Tip:
Highlight text to annotate it
X
PRESIDEN: Naib Presiden Biden, Encik Ketua Keadilan, ahli-ahli Kongres Amerika Syarikat,
tetamu kehormat, dan warga senegara:
Setiap kali kita berkumpul untuk merasmikan Presiden kita menjadi saksi kepada kekuatan yang berkekalan
Perlembagaan kita. Kami mengesahkan janji demokrasi kita. Kami ingat bahawa apa yang mengikat ini
negara yang bersatu padu bukan warna kulit kita atau rukun iman kita atau asal-usul
nama-nama kami. Apa yang membuatkan kita yang luar biasa - apa membuatkan kita Amerika - setia kami untuk
idea yang disuarakan dalam suatu perisytiharan yang dibuat lebih daripada dua abad yang lalu:
"Kami memegang kebenaran ini menjadi jelas, bahawa semua manusia dicipta sama; bahawa mereka
dikurniakan oleh Pencipta mereka dengan tertentu hak yg tak dpt diambil, yang antaranya ialah kehidupan,
kebebasan, dan mengejar kebahagiaan. "
Hari ini kita meneruskan perjalanan yang tidak berkesudahan untuk merapatkan makna perkataan-perkataan dengan
realiti masa kita. Untuk sejarah memberitahu kita bahawa manakala kebenaran ini mungkin jelas,
mereka tidak pernah sendiri melaksanakan; bahawa sementara kebebasan adalah hadiah daripada Tuhan, ia mesti diperolehi
oleh orang-orang-Nya di sini di Bumi. (Applause.) prajurit 1776 tidak berjuang untuk menggantikan
kezaliman seorang raja dengan keistimewaan beberapa atau pemerintahan gerombolan. Mereka memberi
kita sebuah republik, kerajaan, dan oleh, dan untuk rakyat, syiling setiap generasi
untuk menjaga selamat kepercayaan pengasas kami.
Dan selama lebih daripada dua ratus tahun, kita mempunyai.
Melalui darah ditarik oleh memukul dan darah dilukis oleh pedang, kita belajar bahawa kesatuan tidak diasaskan
atas prinsip-prinsip kebebasan dan kesamaan boleh bertahan setengah hamba dan separuh percuma. Kami
membuat diri kita semula, dan berikrar untuk bergerak ke hadapan bersama-sama.
Bersama-sama, kita telah menentukan bahawa ekonomi moden memerlukan landasan kereta api dan lebuh raya untuk perjalanan kelajuan
dan perdagangan, sekolah-sekolah dan kolej untuk melatih pekerja kita.
Bersama-sama, kita mendapati bahawa pasaran bebas hanya hidup subur apabila terdapat peraturan untuk memastikan
persaingan dan adil.
Bersama-sama, kita memutuskan bahawa bangsa yang besar mesti menjaga terdedah, dan melindungi
rakyat daripada bahaya hidup paling teruk dan musibah.
Melalui semua itu, kita tidak pernah melepaskan keraguan kita kuasa pusat, mahupun mempunyai
kita mengalah kepada fiksyen bahawa semua masyarakat gejala boleh diubati melalui kerajaan sahaja.
Kami sambutan inisiatif dan perusahaan, desakan kami pada kerja keras dan tanggungjawab peribadi,
ini adalah pemalar dalam watak kita.
Tetapi kita telah sentiasa difahami bahawa apabila kali perubahan, jadi mesti kita, bahawa kesetiaan kepada pengasas kami
prinsip memerlukan jawapan yang baru kepada cabaran-cabaran baru; bahawa memelihara kebebasan individu kita akhirnya
memerlukan tindakan kolektif. Bagi Amerika orang ramai tidak lagi boleh memenuhi permintaan hari ini
dunia dengan bertindak bersendirian daripada tentera Amerika mungkin telah bertemu angkatan fasisme atau komunisme
dengan muskets dan militia. Tiada seorang pun boleh melatih semua matematik dan guru-guru sains
kita perlukan untuk melengkapkan anak-anak kita untuk masa depan, atau membina jalan raya dan rangkaian dan penyelidikan
makmal yang akan membawa pekerjaan baru dan perniagaan ke negara kita. Sekarang, lebih daripada biasa, kita mesti
melakukan perkara-perkara bersama-sama, sebagai satu negara dan satu rakyat. (Applause.)
Ini generasi rakyat Amerika telah diuji oleh krisis yang steeled keazaman kami dan membuktikan
daya tahan kita. Satu dekad perang kini berakhir. (Applause.) Suatu pemulihan ekonomi telah mula.
(Applause.) kemungkinan Amerika adalah terhad, untuk kita miliki semua kualiti yang ini
dunia tanpa sempadan permintaan: belia dan memandu; kepelbagaian dan keterbukaan; berkesudahan
kapasiti untuk risiko dan hadiah untuk mencipta semula. Amerika rakan-rakan saya, kita dibuat untuk ini
masa, dan kita akan merampas ia - selagi kita merebut bersama. (Applause.)
Bagi kita, rakyat, memahami bahawa negara kita tidak boleh berjaya apabila beberapa mengecut lakukan sangat
baik dan banyak berkembang hampir tidak membuat ia. (Applause.) Kami percaya bahawa kemakmuran Amerika mesti
bernostalgia bahu luas yang semakin meningkat kelas pertengahan. Kita tahu bahawa Amerika hidup subur
apabila setiap orang boleh mencari kemerdekaan dan berbangga dengan kerja mereka; apabila upah jujur
membebaskan buruh keluarga dari ambang kesusahan. Kami adalah benar kepada agama kami apabila
gadis kecil dilahirkan dalam kemiskinan bleakest tahu bahawa dia mempunyai peluang yang sama untuk berjaya
seperti orang lain, kerana dia adalah seorang rakyat Amerika; dia adalah percuma, dan dia adalah sama, bukan sahaja di
mata Tuhan tetapi juga dalam kita sendiri. (Applause.)
Kami memahami bahawa program usang tidak mencukupi kepada keperluan masa kita. Jadi kita mesti memanfaatkan
idea-idea baru dan teknologi untuk membentuk semula kerajaan kita, merombak kod cukai kita, reformasi sekolah-sekolah kita, dan
memberi kuasa kepada rakyat kita dengan kemahiran yang mereka perlu bekerja keras, belajar lebih banyak, mencapai yang lebih tinggi.
Tetapi manakala cara akan berubah, tujuan kita kekal: sebuah negara yang memberi ganjaran usaha
dan keazaman setiap Amerika tunggal. Itu adalah apa yang saat ini memerlukan. Itu adalah
apa yang akan memberi makna sebenar kepada agama kami.
Kami, rakyat, masih percaya bahawa setiap warganegara layak ukuran asas keselamatan dan maruah.
Kita mesti membuat pilihan yang sukar untuk mengurangkan kos penjagaan kesihatan dan saiz defisit kita.
Tetapi kita menolak kepercayaan bahawa Amerika mesti memilih antara menjaga generasi yang
membina negara ini dan melabur dalam penjanaan yang akan membina masa depan. (Applause.) Bagi
kita ingat pengajaran masa lalu kita, apabila tahun senja telah dibelanjakan dalam kemiskinan dan ibu bapa
kanak-kanak dengan kecacatan mempunyai tempat untuk menghidupkan.
Kami tidak percaya bahawa dalam kebebasan negara ini dikhaskan untuk bertuah, atau kebahagiaan untuk
beberapa. Kita mengakui bahawa tidak kira bagaimana bertanggungjawab kita hidup kehidupan kita, mana-mana satu daripada kita pada bila-bila masa
mungkin menghadapi kehilangan pekerjaan, atau penyakit yang tiba-tiba, atau rumah dihanyutkan dalam ribut yang dahsyat.
Komitmen kita membuat satu sama lain melalui Medicare dan Medicaid dan Keselamatan Sosial,
perkara-perkara ini tidak sap inisiatif kami, mereka menguatkan kita. (Applause.) Mereka tidak membuat
kita sebuah negara pengambil; mereka membebaskan kita untuk mengambil risiko yang menjadikan negara ini hebat. (Applause.)
Kami, rakyat, masih percaya bahawa kewajipan kita sebagai rakyat Amerika tidak hanya kepada diri kita sendiri, tetapi
untuk keturunan semua. Kami akan bertindak balas terhadap ancaman perubahan iklim, mengetahui bahawa kegagalan
untuk berbuat demikian akan mengkhianati anak-anak kita dan masa depan generasi. (Applause.) Sesetengah masih boleh menafikan
penghakiman besar sains, tetapi tiada sesiapa yang dapat mengelakkan kesan buruk mengamuk
kebakaran dan kemarau melumpuhkan dan lebih berkuasa ribut.
Laluan ke arah sumber tenaga yang mampan akan menjadi panjang dan kadang-kadang sukar. Tetapi
Amerika tidak boleh menentang peralihan ini, kami mesti memimpin. Kita tidak boleh menyerahkan kepada negara-negara lain
teknologi yang pekerjaan kuasa akan baru dan industri baru, kita mesti menuntut janjinya.
Itulah bagaimana kita akan mengekalkan kecergasan ekonomi kita kami dan khazanah negara - hutan kita dan
laluan air, tanah tanaman kami dan salji puncak. Itu adalah bagaimana kita akan memelihara planet kita,
diperintahkan untuk penjagaan kami oleh Tuhan. Itulah apa yang akan memberi makna kepada agama datuk nenek kami
sekali diisytiharkan.
Kami, rakyat, masih percaya bahawa berkekalan keselamatan dan keamanan yang berpanjangan tidak memerlukan
perang kekal. (Applause.) lelaki berani dan wanita berpakaian seragam, diganggu oleh api
pertempuran, yang tiada bandingannya dalam kemahiran dan keberanian. (Applause.) warganegara kami, terpanggang oleh memori
yang kita telah hilang, tahu terlalu baik harga yang dibayar untuk kebebasan. Pengetahuan
pengorbanan mereka akan menjaga kita selama-lamanya berwaspada terhadap orang-orang yang akan melakukan kemudaratan kepada kita. Tetapi kita
juga waris kepada mereka yang memenangi keamanan dan bukan hanya perang; yang berpaling bersumpah musuh
ke paling pasti kawan-kawan dan kita mesti membawa pelajaran mereka ke masa ini juga.
Kami akan mempertahankan rakyat kita dan menegakkan nilai-nilai kita melalui kekuatan senjata dan kedaulatan undang-undang.
Kami akan menunjukkan keberanian untuk mencuba dan menyelesaikan perbezaan kita dengan negara-negara lain aman
- Bukan kerana kita naif tentang bahaya kita hadapi, tetapi kerana penglibatan lebih durably
angkat syak wasangka dan ketakutan. (Applause.)
Amerika akan kekal sauh pakatan yang kuat di setiap sudut dunia. Dan kita akan
memperbaharui institusi yang melanjutkan keupayaan kita untuk menguruskan krisis di luar negara, kerana tiada siapa yang mempunyai
kepentingan yang lebih besar dalam dunia yang aman daripada yang negara yang paling berkuasa. Kita akan menyokong demokrasi
dari Asia ke Afrika, dari Amerika ke Timur Tengah, kerana kami minat dan
suara hati kita memaksa kita untuk bertindak bagi pihak daripada mereka yang lama untuk kebebasan. Dan kita mesti
menjadi sumber harapan kepada orang miskin, orang sakit, yang terpinggir, mangsa prejudis
- Tidak keluar amal semata-mata, tetapi kerana keamanan di masa kita memerlukan kemajuan yang berterusan
prinsip-prinsip bahawa kepercayaan biasa menerangkan: toleransi dan peluang manusia
maruah dan keadilan.
Kami, rakyat, mengisytiharkan hari ini bahawa yang paling jelas kebenaran - bahawa kita semua
dicipta sama - adalah bintang yang membimbing kita masih; hanya kerana ia berpandukan nenek moyang kita
melalui Seneca Falls, dan Selma, dan Stonewall; hanya kerana ia dipandu semua orang lelaki dan wanita,
dinyanyikan dan terabai, yang meninggalkan jejak di sepanjang ini Mall yang besar, untuk mendengar pendakwah mengatakan bahawa
kita tidak boleh berjalan sahaja; untuk mendengar seorang Raja mengisytiharkan bahawa kebebasan individu kita adalah berkait
terikat kepada kebebasan jiwa setiap di Bumi. (Applause.)
Ia kini tugas generasi kita untuk menjalankan apa mereka perintis bermula. Untuk perjalanan kami
tidak lengkap sehingga isteri kita, ibu-ibu kami dan anak-anak perempuan boleh mendapat hidup yang sama dengan mereka
usaha. (Applause.) perjalanan kami tidak lengkap sehingga saudara gay dan saudara kita diperlakukan
seperti orang lain di bawah undang-undang - (tepukan) - Kerana jika kita benar-benar dicipta sama, maka
sesungguhnya cinta kita melakukan satu sama lain mesti menjadi sama juga. (Applause.) perjalanan kami
tidak lengkap sehingga rakyat tidak dipaksa menunggu berjam-jam untuk menjalankan hak untuk
mengundi. (Applause.) perjalanan kami tidak lengkap sehingga kita mencari cara yang lebih baik untuk menyambut
berusaha, pendatang berharap yang masih melihat Amerika sebagai tanah peluang - (tepukan)
- Sehingga terang pelajar muda dan jurutera menyenaraikan dalam tenaga kerja kami dan bukannya
diusir keluar dari negara kita. (Applause.) kami perjalanan tidak lengkap sehingga semua anak-anak kita,
dari jalan-jalan di Detroit ke bukit-bukau Appalachia, lorong tenang Newtown,
tahu bahawa mereka dijaga dan dihargai dan sentiasa selamat daripada bahaya.
Itu adalah tugas generasi kita - untuk membuat perkataan, hak-hak ini, nilai-nilai hidup
dan kebebasan dan mengejar kebahagiaan sebenar untuk setiap Amerika. Yang benar kepada pengasas kami
dokumen tidak memerlukan kita untuk bersetuju dengan setiap kontur kehidupan. Ia tidak bermakna kita
semua menentukan kebebasan dalam cara yang sama atau mengikuti jalan yang sama yang tepat untuk kebahagiaan.
Kemajuan tidak memaksa kita untuk menyelesaikan selama berabad-abad perbahasan tentang peranan kerajaan untuk semua
masa, tetapi ia tidak memerlukan kita untuk bertindak dalam kami pada bila-bila masa. (Applause.)
Buat masa sekarang keputusan adalah di atas kita dan kita tidak boleh mampu melambatkan. Kita tidak boleh kesilapan mutlak
prinsip, atau cermin mata pengganti untuk politik, atau merawat nama panggilan sebagai alasan
perdebatan. (Applause.) Kita mesti bertindak, mengetahui bahawa kerja kita akan menjadi tidak sempurna. Kita mesti bertindak, mengetahui
kemenangan yang hari ini akan hanya sebahagian dan bahawa ia akan menjadi sehingga kepada orang-orang yang berdiri
sini dalam empat tahun dan 40 tahun dan 400 tahun itu untuk memajukan semangat abadi sekali
dianugerahkan kepada kita dalam dewan Philadelphia ganti.
Amerika rakan-rakan saya, sumpah saya telah bersumpah sebelum anda hari ini, seperti yang dibacakan oleh
lain yang berkhidmat di Capitol ini, adalah sumpah kepada Tuhan dan negara, bukan parti atau puak.
Dan kita setia mesti melaksanakan ikrar bahawa sepanjang tempoh perkhidmatan kami. Tetapi
kata-kata saya bercakap hari ini tidak begitu berbeza daripada sumpah yang diambil setiap kali seorang askar
tanda-tanda untuk bertugas atau pendatang menyedari dia mimpi. Sumpah saya tidak begitu berbeza daripada
ikrar kita semua membuat bendera bahawa gelombang di atas dan yang mengisi hati kita dengan kebanggaan.
Mereka adalah kata-kata rakyat dan mereka mewakili kami harapan terbesar. Anda dan saya, sebagai rakyat,
mempunyai kuasa untuk menetapkan kursus negara ini. Anda dan saya, sebagai warganegara, mempunyai kewajipan
untuk membentuk perbahasan masa kita - bukan sahaja dengan undi kita dibuang, tetapi dengan suara
kita angkat dalam mempertahankan nilai-nilai kita yang paling kuno dan cita-cita yang berkekalan. (Applause.)
Marilah kita, setiap daripada kita, kini memeluk dengan penuh kegembiraan tugas dan menggerunkan apa adalah hak kelahiran berkekalan kami.
Dengan usaha yang biasa dan tujuan yang sama, dengan semangat dan dedikasi, marilah kita menjawab
memanggil sejarah dan membawa ke tidak menentu masa depan yang cahaya berharga kebebasan.
Terima kasih. Tuhan memberkati anda, dan boleh Beliau selama-lamanya memberkati ini Amerika Syarikat. (Applause.)