Tip:
Highlight text to annotate it
X
BAB 47
"Saya fikirkan semula, Elizabeth," kata bapa saudaranya, kerana mereka memandu
dari bandar; "dan benar-benar, atas pertimbangan serius, saya lebih cenderung daripada
Saya adalah untuk mengadili sebagai saudara perempuan anda sulung tidak mengenai perkara itu.
Nampaknya kepada saya amat tidak mungkin mana-mana orang muda perlu membentuk seperti reka bentuk terhadap
seorang gadis yang tidak bermakna tidak dilindungi atau tak berteman, dan yang sebenarnya tinggal di
kolonel keluarga beliau, bahawa saya amat cenderung untuk berharap yang terbaik.
Yang boleh dia menjangkakan bahawa rakan-rakannya tidak akan melangkah ke hadapan?
Bolehkah dia mengharapkan perhatian semula oleh rejimen, selepas apa-apa penghinaan kepada Kolonel
Forster? Godaan-Nya tidak mencukupi untuk
risiko! "
"Adakah anda benar-benar fikir begitu?" Menangis Elizabeth, mencerahkan seketika.
"Apabila kata-kata saya," kata Puan Gardiner, "Saya mula berpendapat bapa saudara anda.
Ia adalah benar-benar terlalu besar pelanggaran kesopanan, kehormatan, dan faedah, untuk dia
bersalah atas. Saya tidak boleh berfikir amat buruk Wickham.
Bolehkah anda sendiri, Lizzy, jadi milik memberinya, untuk mempercayai dia mampu? "
"Tidak, mungkin, mengabaikan kepentingan sendiri, tetapi tiap-tiap kecuaian lain yang boleh saya
percaya dia mampu.
Jika, sememangnya, ia harus menjadi begitu! Tetapi saya tidak berani berharap ia.
Mengapa mereka tidak pergi ke Scotland jika yang telah kes itu? "
"Di tempat yang pertama," jawab Encik Gardiner, "tidak ada bukti mutlak bahawa mereka adalah
tidak pergi ke Scotland. "" Oh! tetapi mengeluarkan mereka dari kereta pos
menjadi jurulatih disewa adalah seperti anggapan!
Dan, selain itu, tiada kesan daripada mereka didapati di jalan raya Barnet. "
", Maka - menjangkakan mereka berada di London.
Mereka mungkin berada di sana, walaupun untuk tujuan penyembunyian, tiada yang lebih luar biasa
maksud.
Ia tidak mungkin bahawa *** perlu sangat banyak di kedua-dua belah; dan ia mungkin
menimpa mereka bahawa mereka boleh lebih dari segi ekonomi, walaupun tidak begitu cepat,
berkahwin di London berbanding di Scotland. "
"Tetapi mengapa semua rahsia ini? Mengapa mana-mana takut pengesanan?
Mengapa perkahwinan mereka mesti swasta? Oh, tidak, tidak - ini tidak mungkin.
Kawannya yang paling tertentu, yang anda lihat oleh akaun Jane, adalah diyakinkan tidak pernah beliau
berhasrat untuk mengahwininya. Wickham tidak akan berkahwin dengan seorang wanita tanpa
sedikit ***.
Dia tidak mampu.
Dan apa tuntutan Lydia - apa tarikan dia di luar belia, kesihatan, dan baik
humor yang boleh menjadikan dia, kerana dia, melepaskan setiap peluang untuk memberi manfaat kepada dirinya
berkahwin dengan baik?
Apa kekangan bimbang kehinaan di kor mungkin membuang
hina Pelarian untuk kawin dengan dia, saya tidak dapat menghukum, kerana saya tahu tiada apa-apa jua.
kesan bahawa langkah sedemikian mungkin menghasilkan.
Tetapi untuk bantahan anda yang lain, saya takut ia sukar akan mengadakan baik.
Lydia telah tiada saudara-saudara untuk melangkah ke hadapan; dan dia mungkin membayangkan, dari ayah saya
tingkah laku, dari kemalasan dan perhatian sedikit dia pernah seolah-olah memberi
apa yang berlaku ke hadapan dalam keluarganya,
yang dia akan melakukan seperti yang sedikit, dan berfikir hanya kira-kira, mengikut mana-mana bapa boleh lakukan,
sesuatu perkara. "
"Tetapi anda boleh berfikir bahawa Lydia begitu hilang segala-galanya tetapi kasih kepadanya untuk mengizinkan
hidup dengan dia ke atas apa-apa terma selain daripada perkahwinan? "
"Ia seolah-olah, dan ia adalah yang paling mengejutkan sekali," jawab Elizabeth, dengan air mata di
dia mata, "bahawa rasa kakak kesopanan dan kebaikan dalam apa-apa titik harus mengakui
ragu-ragu.
Tetapi, benar-benar, saya tahu bukan apa yang harus katakan. Mungkin saya tidak melakukan keadilan itu.
Tetapi dia sangat muda, dia tidak pernah diajar untuk berfikir mengenai perkara-perkara yang serius;
bagi setengah tahun yang lepas, bahkan untuk twelvemonth dia telah diberikan sehingga
hanyalah hiburan dan sia-sia.
Beliau telah dibenarkan untuk melupuskan masa beliau dengan cara yang paling terbiar dan remeh, dan
untuk menerima pakai apa-apa pendapat yang datang dengan cara beliau.
Sejak shire ---- mula-mula dikerat dalam Meryton, hanyalah kasih sayang, percumbuan, dan
pegawai-pegawai telah di kepala.
Beliau telah melakukan semua dalam kuasa beliau dengan berfikir dan bercakap tentang subjek ini, untuk
memberi - apa yang saya akan memanggilnya? mudah kepada perasaannya; yang
secara semula jadi meriah cukup.
Dan kita semua tahu bahawa Wickham mempunyai setiap pesona orang dan alamat yang boleh
memikat wanita. "
"Tetapi anda lihat bahawa Jane," kata ibu saudaranya, "tidak fikir begitu sangat sakit daripada Wickham
untuk mempercayai dia mampu percubaan. "" Of siapakah Jane pernah berfikir sakit?
Dan juga orang-orang yang berada di situ, apa sahaja yang mungkin kelakuan bekas mereka, bahawa dia akan berfikir
mampu usaha, sehingga ia telah dibuktikan terhadap mereka?
Tetapi Jane tahu, dan seperti yang saya lakukan, apa yang Wickham benar-benar.
Kami sama-sama tahu bahawa dia telah jangak dalam erti kata tiap-tiap perkataan; bahawa dia telah
tidak integriti mahupun penghormatan; bahawa dia adalah palsu dan menipu kerana dia insinuating ".
"Dan janganlah kamu benar-benar tahu semua ini?" Menangis Puan Gardiner, yang rasa ingin tahu kepada
mod risikan beliau semua hidup. "Sesungguhnya aku," jawab Elizabeth,
mewarna.
"Saya beritahu kamu, pada hari yang lain, tingkah laku terkenal Mr Darcy dan anda sendiri,
apabila terakhir pada Longbourn, didengar dalam apa cara dia bercakap seorang lelaki yang telah berkelakuan
dengan kesabaran dan kemurahan hati terhadap beliau.
Dan terdapat hal keadaan lain yang saya tidak bebas - yang tidak bernilai
sementara itu berkaitan; tetapi dusta mengenai keluarga Pemberley seluruh yang tidak berkesudahan.
Dari apa yang dia berkata Miss Darcy saya benar-benar bersedia untuk melihat bangga,
reserved, gadis menyenangkan. Namun dia tahu yang berlawanan itu sendiri.
Dia mesti tahu bahawa dia mesra dan bersahaja seperti yang kita telah mendapati dia. "
"Tetapi tidak Lydia tahu apa-apa ini? boleh dia jahil tentang apa yang anda dan Jane seolah-olah
baik untuk memahami? "
"Oh, ya! Itu, yang paling teruk sekali. Sehingga saya berada di Kent, dan melihat begitu banyak kedua-dua
Mr Darcy dan Kolonel Fitzwilliam berhubung,, saya jahil kebenaran
diri saya.
Dan apabila saya kembali ke rumah, shire ---- meninggalkan Meryton dalam seminggu atau dua minggu
pada bila-bila masa.
Kerana itu kes, tidak Jane, kepada siapa saya berkaitan keseluruhannya, dan aku tidak fikir ia
perlu untuk membuat pengetahuan kami awam; untuk daripada apa gunanya dapat ia nampaknya kepada mana-mana
satu, bahawa pendapat yang baik-baik yang semua
kejiranan yang telah dia, maka harus ditumbangkan?
Dan walaupun ia telah dijelaskan bahawa Lydia perlu pergi dengan Puan Forster, keperluan
membuka matanya untuk wataknya tidak pernah berlaku kepada saya.
Bahawa dia boleh dalam apa-apa bahaya dari penipuan yang tidak pernah masuk ke dalam kepala saya.
Bahawa akibat seperti ini boleh terjadi, anda boleh dengan mudah boleh percaya, jauh
cukup dari fikiran saya. "
"Apabila mereka semua dipindahkan ke Brighton, oleh itu, anda tidak mempunyai sebab, saya rasa, untuk
percaya mereka suka antara satu sama lain? "" Tidak sedikit.
Saya ingat tiada tanda-tanda kasih sayang pada kedua-dua belah dan mempunyai apa-apa jenis
telah dirasakan, anda mesti sedar bahawa kita tidak keluarga di mana ia boleh
dibuang.
Apabila pertama beliau memasuki kor, dia bersedia cukup mengagumi beliau, tetapi supaya kita semua
telah.
Tiap-tiap gadis di dalam atau berhampiran Meryton deria mengenai beliau bagi dua bulan pertama
bulan; tetapi dia tidak pernah membezakan oleh mana-mana perhatian tertentu;
akibatnya, selepas tempoh yang sederhana
kekaguman mewah dan liar, dia mewah untuk beliau memberi laluan, dan lain-lain.
rejimen, yang dirawat dengan perbezaan lebih, sekali lagi menjadi kegemaran beliau. "
Ia mungkin mudah percaya, bahawa betapa sedikit kebaharuan boleh ditambah kepada
ketakutan, harapan, dan andaian, tentang subjek yang menarik ini, oleh diulangi
perbincangan, sebarang aktiviti lain yang boleh menahan mereka daripada lama, semasa keseluruhan perjalanan.
Daripada pemikiran Elizabeth, ia tidak pernah tidak hadir.
Yang tetap di sana oleh keenest semua kesedihan, diri, teguran-, dia tidak dapat mencari selang
kesenangan atau kealpaan.
Mereka mengembara dengan seberapa segera yang mungkin, dan tidur satu malam pada
jalan, sampai Longbourn oleh masa makan malam pada hari berikutnya.
Ia adalah satu keselesaan kepada Elizabeth untuk mempertimbangkan bahawa Jane tidak dapat telah khas yang dipakai oleh
jangkaan panjang.
Gardiners sedikit, tertarik melihat sebuah kereta pos, berdiri di atas
langkah-langkah rumah mereka memasuki paddock dan, apabila pengangkutan memandu sehingga
pintu, mengejutkan riang yang berlampu
muka mereka, dan dipaparkan dirinya ke atas badan-badan seluruh mereka, dalam pelbagai-lompat
dan frisks, bersungguh-sungguh menyenangkan pertama mengalu-alukan mereka.
Elizabeth melompat keluar dan, selepas memberi setiap seorang daripada mereka ciuman terburu-buru, tergesa-gesa ke
vestibule, di mana Jane, yang datang berlari turun dari apartmen ibunya,
segera bertemu dengan beliau.
Elizabeth, sambil mesra memeluknya, sementara air mata yang memenuhi mata kedua-duanya.
kehilangan bukan seketika di bertanya sama ada apa-apa jua yang telah mendengar yang berhijrah itu.
"Belum," jawab Jane.
"Tetapi sekarang bahawa bapa saudara sekalian saya datang, saya berharap segala-galanya akan menjadi baik."
"Adakah ayah saya di bandar?" "Ya, dia pergi pada hari Selasa, seperti yang saya tulis anda
perkataan. "
"Dan telah anda mendengar daripada dia kerap?" "Kami telah mendengar hanya dua kali.
Beliau menulis beberapa baris pada hari Rabu untuk mengatakan bahawa dia telah tiba di keselamatan, dan untuk memberi
saya arahan, yang saya terutamanya merayu dia lakukan.
Dia cuma berkata bahawa dia tidak perlu menulis lagi sehinggalah dia mempunyai sesuatu yang penting
untuk menyebut "Dan ibu saya - bagaimana dia?
Bagaimana kamu semua? "
"Ibu saya adalah lumayan, saya percaya, walaupun roh beliau amat goncang.
Beliau adalah di tingkat atas dan akan mempunyai kepuasan untuk melihat anda semua.
Beliau tidak lagi biarkan isteri yang berpakaian-bilik.
Mary dan Kitty, mengucapkan terima kasih kepada Syurga, adalah cukup baik. "
"Tetapi anda? Bagaimana yang anda" menangis Elizabeth. "Anda kelihatan pucat.
Berapa banyak yang anda mesti telah melalui! "
Kakaknya, bagaimanapun, memberi jaminan beliau sempurna dan; dan
perbualan, yang telah lulus manakala Encik dan Puan Gardiner telah terlibat dengan
anak-anak mereka, kini menamatkan oleh pendekatan seluruh parti.
Jane berlari kepada bapa saudara dan ibu saudaranya, dan mengalu-alukan dan mengucapkan terima kasih kepada mereka berdua, dengan
senyuman dan air mata yang silih ganti.
Apabila mereka semua dalam bilik lukisan, soalan-soalan yang Elizabeth telah diminta
kursus yang diulang oleh lain-lain, dan akhirnya mereka mendapati bahawa Jane tidak mempunyai
perisikan untuk memberi.
Harapan optimis yang baik, walau bagaimanapun, kemurahan hatinya yang dicadangkan telah
tidak lagi sepi, dia masih dijangka bahawa semuanya akan berakhir dengan baik, dan bahawa setiap
pagi akan membawa surat, sama ada
dari Lydia atau bapanya, untuk menerangkan prosiding masing-masing, dan, mungkin, mengumumkan mereka
perkahwinan.
Puan Bennet, yang pangsapuri mereka dibaiki, selepas perbualan beberapa minit
bersama-sama, menerima mereka betul-betul seperti yang dijangkakan, dengan air mata dan Lamentations
kesal, invectives terhadap keji
kelakuan Wickham, dan aduan penderitaan sendiri dan buruk penggunaan; menyalahkan
semua orang tetapi orang yang sakit penghakiman kelonggaran kesilapan suami
anak perempuan terutamanya mesti terhutang.
"Jika saya telah dapat," kata beliau, "untuk membawa pandangan saya akan Brighton, dengan semua saya
keluarga, ini tidak akan berlaku, tetapi miskin dear Lydia telah tiada siapa yang menjaga
dia.
Mengapa Forsters pernah membiarkan dia keluar penglihatan mereka?
Saya pasti terdapat beberapa kecuaian yang besar atau lain-lain di sebelah mereka, kerana dia tidak
jenis gadis untuk melakukan perkara seperti ini jika dia telah dijaga dengan baik.
Saya sentiasa fikir mereka sangat tidak layak untuk menjaga dia tetapi saya
ditolak, kerana saya sentiasa am. Miskin wahai anak!
Dan kini di sini Mr Bennet pergi, dan saya tahu dia akan melawan Wickham, di mana-mana jua dia
bertemu dia dan kemudian dia akan dibunuh, dan apa yang menjadi kita semua?
Collinses akan menyekat kami sebelum dia sejuk dalam kuburnya, dan jika anda tidak jenis
kepada kita, abang, saya tidak tahu apa yang kita lakukan. "
Mereka semua berteriak terhadap idea-idea itu masing-masing; dan Encik Gardiner, selepas am
jaminan kasih sayang untuk dia dan semua keluarganya, memberitahunya bahawa dia bertujuan untuk berada dalam
London keesokkan harinya, dan akan membantu
Mr Bennet dalam tiap-tiap usaha untuk pulih Lydia.
"Jangan beri laluan kepada penggera sia-sia," tambah beliau; "walaupun ia yang betul supaya disediakan bagi
yang paling teruk, tidak ada kesempatan untuk melihat seperti yang tertentu.
Ia tidak cukup seminggu sejak mereka meninggalkan Brighton.
Dalam beberapa hari lebih, kita boleh mendapat beberapa berita mereka dan sehingga kita tahu bahawa mereka tidak
berkahwin, dan tidak mempunyai reka bentuk berkahwin, jangan biarkan kita memberi perkara di atas seperti hilang.
Sebaik sahaja saya sampai ke bandar, saya akan pergi kepada abang saya, dan membuat dia pulang dengan saya
Gracechurch Street; dan kemudian kita boleh berunding bersama-sama tentang apa yang perlu dilakukan ".
"Oh! saudara sekalian saya, "jawab Puan Bennet," yang apa yang saya paling boleh mahu
bagi.
Dan sekarang, apabila anda sampai ke bandar, mencari mereka, di mana mereka berada; dan jika mereka
belum berkahwin sudah, membuat mereka berkahwin.
Dan untuk pakaian perkahwinan, tidak biarkan mereka menunggu untuk itu, tetapi memberitahu Lydia dia hendaklah
mempunyai *** sebanyak kerana dia memilih untuk membeli mereka, selepas mereka berkahwin.
Dan atas segalanya, menyimpan Encik Bennet dari berjuang.
Beritahu dia apa negeri mengerikan saya, bahawa saya frighted daripada kecerdasan saya - dan mempunyai
tremblings apa-apa, flutterings itu, seluruh saya - kekejangan apa-apa di sisi saya dan sakit di saya
kepala, dan dipukul di tengah-tengah, yang saya boleh mendapatkan yang lain tidak pada waktu malam dan tidak juga oleh hari.
Dan memberitahu Lydia yang dikasihi saya tidak memberi apa-apa arahan mengenai pakaian beliau sehingga beliau telah
melihat saya, dia tidak tahu yang gudang terbaik.
Oh, saudara, bagaimana jenis anda!
Saya tahu anda akan jayakan semua. "
Tetapi Encik Gardiner, walaupun beliau memberi jaminan sekali lagi bersungguh-sungguh beliau berusaha dalam
sebab, tidak dapat mengelak daripada mengesyorkan sederhana, juga dengan harapan sebagai
takut dia; dan selepas bercakap dengan dia dalam
cara ini hingga makan malam di atas meja, mereka semua meninggalkan dia meluahkan semua perasaannya
pada rumah tangga, yang dihadiri dalam ketiadaan anak perempuannya.
Walaupun abangnya dan adik telah diyakinkan bahawa tidak ada kesempatan sebenar
bagi apa-apa pengasingan dari keluarga, mereka tidak cuba untuk menentang, kerana mereka tahu
bahawa dia tidak mempunyai berhemat mencukupi untuk memegang
lidah sebelum hamba-hamba, sementara mereka menunggu di meja, dan dihakimi lebih baik bahawa
satu-satunya isi rumah, dan satu yang mereka dapat yang paling amanah harus memahami semua
ketakutan dan solicitude tentang subjek ini.
Dalam ruang makan mereka tidak lama lagi disertai oleh Mary dan Kitty, yang telah terlalu sibuk
terlibat dalam pangsapuri yang berasingan mereka untuk membuat penampilan mereka sebelum.
Satu datang dari buku-bukunya, dan lain-lain dari tandas beliau.
Wajah-wajah kedua-duanya, walau bagaimanapun, lumayan tenang; dan tiada perubahan yang dapat dilihat dalam mana-mana,
kecuali bahawa kehilangan adik perempuan yang disukainya, atau kemarahan yang dia dirinya
yang dilakukan dalam perniagaan ini, telah memberikan lebih
keresahan daripada biasa untuk itu aksen Kitty.
Mary, dia adalah perempuan simpanan yang cukup dirinya untuk berbisik kepada Elizabeth, dengan
wajah pemikiran kubur, sejurus selepas mereka duduk di meja:
"Ini adalah satu urusan yang paling malang, dan mungkin akan banyak bercakap.
Tetapi kita mesti batang air pasang niat jahat, dan tuangkan ke dalam dada cedera di antara satu sama lain
balsem saguhati bersaudara. "
Kemudian, perceiving tidak cenderung Elizabeth daripada menjawab, tambah beliau,
"Tidak berpuas hati sebagai acara mesti untuk Lydia, kami boleh menarik dari ini pengajaran yang berguna: bahawa
kehilangan kuasa dalam perempuan
yg tak dpt ditebus; bahawa satu langkah palsu melibatkan dalam kebinasaan tidak berkesudahan; bahawa reputasi beliau
tidak kurang rapuh berbanding yang cantik; dan bahawa dia tidak boleh terlalu berhati-hati dalam dia
tingkah laku ke arah yg tdk pantas mendapat jantina yang lain. "
Elizabeth mengangkat matanya dengan penuh kekaguman, tetapi adalah terlalu banyak ditindas untuk membuat apa-apa
reply.
Mary, bagaimanapun, terus ke konsol dirinya dengan jenis apa-apa Cabutan moral dari
kejahatan di hadapan mereka.
Pada sebelah petang, kedua-dua lebih tua Miss Bennets mampu untuk selama setengah jam oleh
diri mereka sendiri; dan Elizabeth serta-merta mendatangkan faedah kepada dirinya peluang membuat apa-apa
pertanyaan, yang Jane telah sama-sama tidak sabar-sabar untuk memenuhi.
Selepas menyertai dalam Lamentations umum ke atas kesudahan yang baik seburuk-buruknya peristiwa ini, yang
Elizabeth dianggap sebagai semua tetapi tertentu, dan Miss Bennet tidak boleh menegaskan
milik penuh mustahil, bekas terus
tertakluk, dengan berkata, "Tetapi memberitahu saya semua dan segala-galanya tentang hal ini yang saya tidak mempunyai
sudah mendengar. Berikan saya butir-butir lanjut.
Apa yang Kolonel Forster berkata?
Kalau mereka tiada kebimbangan dengan apa-apa jua yang sebelum Pelarian untuk kawin berlaku?
Mereka mesti melihat mereka bersama-sama selama-lamanya. "
"Kolonel Forster melakukan sendiri bahawa dia sering disyaki berat sebelah sesetengah, terutamanya pada
Sampingan Lydia, tetapi tiada apa-apa jua untuk memberinya apa-apa penggera.
Saya begitu dukacita untuknya!
Kelakuannya penuh perhatian dan baik kepada yang terbaik.
Dia datang kepada kami, untuk memastikan kami keprihatinan beliau, sebelum dia mempunyai apa-apa idea
mereka tidak pergi ke Scotland: apabila kebimbangan yang mula-mula mendapat di luar negara, ia disegerakan
beliau perjalanan. "
"Dan adalah Denny yakin bahawa Wickham tidak akan berkahwin?
Adakah dia tahu mereka yang bercadang untuk pergi? Sekiranya Kolonel Forster dilihat Denny sendiri? "
"Ya, tetapi, apabila dipersoalkan olehnya, Denny menafikan mengetahui apa-apa rancangan mereka, dan
tidak akan memberikan pendapat yang sebenar mengenainya.
Dia tidak mengulangi pujukan beliau tidak berkahwin dengan mereka - dan dari itu, saya cenderung
harapan, dia mungkin telah salah faham sebelum ini. "
"Dan sehingga Kolonel Forster datang sendiri, tidak ada salah satu daripada kamu dilayan ragu-ragu, saya rasa,
mereka benar-benar berkahwin? "" Bagaimana mungkin bahawa idea
masukkan otak kita?
Saya berasa sedikit tidak selesa - sedikit takut kebahagiaan dengan dia kakak saya dalam perkahwinan,
kerana saya tahu bahawa kelakuannya tidak selalu berapa betul.
Ayah dan ibu saya tidak tahu apa-apa itu, mereka hanya merasakan bagaimana tidak berhemat perlawanan
mesti.
Kitty kemudian dimiliki, dengan kemenangan yang sangat semula jadi untuk mengetahui lebih daripada yang lain
kita, bahawa dalam surat terakhir Lydia dia bersedia untuk langkah sedemikian.
Dia tahu, ia seolah-olah, mereka jatuh cinta dengan setiap minggu, banyak lagi. "
"Tetapi tidak sebelum mereka pergi ke Brighton?" "Tidak, saya tidak percaya."
"Dan tidak Kolonel Forster muncul untuk berfikir dengan baik Wickham sendiri?
Adakah dia tahu sifat sebenar? "" Saya mesti mengaku bahawa beliau tidak bercakap begitu
baik daripada Wickham seperti dia dahulu.
Beliau percaya dia tidak berhemat dan mewah.
Dan oleh kerana ini urusan yang menyedihkan telah berlaku, ia berkata bahawa dia telah meninggalkan Meryton besar dalam
hutang, tetapi saya harap ini mungkin palsu ".
"Oh, Jane, telah kita rahsia kurang, telah kita kepada apa yang kita tahu dia, ini tidak dapat
telah berlaku! "" Mungkin ia telah yang lebih baik, "
menjawab kakaknya.
"Tetapi untuk mendedahkan kesilapan bekas mana-mana orang tanpa mengetahui apa yang mereka sekarang
perasaan, seolah-olah tidak wajar. Kami bertindak dengan niat yang terbaik. "
"Bolehkah Kolonel Forster mengulangi butir-butir nota Lydia kepada isterinya?"
"Beliau membawa bersama-samanya untuk kita lihat." Jane kemudiannya mengambil dari saku-buku itu, dan
memberikannya kepada Elizabeth.
Ini adalah kandungan: "Harriet DEAR MY,
"Anda akan ketawa apabila anda tahu di mana saya pergi, dan saya tidak boleh membantu ketawa diri saya
mengejutkan anda untuk esok pagi, dengan seberapa segera seperti yang saya terlepas.
Saya akan ke Gretna Green, dan jika anda tidak boleh meneka dengan yang, saya akan berfikir anda
mudah tertipu, kerana terdapat tetapi seorang lelaki di dunia yang saya suka, dan dia adalah malaikat.
Saya sama sekali tidak boleh gembira tanpa dia, jadi fikir ia kemudaratan tidak kira.
Anda tidak perlu menghantar mereka perkataan di Longbourn akan saya, jika anda tidak suka, kerana ia
akan membuat kejutan yang lebih besar, apabila saya menulis kepada mereka dan menandatangani Lydia nama saya '
Wickham. '
Apakah satu jenaka yang baik, ia akan! Saya hampir-hampir tidak dapat menulis untuk ketawa.
Berdoalah membuat alasan-alasan saya kepada Pratt untuk tidak menjaga penglibatan saya, dan menari dengan dia
malam ini.
Beritahu dia Saya harap dia akan maafkan saya apabila dia tahu; dan memberitahunya yang saya akan menari dengan
dia pada bola seterusnya kita bertemu, dengan berbesar hati.
Saya akan menghantar pakaian saya apabila saya dapat untuk Longbourn; tetapi saya ingin anda akan memberitahu Sally
untuk memperbaiki celah yang besar dalam gaun saya kain kasa yang bekerja sebelum mereka dibungkus.
Selamat tinggal.
Berikan kasih sayang saya kepada Kolonel Forster. Saya berharap anda akan minum perjalanan yang baik kita.
"Anda penyayang rakan," Lydia Bennet. "
"Oh! berfikir dahulu, Lydia berfikir dahulu! "menangis Elizabeth apabila dia telah selesai.
"Apa yang surat ini, yang akan ditulis pada waktu itu!
Tetapi sekurang-kurangnya ia menunjukkan bahawa dia serius terhadap subjek perjalanan mereka.
Apa sahaja yang dia selepas itu mungkin memujuk dia, ia tidak berada di sebelah beliau skim
keburukan.
Bapa saya yang kurang memuaskan! bagaimana dia mesti merasainya! "" Saya tidak pernah melihat sesiapa yang begitu terkejut.
Dia tidak boleh bercakap satu perkataan yang penuh sepuluh minit.
Ibu saya telah diambil sakit serta-merta, dan seluruh rumah dalam kekeliruan itu! "
"Oh! Jane, "menangis Elizabeth," ada seorang hamba yang dimiliki oleh itu yang tidak tahu
cerita sepenuhnya sebelum akhir hari ini? "
"Saya tidak tahu. Saya berharap ada.
Tetapi berhati-hati pada masa itu adalah sangat sukar.
Ibu saya dalam serangan penyakit saraf, dan walaupun saya berusaha untuk memberikan setiap bantuan dalam
kuasa saya, saya takut saya tidak berbuat demikian kerana saya mungkin telah dilakukan!
Tetapi seram apa kemungkinan yang mungkin berlaku hampir mengambil daripada saya fakulti saya. "
"Kehadiran anda pada dirinya telah terlalu banyak untuk anda.
Anda tidak kelihatan sihat.
Oh bahawa saya telah bersama-sama kamu! anda mempunyai setiap penjagaan dan kebimbangan ke atas diri anda
"Maria dan Kitty telah sangat baik, dan akan dikongsi setiap keletihan, saya
pasti, tetapi saya tidak fikir ia betul bagi salah seorang daripada mereka.
Kitty adalah sedikit dan halus; dan kajian Mary begitu banyak, bahawa beliau jam daripada berehat?
tidak perlu dipecahkan di atas.
Phillips ibu saudara saya datang untuk Longbourn pada hari Selasa, selepas ayah saya pergi; dan
begitu baik untuk tinggal sehingga Khamis dengan saya. Dia penggunaan yang besar dan keselesaan kepada kita semua.
Dan Lady Lucas telah sangat baik, dia berjalan di sini pada pagi Rabu untuk menyatakan belasungkawa
dengan kami, dan menawarkan perkhidmatan itu, atau mana-mana 'anak-anak perempuannya, jika mereka patut digunakan
kepada kami. "
"Dia lebih baik tinggal di rumah," menangis Elizabeth; "mungkin dia bermaksud baik, tetapi,
di bawah apa-apa musibah seperti ini, kita tidak boleh melihat terlalu sedikit negara-negara jiran kita.
Bantuan mustahil; tertahankan takziah.
Biarkan mereka kemenangan atas kita pada jarak, dan berpuas hati. "
Beliau kemudian meneruskan untuk menyiasat langkah-langkah yang ayahnya telah bertujuan untuk
mengejar, manakala di bandar, untuk mendapatkan anak perempuannya.
"Dia maksudkan Saya percaya," jawab Jane, "untuk pergi ke Epsom, tempat di mana mereka terakhir berubah
kuda, lihat postilions dan cuba olah apa-apa jua yang boleh dibuat dari mereka.
Objek ibu beliau perlu untuk mengetahui bilangan jurulatih disewa yang mengambil
mereka dari Clapham.
Ia datang dengan tambang dari London; dan sambil berfikir bahawa keadaan sesuatu
lelaki dan wanita mengeluarkan dari salah satu pengangkutan kepada yang lain mungkin mengatakan dia
bertujuan untuk membuat siasatan di Clapham.
Jika dia bagaimanapun dapat menemui di rumah apa yang pemandu kereta kuda sebelum tambang itu,
dia bertekad untuk membuat siasatan di sana, dan berharap ia tidak mungkin mustahil untuk mencari
daripada pendirian dan bilangan jurulatih.
Saya tidak tahu apa-apa reka bentuk lain yang dia telah membentuk; tetapi beliau dalam tergesa-gesa untuk
akan hilang, dan roh-rohnya sebegeni discomposed, bahawa saya mempunyai kesukaran untuk
mencari walaupun begitu banyak kerana ini. "