Tip:
Highlight text to annotate it
X
-BUKU KEEMPAT. BAB I.
Roh-roh BAIK.
Enam belas tahun sebelum zaman apabila cerita ini berlaku, satu denda pagi,
pada Quasimodo Sunday, makhluk yang hidup telah didepositkan, selepas ***, di dalam gereja
Notre-Dame, di atas katil kayu selamat
ditetapkan dalam vestibule di sebelah kiri, bertentangan dengan imej yang hebat Saint
Christopher, yang angka Messire Antoine des Essarts, Chevalier, diukir dalam
batu, telah melihat pada lututnya
sejak 1413, apabila mereka mengambil ke dalam kepala mereka untuk menumbangkan kudus dan
pengikut setia. Apabila dasar ini kayu, ia adalah adat untuk
mendedahkan foundlings untuk kebajikan awam.
Sesiapa yang mengambil berat untuk mengambil mereka berbuat demikian. Di hadapan katil kayu tembaga
lembangan sedekah.
Jenis makhluk hidup yang terletak atas papan itu di atas pagi Quasimodo,
tahun Tuhan, 1467, muncul untuk membangkitkan ke tahap yang tinggi, rasa ingin tahu daripada
kumpulan banyak yang telah berkumpul kira-kira katil kayu.
Kumpulan ini telah ditubuhkan untuk sebahagian besar daripada jantina yang adil.
Hampir tidak ada orang yang berada di sana kecuali wanita tua.
Pada baris pertama, dan di kalangan orang-orang yang paling cenderung ke atas katil, empat
ketara, yang, dari cagoule kelabu mereka, jenis baju jubah, dikenali sebagai
dilampirkan kepada persaudaraan beberapa taat.
Saya tidak nampak mengapa sejarah tidak dihantar kepada keturunan nama-nama
empat perempuan dua beradik itu berhati-hati dan sangat mudah.
Mereka Agnes la Herme, Jehanne de la Tarme, Henriette la Gaultiere, Gauchere la
Violette, semua empat janda, semua empat dames Chapel Etienne Haudry, yang telah
berhenti rumah mereka dengan kebenaran
perempuan simpanan mereka, dan mematuhi undang-undang Pierre d'Ailly, dalam usaha untuk
datang dan mendengar khutbah.
Walau bagaimanapun, jika Haudriettes baik, buat masa ini, mematuhi undang-
Pierre d'Ailly, tentu mereka telah melanggar dengan kegembiraan orang-orang Michel de Brache, dan
Cardinal Pisa, yang inhumanly diperintahkan berdiam diri apabila mereka.
"Apa ini, kakak?" Kata Agnes Gauchere, melihat makhluk kecil
terdedah, yang menjerit dan writhing di atas katil kayu, takut oleh ramai
pandangannya.
"Apa yang menjadi kita," kata Jehanne, "jika itu adalah cara kanak-kanak sekarang?"
"Saya tidak belajar dalam perkara kanak-kanak," semula Agnes, "tetapi ia mesti
dosa untuk melihat yang satu ini. "
"'Parliament bukan kanak-kanak, Agnes." "Parliament pengguguran monyet," ujar
Gauchere. "'Parliament keajaiban," melintang Henriette la
Gaultiere.
"Kemudian," ujar Agnes, "ia merupakan yang ketiga sejak hari Minggu yang Loetare: untuk,
kurang daripada satu minggu, kita mempunyai keajaiban mocker jemaah ilahi dihukum oleh
Notre-Dame d'Aubervilliers, dan itu adalah keajaiban kedua dalam tempoh sebulan. "
"Bayi terlantar berpura-pura ini adalah raksasa yang sebenar kebencian," semula Jehanne.
"Dia berteriak kuat cukup untuk menulikan penyanyi," terus Gauchere.
"Pegang lidah anda, anda akan sedikit kesalahan besar!"
"Untuk berfikir bahawa tuan-Reims menghantar betapa besarnya ini kepada tuan Paris," tambah la
Gaultiere, clasping tangannya.
"Saya bayangkan," kata Agnes la Herme, "bahawa ia adalah seekor binatang, haiwan, - buah - Yahudi
dan menanam bersungguh-sungguh; sesuatu yang tidak Kristian, pendek kata, yang patut dibuang ke dalam
kebakaran atau ke dalam air. "
"Saya benar-benar berharap," semula la Gaultiere, "bahawa tiada siapa yang akan memohon."
"Ah, langit yang baik" kata Agnes; "orang-orang jururawat miskin di sana dalam suaka bayi terlantar,
yang menjadi akhir yang lebih rendah lorong seperti yang anda pergi ke sungai, tepat di sebelah
Monseigneur gajah! bagaimana jika ini sedikit
raksasa telah dibawa kepada mereka untuk menyusukan?
Saya lebih suka memberi menghisap untuk vampire. "
"Bagaimana tidak bersalah yang miskin la Herme" semula Jehanne; "tidak anda lihat, kakak,
bahawa ini raksasa kecil sekurang-kurangnya empat tahun, dan bahawa dia akan kurang
selera makan bagi payudara anda daripada bagi turnspit. "
"Raksasa kecil" kita harus mendapati sukar diri kita sendiri untuk menerangkan kepadanya
sebaliknya,, sebenarnya, bukan kanak-kanak yang baru lahir.
Ia adalah jisim yang sangat sudut dan sangat meriah sedikit, dipenjarakan dalam karung linen,
dicap dengan cipher Messire Guillaume Chartier, maka biskop Paris,
dengan kepala projek.
, Kepala yang cacat cukup; salah satu beheld hanya hutan rambut merah, sebelah mata,
mulut, dan gigi.
Mata menangis, mulut menangis, dan gigi seolah-olah bertanya hanya dibenarkan kepada
menggigit.
Kesemua berjuang dalam karung, kebingungan besar orang ramai, yang
meningkat dan telah diperbaharui tidak henti-henti di sekelilingnya.
Dame Aloise de Gondelaurier, seorang wanita yang kaya dan mulia, yang dipegang oleh tangan yang cantik
gadis kira-kira lima atau enam tahun, dan mengheret tabir panjang kira-kira, digantung kepada
tanduk emas tengkolok itu, dihentikan kerana dia
lulus katil kayu, dan merenung seketika di makhluk yang celaka, manakala beliau
anak perempuan kecil yang menawan, Fleur-de-Lys de Gondelaurier, dinyatakan dengan mungilnya,
jari cantik, tetap inskripsi yang dilampirkan kepada katil kayu: "Foundlings."
"Betul-betul," kata dame, berpaling (manusia) dengan bersungguh-sungguh, "Saya fikir bahawa mereka hanya terdedah
kanak-kanak di sini. "
Dia berpaling, membuang ke dalam lembah perak Florin, yang berbunyi di kalangan
liards, dan membuat goodwives miskin gereja Etienne Haudry membuka mata mereka.
Sejurus kemudian, kubur dan belajar Robert Mistricolle, raja protonotary,
diluluskan, dengan missal yang sangat besar di bawah satu lengan dan isterinya yang lain (Damoiselle
Guillemette la Mairesse), mempunyai oleh itu oleh
beliau sebelah dua orang pengawal selia, spiritual dan temporal.
"Bayi terlantar" katanya, selepas memeriksa objek itu; "dijumpai, nampaknya, di tebing
Phlegethon sungai. "
"Kita hanya boleh melihat sebelah mata," memelihara Damoiselle Guillemette; "ada ketuat pada
yang lain. "
"Ia bukan ketuat," kembali Master Robert Mistricolle, "ia adalah telur yang mengandungi
lain setan betul-betul serupa, yang menanggung satu lagi telur sedikit yang mengandungi lain
syaitan, dan sebagainya. "
"Bagaimana anda tahu bahawa?" Ditanya Guillemette la Mairesse.
"Saya tahu ia pertinently," jawab protonotary.
"Tuan le protonotare," tanya Gauchere, "apa yang anda meramal ini
bayi terlantar berpura-pura? "" musibah paling besar, "jawab
Mistricolle.
"Ah! langit yang baik! "kata seorang perempuan tua di kalangan penonton," dan bahawa selain kami
mempunyai wabak yang agak tahun lepas, dan bahawa mereka mengatakan bahawa bahasa Inggeris
akan mendarat di sebuah syarikat di Harfleur. "
"Mungkin yang akan menghalang permaisuri dari datang ke Paris pada bulan September,"
melintang lain; "perdagangan begitu buruk sudah."
"Pendapat saya," kata Jehanne de la Tarme, "kerana ia akan lebih baik bagi
louts Paris, jika ini ahli silap mata kecil adalah tidur pada *** satu daripada di atas
papan. "
"Denda, seikat kayu bakar yang menyala," tambah perempuan tua.
"Ia akan menjadi lebih berhati-hati," kata Mistricolle.
Untuk beberapa minit, seorang imam muda telah mendengar hujah daripada
Haudriettes dan hukuman itu notari.
Beliau mempunyai wajah yang teruk, dengan kening yang besar, satu renungan yang mendalam.
Beliau menolak orang ramai senyap selain, diteliti "ahli silap mata sedikit," dan
menghulurkan tangannya kepadanya.
Sudah tiba masanya untuk semua penganut sudah menjilat pancungan mereka lebih halus ",
menyala yang ***. "" Saya mengambil anak angkat ini, "kata imam itu.
Dia telah mengambil dalam pastur dan dibawa off.
Penonton mengikuti dia dengan senyuman takut.
Sejurus kemudian, dia telah hilang melalui "Pintu Merah," yang kemudiannya dibawa dari
gereja untuk menyendiri itu.
Apabila kejutan pertama telah berakhir, Jehanne de la Tarme tunduk kepada telinga la
Gaultiere, - "Saya beritahu kamu, kakak, bahawa kerani muda,
Tuan Claude Frollo, adalah ahli sihir. "