hilang sabar. "Seperti yang kelaparan di jalan-jalan," katanya,
"Mungkin dia telah kebuluran dengan lebih selesa di sana daripada di loteng anda."
"Kapten Crewe meninggalkan dia menjaga saya," Cik Minchin berhujah.
"Dia mesti kembali ke sehingga dia berumur. Dia boleh menjadi pemondok salon lagi.
Dia mesti menghabiskan pelajarannya.
Undang-undang akan campur tangan di pihak saya. "" Marilah, datang, Miss Minchin, "Mr. Carmichael
tafsiran, "undang-undang akan berbuat apa-apa jenis.
Jika Sara sendiri ingin kembali kepada anda, saya berani mengatakan Encik Carrisford tidak mungkin enggan
membenarkan ini. Tetapi itu terletak dengan Sara. "
"Kemudian," kata Cik Minchin, "Saya merayu kepada Sara.
Saya tidak rosak, mungkin, "katanya canggung gadis kecil" tetapi anda tahu
bahawa papa anda gembira dengan kemajuan anda.
Dan - ahem - saya sentiasa gemar anda ".
Mata hijau-kelabu Sara menetapkan diri mereka dengan tenang, jelas kelihatan Miss Minchin
terutamanya tidak suka. "Adakah ANDA, Minchin Cik?" Katanya.
"Saya tidak tahu bahawa."
Cik Minchin merah dan menarik diri. "Anda patut tahu," kata beliau;
"Tetapi kanak-kanak, malangnya, tidak tahu apa yang terbaik untuk mereka.
Amelia dan saya selalu berkata anda adalah kanak-kanak cleverest di sekolah.
Adakah anda tidak melakukan tugas anda untuk papa miskin anda dan pulang dengan saya? "
Sara mengambil satu langkah ke arah dia dan berdiri masih.
Dia memikirkan hari apabila dia telah diberitahu bahawa dia milik kepada tiada siapa, dan
adalah dalam bahaya menjadi jalan; dia berfikir sejuk,
jam lapar, dia telah membelanjakan bersendirian dengan Emily dan Melchisedec di loteng.
Dia kelihatan, Miss Minchin telah di muka.
"Anda tahu mengapa saya tidak akan pulang dengan anda, Miss Minchin," katanya; "anda tahu agak
baik. "Satu siram panas menunjukkan dirinya pada Miss. Minchin
keras, muka marah.
"Anda tidak akan melihat sahabat anda sekali lagi," katanya bermula.
"Saya akan melihat bahawa Ermengarde dan Lottie dijauhkan -"
Encik Carmichael berhenti dengan ketegasan sopan.
"Maafkan saya," katanya; "dia akan melihat sesiapa dia ingin berjumpa.
Ibu bapa murid-murid rakan-Miss Crewe tidak mungkin untuk menolak jemputan untuk
melawat anaknya di rumah penjaga. Encik Carrisford akan menghadiri itu. "
Ia mesti mengaku bahawa bahkan Miss Minchin flinched.
Ini adalah lebih buruk daripada bapa saudara bujang sipi yang mungkin mempunyai sabar pedas dan
mudah tersinggung pada rawatan anak saudara perempuannya.
Seorang wanita dari minda kotor dengan mudah boleh percaya bahawa kebanyakan orang tidak akan menolak untuk membenarkan
anak-anak mereka untuk kekal berkawan dengan waris perempuan yang sedikit lombong berlian.
Dan jika Encik Carrisford memilih untuk memberitahu tertentu penaung beliau betapa tidak berpuas hati Sara Crewe mempunyai
telah dibuat, banyak perkara yang tidak menyenangkan yang mungkin berlaku.
"Anda telah tidak dijalankan caj yang mudah," katanya kepada lelaki India, kerana dia
berpaling untuk meninggalkan bilik; ", anda akan mendapati bahawa tidak lama lagi.
Kanak-kanak itu adalah tidak benar dan tidak bersyukur.
Saya rasa "- Sara -" yang anda rasa sekarang bahawa anda adalah seorang puteri sekali lagi ".
Sara memandang rendah dan memerah sedikit, kerana dia fikir mewah peliharaan beliau tidak mungkin
mudah untuk orang yang tidak dikenali - walaupun yang bagus - untuk memahami pada mulanya.
"I - cuba untuk tidak menjadi apa-apa lagi," dia menjawab dengan suara yang perlahan - "walaupun saya
paling sejuk dan hungriest - Saya cuba supaya tidak menjadi ".
"Sekarang ia tidak akan menjadi perlu untuk kita cuba," kata Cik Minchin, dgn rasa asam, sebagai Ram Dass salaamed
keluar dari bilik. Dia pulang dan pergi ke persidangan itu
bilik, dihantar pada sekali untuk Cik Amelia.
Dia duduk bicara secara peribadi dengan beliau semua selebihnya petang, dan ia harus diterima bahawa
miskin Cik Amelia melalui lebih daripada satu suku buruk sejam.
Dia susut banyak air mata yang baik, dan mopped matanya banyak.
Salah satu ucapan malang itu hampir menyebabkan kakaknya sentap kepalanya sepenuhnya
mati, tetapi ia menyebabkan cara yang luar biasa.
"Saya tidak pandai seperti anda, kakak," katanya, "dan saya sentiasa takut untuk mengatakan sesuatu
kepada anda kerana takut membuat anda marah. Mungkin jika saya tidak begitu pemalu, ia akan menjadi
lebih baik untuk sekolah dan bagi kedua-dua kita.
Saya mesti mengatakan saya sering fikir ia akan menjadi lebih baik jika anda telah kurang teruk pada
Sara Crewe, dan telah melihat bahawa dia telah berpakaian sopan dan lebih selesa.
Saya tahu dia bekerja terlalu keras untuk kanak-kanak umur beliau, dan saya tahu dia hanya separuh
makan - "Bagaimana berani anda mengatakan perkara seperti" sampuk
Miss Minchin.
"Saya tidak tahu bagaimana saya berani," Cik Amelia menjawab, dengan sejenis keberanian melulu;
"Tetapi sekarang saya telah mula saya juga mungkin selesai, apa yang berlaku kepada saya.
Kanak-kanak itu adalah seorang kanak-kanak yang bijak dan seorang kanak-kanak yang baik - dan dia akan membayar anda untuk apa-apa
kebaikan anda telah menunjukkan kepadanya. Tetapi anda tidak menunjukkan dia apa-apa.
Hakikatnya adalah, dia terlalu pandai untuk anda, dan anda sentiasa tidak suka untuk itu
sebab. Dia digunakan untuk melihat melalui kami berdua - "
"Amelia!" Gasped dia marah sulung, kelihatan sama seperti jika dia akan kotak telinganya dan
mengetuk topi dia, kerana dia sering dilakukan kepada Becky.
Tetapi kekecewaan Cik Amelia telah membuat cukup histeria supaya tidak prihatin apa
berlaku seterusnya. "Dia melakukan!
Dia! "Dia menangis.
"Dia melihat melalui kami berdua.
Beliau melihat bahawa anda adalah wanita yang keras hati, dunia, dan bahawa saya adalah seorang bodoh yang lemah,
dan bahawa kami berdua kami kesat dan bermakna cukup untuk menghina diri pada lutut kami untuk dia
***, dan berkelakuan buruk kerana ia adalah
diambil dari dia - walaupun dia berkelakuan dirinya seperti seorang puteri kecil, walaupun ketika dia
peminta sedekah. Dia melakukan - dia melakukan seperti seorang puteri kecil "!
Dan serangan penyakit saraf-anaknya mendapat yang lebih baik perempuan miskin, dan dia mula ketawa dan menangis
kedua-dua sekali gus, dan rock dirinya ke belakang dan ke hadapan.
"Dan sekarang anda telah kehilangan dia," dia menangis liar; "dan beberapa sekolah lain akan mendapat.
dan ***, dan jika dia adalah seperti mana-mana kanak-kanak lain, dia memberitahu bagaimana dia
dirawat, dan semua murid kita akan dibawa pergi dan kita perlu merosakkan.
Dan ia melayani hak; tetapi ia melayani hak lebih daripada ia saya, untuk anda
wanita keras, Maria Minchin, anda, wanita dunia yang keras, pentingkan diri sendiri! "
Dan dia adalah dalam bahaya membuat bunyi bising yang begitu banyak dengan pencekik histeris dan
gurgles bahawa kakaknya itu diwajibkan untuk pergi kepada beliau dan memohon garam dan sal menentu kepada
menenangkan dia, dan bukannya yang mencurah-curah kemarahan di keberanian beliau.
Dan dari masa itu, ia boleh disebut, lebih tua Miss Minchin sebenarnya
mula berdiri sedikit kagum kakak yang, sementara dia kelihatan begitu bodoh, adalah
ternyata tidak begitu bodoh kerana dia
melihat, dan mungkin, akibatnya, melepaskan diri dan bercakap kebenaran orang tidak mahu
mendengar.
Petang itu, apabila murid-murid dikumpulkan bersama-sama sebelum kebakaran di kamar sekolah,
sebagai adat mereka sebelum tidur, Ermengarde datang dengan surat di dalamnya
tangan dan ungkapan ganjil pada muka bulat.
Ia adalah ganjil kerana, sementara ia adalah satu ungkapan kegembiraan gembira, ia adalah
digabungkan dengan penuh kekaguman itu sebagai seolah-olah milik kepada jenis kejutan yang baru sahaja menerima.
"Apakah perkara itu?" Menangis dua atau tiga suara sekaligus.
"Adakah apa-apa kaitan dengan barisan yang telah berlaku?" Kata Lavinia, tidak sabar-sabar.
"Terdapat satu baris dalam bilik Cik Minchin, Cik Amelia mempunyai
sesuatu seperti serangan penyakit saraf dan telah pergi ke tempat tidur. "
Ermengarde menjawab mereka perlahan-lahan seolah-olah dia telah 1/2 terkejut.
"Saya baru sahaja mempunyai surat ini dari Sara," katanya, memegang ia biarkan mereka melihat
surat yang panjang adalah.
"Daripada Sara!" Suara Tiap-tiap menyertai seruan itu.
"Di mana dia?" Hampir shrieked Jessie. "Seterusnya pintu," kata Ermengarde, "dengan
Lelaki India. "
"Di mana? Di mana?
Telah dia telah dihantar pergi? Adakah Miss Minchin tahu?
Adakah baris tentang itu?
Mengapa dia menulis? Tell us!
Memberitahu kita! "Terdapat Babel sempurna, dan Lottie mula
menangis plaintively.
Ermengarde menjawab mereka perlahan-lahan seolah-olah dia telah 1/2 menjunam ke apa, di
seketika, seolah-olah perkara yang paling penting dan menjelaskan sendiri.
"Terdapat lombong berlian," katanya tegas; "Terdapat!"
Mulut terbuka dan mata terbuka berhadapan. "Mereka adalah sebenar," dia tergesa-gesa.
"Ia adalah satu kesilapan tentang mereka.
Sesuatu yang berlaku untuk satu-satu masa, dan Encik Carrisford berfikir mereka yang rugi "
"Siapakah Encik Carrisford?" Jerit Jessie. "Lelaki India.
Dan Kapten Crewe sangka begitu juga - dan dia meninggal dunia; dan Encik Carrisford mempunyai demam otak
dan melarikan diri, dan TYT hampir meninggal dunia. Dan dia tidak tahu di mana Sara adalah.
Dan ternyata bahawa terdapat berjuta-juta dan berjuta-juta berlian di lombong;
separuh daripada mereka tergolong dalam Sara; dan mereka milik apabila dia hidup dalam
loteng dengan tidak ada seorang pun tetapi Melchisedec untuk rakan dan masak pesanan bapanya mengenai.
Encik Carrisford dapati raja perempuan itu petang ini, dan dia telah mendapat di rumahnya -
dan dia tidak akan datang kembali - dan dia akan menjadi lebih seorang puteri yang daripada dia -
ratus lima puluh ribu kali lebih.
Dan saya akan melihat petang esok.
Sana! "
Walaupun Cik Minchin dirinya hampir tidak mengawal rasa tidak puas hati selepas ini;
walaupun dia mendengar bunyi bising itu, dia tidak mencuba.
Dia tidak berada dalam suasana untuk menghadapi apa-apa yang lebih daripada dia yang dihadapi di dalam biliknya, sementara
Cik Amelia telah menangis di atas katil.
Dia tahu bahawa berita itu telah menembusi dinding cara yang misteri, dan bahawa
setiap hamba dan setiap kanak-kanak akan pergi tidur bercakap mengenainya.
Demikian sehingga hampir tengah malam seminari keseluruhan, menyedari entah bagaimana semua syarat
diletakkan ke tepi, penuh sesak pusingan Ermengarde di kamar sekolah dan mendengar membaca dan semula
membaca surat yang mengandungi cerita yang
agak indah seperti mana-mana Sara sendiri yang pernah direka, dan yang mempunyai
daya tarikan yang menakjubkan yang telah berlaku kepada dirinya Sara dan budiman mistik India di
rumah yang akan datang.
Becky, yang telah mendengar ia juga berjaya untuk merayap naik tangga lebih awal daripada biasa.
Dia mahu lari daripada orang dan pergi dan melihat bilik sihir kecil sekali
banyak lagi.
Dia tidak tahu apa yang akan berlaku kepadanya. Ia tidak mungkin bahawa ia akan dibiarkan
Miss Minchin. Ia akan dibawa pergi, dan loteng
yang kosong lagi.
Gembira kerana beliau adalah untuk demi Sara, dia naik penerbangan terakhir tangga dengan sekali gus dalam
beliau tekak dan air mata yang kabur penglihatan beliau.
Akan ada tiada api, malam ini dan tiada lampu merah jambu; jamuan tidak, dan tiada puteri yang duduk di
cahaya yang membaca atau bercerita - puteri tidak!
Dia tercekik turun sob sambil menolak pintu loteng membuka, dan kemudian dia memecah masuk ke
menangis rendah.
Lampu curahan bilik, api telah berkobar, makan malam yang telah menunggu;
Ram Dass berdiri tersenyum ke muka terkejut beliau.
"Missee sahib teringat," katanya.
"Dia memberitahu semua sahib. Beliau ingin anda tahu bernasib baik
yang telah menimpa beliau. Lihatlah surat di atas dulang.
Dia telah menulis.
Dia tidak ingin bahawa anda perlu pergi ke tidur tidak berpuas hati.
Sahib menyuruh anda datang kepadanya esok.
Anda adalah menjadi atendan missee sahib.
Malam ini saya mengambil perkara-perkara ini ke atas bumbung. "
Dan berkata ini dengan muka yang berseri-seri, beliau membuat salam sedikit dan turun melalui
jendela lelangit dengan silentness 1 tangkas pergerakan yang menunjukkan Becky betapa mudahnya dia
pernah melakukannya sebelum ini.
>
A Little Princess oleh Frances Hodgson Burnett BAB 19.
Anne
Tidak pernah kegembiraan itu memerintah di nurseri Keluarga Besar.
Tidak pernah mereka bermimpi kesenangan itu sebagai hasil daripada kenalan intim dengan
budak-yang-adalah-tidak-peminta sedekah.
Fakta semata-mata penderitaan dan pengembaraan yang dibuat memiliki ternilai.
Semua orang mahu diberitahu berulang kali perkara yang telah berlaku kepada.
Apabila seseorang sedang duduk oleh api yang panas di bilik yang besar, bercahaya, ia agak menyenangkan
untuk mendengar bagaimana sejuk ia boleh berada di loteng.
Ia mesti mengakui bahawa loteng agak gembira dalam, dan bahawa yang kesejukan
dan bareness agak tenggelam menjadi tidak penting apabila Melchisedec diingati, dan satu
mendengar tentang burung pipit dan perkara 1
boleh lihat jika seseorang memanjat di atas meja dan tersekat kepala dan bahu seseorang daripada
jendela lelangit.
Sudah tentu perkara yang yang disayangi terbaik adalah kisah jamuan dan impian yang
adalah benar. Sara memberitahu untuk masa hari pertama
selepas dia telah ditemui.
Beberapa orang ahli Keluarga Besar datang untuk mengambil teh dengan dia, dan seperti mereka duduk atau
yg beredar di karpet perdiangan-katanya kepada kisah dengan cara sendiri, dan India
budiman mendengar dan melihat.
Apabila dia telah selesai, dia memandang kepadanya dan meletakkan tangannya di atas lututnya.
"Itu adalah sebahagian saya," katanya. "Sekarang anda tidak akan memberitahu anda, Uncle
Tom? "
Beliau telah meminta dia untuk memanggil beliau sentiasa "Uncle Tom."
"Saya tidak tahu peranan anda ini lagi, dan ia mesti cantik."
Jadi dia memberitahu mereka bagaimana, apabila dia duduk sendirian, sakit dan lesu dan cepat marah, Ram Dass telah cuba
untuk mengalihkan perhatian beliau dengan menerangkan pejalan kaki oleh, dan terdapat seorang anak yang lulus
oftener daripada mana-mana orang lain, dia telah mula
berminat untuk dia - sebahagiannya mungkin kerana dia berfikir banyak
gadis kecil, dan sebahagiannya kerana Ram Dass telah berupaya untuk mengaitkan insiden itu
melawat ke loteng dalam mengejar monyet.
Beliau telah menggambarkan rupa tanpa keriangan dan bearing kanak-kanak itu, yang kelihatan seolah-olah
dia tidak kelas mereka yang dirawat sebagai drudges dan pekhidmat.
Sedikit demi sedikit, Ram Dass telah membuat penemuan mengenai keadaan yg menyedihkan hidupnya.
Beliau telah menemui bagaimana mudah sesuatu perkara adalah untuk mendaki merentasi beberapa ela sahaja bumbung
jendela lelangit, dan fakta ini telah menjadi permulaan semua yang menyusul.
"Sahib," beliau berkata satu hari nanti, "Saya dapat menyeberangi slates dan membuat kanak-kanak itu api
apabila dia pada suruhan beberapa.
Apabila dia kembali, basah dan sejuk, untuk mencari ia yang menjulang-julang, dia akan berfikir ahli silap mata telah
melakukannya. "
Idea itu telah menjadi begitu khayalan bahawa muka sedih Encik Carrisford telah diterangi dengan
senyuman, dan Ram Dass telah dipenuhi dengan keghairahan bahawa dia telah memperluaskan atasnya dan
menjelaskan kepada tuannya bagaimana mudah ia akan mencapai bilangan perkara-perkara lain.
Beliau telah menunjukkan keseronokan seperti kanak-kanak dan ciptaan, dan persiapan untuk
menjalankan rancangan itu telah diisi sehari banyak dengan faedah yang akan sebaliknya
telah diseret dgn lelah.
Pada malam jamuan kecewa Ram Dass telah disimpan jam tangan, semua pakej sebagai
dalam kesediaan di loteng yang sendiri dan orang yang adalah untuk membantu beliau mempunyai
menunggu dengan dia, seperti yang berminat sebagai dirinya dalam pengembaraan ganjil.
Ram Dass telah berbaring rata atas slates, cari di dalam di jendela lelangit, apabila
jamuan yang datang kepada kesimpulan bencana, dia telah pasti
sejati, Sara letih tidur dan
maka, dengan tanglung yang gelap, beliau telah merayap ke dalam bilik, manakala rakannya kekal
di luar dan menyerahkan sesuatu kepadanya.
Apabila Sara telah dikacau yang begitu hampir tdk, Ram Dass telah menutup tanglung-slaid dan lain
rata atas lantai.
Ini dan banyak lagi perkara yang menarik kanak-kanak yang dijumpai dengan meminta seribu
soalan. "Saya sungguh gembira," kata Sara.
"I am so glad ia adalah kamu yang kawan saya!"
Tidak pernah ada kawan seperti kedua-dua ini menjadi.
Entah bagaimana, mereka seolah-olah untuk disesuaikan antara satu sama lain dengan cara yang indah.
Budiman India tidak pernah mempunyai sahabat yang dia suka agak banyak kerana beliau
suka Sara.
Dalam masa sebulan beliau, sebagai Encik Carmichael telah dinubuatkan beliau akan menjadi, seorang lelaki baru.
Beliau sentiasa terhibur dan berminat, dan dia mula mencari keseronokan sebenar dalam
memiliki kekayaan itu dia telah membayangkan bahawa dia dibenci beban.
Terdapat begitu banyak perkara yang menarik untuk merancang untuk Sara.
Merupakan satu jenaka sedikit di antara mereka bahawa dia adalah ahli silap mata, dan ia adalah salah seorang pegawainya
keseronokan untuk mencipta perkara-perkara memeranjatkan beliau.
Beliau mendapati bunga baru yang indah tumbuh di dalam biliknya, aneh hadiah sedikit terselip
di bawah bantal, dan sekali, kerana mereka duduk bersama-sama pada waktu petang, mereka mendengar
menggaru cakar berat di pintu, dan
apabila Sara pergi untuk mencari apa yang ia adalah, terdapat berdiri anjing yang besar - Rusia indah
boarhound - dengan perak besar-besaran dan kolar emas yang mengandungi inskripsi yang.
"Saya Boris," ia membaca; "Saya berkhidmat Sara Puteri."
Tiada apa yang budiman India, lebih disayangi daripada ingatan.
puteri sedikit dalam kain dan berkeping-keping.
Petang di mana Keluarga Besar, atau Ermengarde dan Lottie, berkumpul untuk
bergembira bersama-sama adalah sangat menyenangkan.
Tetapi jam apabila Sara dan lelaki India duduk bersendirian dan membaca atau berbual-bual mempunyai
pesona khas mereka sendiri. Semasa menarik lulus mereka yang banyak
perkara yang berlaku.
Suatu petang, Tuan Carrisford, melihat dari bukunya, perasan bahawa beliau sahabat
tidak dikacau selama beberapa waktu, tetapi duduk menatap ke dalam api.
"Apa yang anda menjangkakan, 'Sara?" Dia bertanya.
Sara memandang ke atas, dengan warna yang cerah di pipi beliau.
"Saya TELAH menjangkakan," katanya; "Saya telah mengingatkan bahawa hari lapar, dan kanak-kanak I
melihat. "
"Tetapi terdapat banyak hari lapar," kata lelaki India, dengan lebih merupakan
nada sedih dalam suaranya. "Yang mana hari lapar?"
"Saya telah lupa anda tidak tahu," kata Sara.
"Ia adalah hari mimpi itu menjadi kenyataan." Kemudian dia memberitahu dia cerita ban yang
kedai, dan fourpence dia meningkat daripada lumpur yang ceroboh, dan kanak-kanak yang
lapar daripada dirinya.
Beliau memberitahu agak mudah, dan sebagai perkataan seringkas yang mungkin, tetapi entah bagaimana India
budiman mendapati perlu untuk melorek matanya dengan tangannya dan memandang rendah pada
karpet.
"Dan saya menganggap sejenis pelan," katanya, apabila dia telah selesai.
"Saya berfikir yang perlu saya hendak melakukan sesuatu."
"Apa?" Kata Encik Carrisford, dalam nada yang rendah.
"Anda boleh berbuat apa sahaja yang anda suka untuk lakukan, puteri."
"Saya tertanya-tanya," agak teragak-agak Sara - "anda tahu, anda mengatakan saya mempunyai begitu banyak *** -
tertanya-tanya jika saya boleh pergi untuk melihat bun-wanita, dan katakan bahawa jika, apabila lapar
kanak-kanak - terutamanya pada mereka yang dahsyat
hari - datang dan duduk di atas langkah-langkah, atau lihat dalam pada tingkap, dia hanya akan menghubungi mereka dalam
dan memberi mereka makan, dia mungkin menghantar bil kepada saya.
Saya boleh berbuat demikian? "
"Anda hendaklah melakukannya pagi esok," kata lelaki India.
"Terima kasih," kata Sara.
"Anda lihat, saya tahu apa yang ia adalah untuk menjadi lapar, dan amat sukar apabila seseorang boleh walaupun
Berpura-pura ia pergi. "" Ya, ya, sayang saya, "kata India
budiman.
"Ya, ya, ia mestilah. Cuba untuk melupakannya.
Datang dan duduk atas bangku kaki ini berhampiran lutut saya, dan hanya ingat anda
puteri. "
"Ya," kata Sara, tersenyum; "dan saya boleh memberi ban dan roti kepada penduduk."
Dan beliau telah pergi dan duduk di atas najis, dan lelaki India (dia digunakan untuk suka dia
memanggil beliau juga, kadang-kadang) menarik kepala kecil gelap pada lututnya dan
mengusap-usap rambutnya.
Keesokan harinya, Miss Minchin, dalam melihat keluar tingkap itu, menyaksikan perkara-perkara yang dia
mungkin kurang seronok melihat.
Pengangkutan budiman India, kuda yang tinggi, menarik sebelum pintu
rumah seterusnya, dan pemilik dan tokoh yang sedikit, memanaskan dengan bulu, lembut dan kaya,
turun langkah-langkah untuk mendapatkan ke dalamnya.
Angka kecil adalah satu yang biasa, dan mengingatkan Cik Minchin hari pada masa lalu.
Ia diikuti oleh lain seperti biasa - penglihatan yang dia didapati sangat merengsa.
Ia adalah Becky, yang, dalam watak atendan gembira, sentiasa menemaninya
nyonya muda bagi membawa beliau, membawa balutan dan harta benda.
Sudah Becky mempunyai merah jambu, wajah bulat.
Tidak lama kemudian pengangkutan yang menarik di hadapan pintu kedai roti, dan
penghuni keluar, aneh cukup, sama seperti ban-wanita telah meletakkan dulang
merokok-panas ban ke dalam tetingkap.
Apabila Sara memasuki kedai wanita itu berpaling dan memandang wanita itu, dan meninggalkan ban,
datang dan berdiri di belakang kaunter.
Seketika dia melihat pada Sara sangat keras sesungguhnya, dan kemudian muka baik hati
dinyalakan sehingga. "Saya pasti yang saya ingat kamu, miss," katanya
berkata.
"Dan lagi -" Ya, "kata Sara." Apabila anda memberikan saya 6
ban untuk fourpence, dan - "" Dan yang anda berikan kepada lima 'em kepada peminta sedekah
kanak-kanak, "wanita itu berlaku ke atas beliau.
"Saya sentiasa diingati. Saya tidak dapat pada mulanya. "
Dia berpaling kepada lelaki India dan bercakap perkataan datang kepadanya.
"Saya maafkan saya, tuan, tetapi tidak ramai orang muda yang notis yang lapar
muka dengan cara itu dan saya telah memikirkan masa yang banyak.
Maafkan kebebasan, miss, "- Sara -" tetapi anda kelihatan tampak lebih cerah dan baik, lebih baik daripada kamu
melakukan itu - bahawa - "" Aku lebih baik, terima kasih, "kata Sara.
"Dan - Saya lebih gembira dan aku datang untuk meminta anda untuk melakukan sesuatu untuk saya."
"Me, miss!" Sampuk ban-wanita, tersenyum gembira.
"Kenapa, memberkati anda!
Ya, ketinggalan. Apa yang boleh saya lakukan? "
Dan kemudian Sara, bersandar pada kaunter, membuat cadangan sedikit berkenaan yang seberat-beratnya
hari dan anak Yatim lapar dan ban.
Wanita itu menonton, dan mendengar dengan muka hairan.
"Mengapa, memberkati saya" katanya lagi apabila dia telah mendengar semua; "ia akan menjadi suatu keseronokan kepada
saya untuk melakukannya.
Saya patut bekerja wanita dan tidak mampu berbuat banyak pada akaun saya sendiri, dan
ada pemandangan masalah di segenap penjuru, tetapi, jika anda akan maafkan saya, saya terikat di sisi undang-undang untuk mengatakan
Saya telah diberikan dari banyak sedikit roti sejak
pada petang itu basah, hanya sepanjang pemikiran anda o '-' bagaimana basah 'sejuk anda adalah,'
bagaimana lapar anda kelihatan; 'lagi anda memberi ban panas anda seolah-olah anda
puteri. "
Lelaki India tersenyum secara sukarela ini, dan Sara tersenyum sedikit juga,
mengingat apa yang dia telah berkata kepada dirinya sendiri apabila dia meletakkan ban pada kemaruk
kanak-kanak pusingan bergerigis.
"Dia kelihatan begitu lapar," katanya. Beliau adalah lebih lapar daripada saya. "
"Dia kelaparan," kata wanita itu.
"Banyak kali dia memberitahu saya sejak-bagaimana dia duduk dalam basah, dan merasakan seolah-
jika serigala-koyakan pada perut miskin muda. "
"Oh, anda telah berjumpa dengannya sejak itu?" Berteriak Sara.
"Adakah anda tahu di mana dia?" "Ya, saya lakukan," jawab wanita itu, tersenyum
lebih baik-naturedly berbanding sebelum ini.
"Mengapa dia dalam bahawa bilik di sana kembali, miss, satu 'telah selama sebulan;', yang layak
baik meanin 'gadis dia goin' berubah 'bantuan kepada saya di kedai' dalam '
dapur yang Awak berkurangan beriman, 'knowin bagaimana dia hidup. "
Dia melangkah ke pintu salon sedikit belakang dan bercakap dan minit seterusnya
gadis keluar dan diikuti di belakang kaunter.
Dan sebenarnya ia adalah pengemis-kanak-kanak, bersih dan kemas berpakaian, dan melihat seolah-olah dia
tidak pernah lapar untuk jangka masa yang panjang.
Dia nampak pemalu, tetapi dia mempunyai wajah yang bagus, sekarang dia tidak lagi sesuatu yang biadab, dan
rupa liar telah pergi dari matanya.
Dia tahu Sara dalam sekelip mata, dan berdiri dan melihat dia seolah-olah dia tidak pernah dapat melihat
mencukupi.
"Anda lihat," kata wanita itu, "Saya beritahu dia datang apabila dia lapar, dan apabila sewaktu dia
datang saya memberi pekerjaan ganjil untuk berbuat 'saya dapati dia bersedia, dan entah bagaimana saya dapat
suka dia; dan akhir adalah, saya telah diberi
tempat dia 'rumah, dan dia membantu saya, yang' berkelakuan baik, 'adalah seperti bersyukur sebagai
gadis boleh menjadi. Namanya Anne.
Dia tidak mempunyai lain. "
Kanak-kanak berdiri dan memandang antara satu sama lain selama beberapa minit dan kemudian Sara membawanya
menyerahkan keluar sarung tangan bulu dia dan diadakan di seluruh kaunter, dan Anne, dan mereka
melihat terus ke mata antara satu sama lain.
"Saya sungguh gembira," kata Sara. "Dan saya baru sahaja memikirkan sesuatu.
Mungkin Puan Brown akan membolehkan anda menjadi satu untuk memberi ban dan roti kepada kanak-kanak.
Mungkin anda ingin untuk melakukannya kerana anda tahu apa yang ia lapar, terlalu. "
"Ya, ketinggalan," kata gadis itu.
, Dan entah bagaimana, Sara merasakan seolah-olah dia memahami dia, walaupun dia berkata begitu sedikit,
dan hanya berdiri dan melihat dan menjaga dia keluar kedai dengan
lelaki India, dan mereka masuk ke pengangkutan dan memandu dunia.
>