Tip:
Highlight text to annotate it
X
BAB Bahagian IV 1 THE LIFE MUDA DARI PAUL
PAUL akan dibina seperti ibunya, sedikit dan agak kecil.
Berambut beliau pergi kemerahan, dan kemudian perang gelap, matanya kelabu.
Beliau adalah kanak-kanak yang pucat, dan tenang, dengan mata yang seolah-olah untuk mendengar, dan dengan penuh, jatuh
underlip. Sebagai peraturan, beliau seolah-olah berusia selama bertahun-tahun.
Dia begitu sedar apa yang orang lain berpendapat, khususnya ibunya.
Apabila dia fretted dia faham, dan boleh mendapat ketenangan.
Jiwanya seolah-olah sentiasa penuh perhatian kepadanya.
Ketika dia semakin tua, dia menjadi semakin kuat. William terlalu jauh dari dia
menerima beliau sebagai seorang teman. Jadi budak yang lebih kecil milik pada mulanya hampir
sepenuhnya kepada Annie.
Beliau adalah seorang tomboi dan "flybie-skybie", ibunya memanggilnya.
Tetapi ibunya sangat suka saudaranya yang kedua.
Oleh itu, Paul telah ditunda bulat di tumit Annie, berkongsi permainan beliau.
Dia berlumba-lumba liar di lerky dengan kucing hutan-muda daripada Bottoms.
Dan Paul sentiasa terbang di sisinya, hidup bahagian permainan, setelah sebagai lagi bahagian
beliau sendiri. Beliau tenang dan tidak ketara.
Tetapi kakaknya dipuja dia.
Dia kelihatan seolah-olah untuk menjaga perkara jika dia mahu dia.
Dia mempunyai anak patung besar yang dia dahsyat bangga, walaupun tidak begitu gemar.
Jadi dia meletakkan anak patung itu di atas sofa, dan dilindungi dengan antimacassar, tidur.
Kemudian dia terlupa. Sementara Paul mesti mengamalkan melompat dari
lengan sofa.
Jadi dia melompat kemalangan ke muka anak patung yang tersembunyi.
Annie bergegas, diucapkan meraung kuat, dan duduk menangis lagu disemadikan.
Paul kekal agak masih.
"Anda tidak boleh mengatakan ia berada di sana, ibu; anda tidak boleh mengatakan ia berada di sana," katanya
diulang-ulang sepanjang. Selagi sebagai Annie menangis untuk anak patung itu, dia duduk
yang tidak mampu berbuat apa-apa dengan kesengsaraan.
Kegelisahan itu memakai dirinya. Dia memaafkan abangnya - beliau begitu banyak
marah. Tetapi satu atau dua hari selepas itu dia
terkejut.
"Mari kita membuat pengorbanan Arabella," katanya.
"Mari kita membakar dia." Dia terkejut, namun agak terpesona.
Beliau ingin melihat apa yang budak lelaki itu akan melakukan.
Beliau membuat mezbah bata, menarik beberapa tatal keluar badan Arabella, meletakkan
serpihan seperti lilin ke muka berlubang, mencurahkan ke atas parafin sedikit, dan tetapkan
seluruh perkara yang menyala.
Beliau melihat dengan kepuasan jahat titisan lilin cair dahi pecah
Arabella, dan lepaskan seperti peluh ke dalam api itu.
Selagi anak patung besar yang bodoh membakar dia bergembira dalam diam.
Pada akhir mencucuk antara bara dengan kayu, memancing tangan dan kaki, semua
hitam legam, dan menghempaskan mereka di bawah batu-batu.
"Itulah pengorbanan Missis Arabella," katanya.
"Sesuatu" Saya gembira ada apa-apa yang kiri beliau. "Yang mengganggu Annie secara dalaman, walaupun
dia boleh berkata apa-apa.
Beliau seolah-olah membenci anak patung yang gigih, kerana dia telah melanggar.
Semua kanak-kanak, terutamanya Paul, khususnya terhadap bapa mereka, bersama-sama
dengan ibu mereka.
Morel terus membuli dan untuk minum. Beliau mempunyai tempoh bulan pada satu-satu masa, apabila dia
menjadikan seluruh hidup keluarga suatu kesengsaraan.
Paul tidak pernah lupa pulang ke rumah dari Band of Hope satu petang Isnin dan mencari beliau
ibu dengan mata beliau bengkak dan berubah warna, bapanya yang berdiri di atas
permaidani di muka perapian, kaki menunggang, kepalanya ke bawah, dan
William, hanya pulang dari kerja, amat nyata pada bapanya.
Terdapat berdiam diri sebagai anak-anak muda yang dibuat, tetapi tiada seorang pun dari antara tua-tua kelihatan
bulat. William putih bibir, dan
penumbuk telah tergenggam.
Beliau menunggu sehingga kanak-kanak itu senyap, menonton dengan kemarahan dan kebencian kanak-kanak;
kemudian beliau berkata: "Anda pengecut, yang anda daren't lakukan apabila saya
Tetapi darah Morel naik. Dia berpusing pada anaknya.
William adalah lebih besar, tetapi Morel keras berotot, dan gila dan maksiat dengan bersungguh-sungguh.
"Dossn't saya?" Dia menjerit.
"Dossn't saya? Ha'e lebih o 'chelp engkau muda saya
joki, 'Saya akan berderik-derik penumbuk saya kira-kira (wahai Muhammad). Ay, 'Saya sholl bahawa, patutkah melihat? "
Morel crouched di lutut dan menunjukkan penumbuk beliau dalam cara yang hodoh, hampir seperti binatang-.
William putih dengan kemarahan. "Adakah yer?" Katanya, tenang dan sengit.
"Ia ud 'kali terakhir, walaupun."
Morel menari sedikit dekat, berlutut, menarik balik penumbuk untuk membatalkan.
William meletakkan penumbuk beliau siap. Cahaya datang ke mata biru, hampir
seperti ketawa.
Dia melihat bapanya. Satu lagi perkataan, dan orang-orang itu akan bermula
untuk berperang. Paul berharap mereka akan.
Ketiga-tiga kanak-kanak duduk pucat di atas sofa.
"Hentikan ia, kedua-dua kamu," menangis Puan Morel dengan suara yang keras.
"Kami telah cukup untuk SATU malam. Dan ANDA, "katanya, menghidupkan kepadanya
suami, "melihat anak-anak anda!"
Morel mengerling pada sofa. "Lihatlah kanak-kanak, anda sedikit jahat
anjing betina! "katanya sneered. "Kenapa, apa yang telah saya dilakukan kepada kanak-kanak, saya
ingin tahu?
Tetapi mereka seperti diri sendiri, anda telah meletakkan 'em sehingga helah anda sendiri dan cara-cara jahat -
anda telah belajar 'em di dalamnya, anda Ave. "Beliau enggan untuk menjawab beliau.
Tiada siapa yang bercakap.
Selepas beberapa ketika dia melemparkan but di bawah meja dan masuk tidur.
"Mengapa tidak anda membiarkan saya telah pergi kepadanya?" Kata William, apabila bapanya adalah di tingkat atas.
"Saya dengan mudah dapat mengalahkan dia."
"Sesuatu yang bagus - bapa anda sendiri," katanya menjawab.
"'BAPA!" Mengulangi William. "Panggil HIM ayah SAYA!"
"Dia - dan sebagainya -"
"Tetapi mengapa tidak anda izinkan saya menjelaskan kepadanya? Yang boleh saya lakukan dengan mudah. "
"Idea ini!" Dia menangis. "Ia tidak datang ke BAHAWA lagi."
"Tidak," katanya, "ia datang kepada lebih buruk.
Lihatlah sendiri. MENGAPA tidak anda membiarkan saya memberikan dia? "
"Kerana saya tidak dapat menanggung, jadi tidak pernah memikirkan," dia menangis dengan cepat.
Dan anak-anak masuk tidur, teruk.
Apabila William membesar, keluarga yang berpindah dari Bottoms rumah di
dahi bukit, menguasai pandangan yang lembah, yang tersebar seperti cembung
kerang-shell, atau pengapit-shell, sebelum itu.
Di hadapan rumah besar lama abu-pokok.
Angin barat, menyapu dari Derbyshire, menangkap rumah dengan berkuat kuasa sepenuhnya, dan
pokok shrieked lagi.
Morel suka. "Ia adalah muzik," katanya.
"Ia menghantar saya tidur." Tetapi Paul dan Arthur dan Annie itu tidak menyukainya.
Untuk Paul ia menjadi hampir bunyi kejam.
Musim sejuk tahun pertama mereka dalam rumah baru bapa mereka adalah sangat buruk.
Kanak-kanak bermain di jalanan, di atas menawarkan pelbagai jenis lembah yang luas, gelap, sehingga lapan
pukul. Kemudian mereka pergi tidur.
Ibu mereka duduk jahit di bawah.
Ruang yang besar di depan rumah memberikan kanak-kanak rasa malam,
luas, dan keganasan.
Keganasan ini datang dari jeritan pokok dan kesedihan rumah
perpecahan.
Sering Paul akan bangun, selepas dia telah tidur lama, menyedari thuds
di tingkat bawah. Komen dia berjaga.
Kemudian dia mendengar teriakan yang berkembang, bapanya, pulang ke rumah hampir mabuk, maka
replies tajam ibunya, kemudian ***, *** penumbuk bapanya di atas meja, dan
seruan jahat gertakan sebagai suara lelaki menjadi lebih tinggi.
Dan kemudian keseluruhan lemas dalam medley menindik menjerit dan menangis daripada
besar, angin-tersapu abu-pokok.
Kanak-kanak terletak senyap tergantung, menunggu untuk keteduhan dalam angin untuk mendengar apa
bapa mereka sedang lakukan. Dia mungkin melanda ibu mereka lagi.
Terdapat perasaan seram, sejenis bristling dalam kegelapan, dan rasa
darah. Mereka terletak dengan hati mereka dalam genggaman
menyebabkan penyesalan sengit.
Angin datang melalui sengit pokok dan sengit.
Semua chords kecapi besar hummed, whistled, dan shrieked.
Dan kemudian datang seram berdiam diri secara tiba-tiba, kesunyian di mana-mana sahaja, di luar dan
di tingkat bawah. Apakah maklumat itu?
Adakah berdiam diri darah?
Apa yang dia telah dilakukan? Kanak-kanak terletak dan menghembuskan nafas kegelapan.
Dan kemudian, pada akhirnya, mereka mendengar bapa mereka menjatuhkan but dan di tingkat atas kapal pencari muatan dalam
kaki berkaus-kaki beliau.
Masih mereka mendengar.
Kemudian akhirnya, jika angin yang dibenarkan, mereka mendengar air paip gendang ke
cerek, yang ibu mereka telah mengisi pagi, dan mereka boleh pergi ke tidur dalam
keamanan.
Jadi mereka gembira di pagi hari - bermain gembira, sangat gembira, menari di pusingan malam
lampu-post kesepian di tengah-tengah kegelapan.
Tetapi mereka mempunyai satu tempat ketat kebimbangan dalam hati mereka, satu gelap di mata mereka,
yang menunjukkan sepanjang hayat mereka. Paul membenci bapanya.
Sebagai lelaki, dia mempunyai agama swasta yang sungguh-sungguh.
"Buat dia berhenti minum," dia berdoa setiap malam.
"Tuhan, membiarkan ayah saya meninggal dunia," katanya berdoa seringkali.
"Biarlah dia tidak dibunuh di pit," dia berdoa apabila, selepas teh, ayah tidak datang
pulang dari kerja. Itu adalah masa yang lain apabila keluarga
dialami gigih.
Kanak-kanak yang datang dari sekolah dan teh mereka.
Pada hob kuali hitam besar adalah menggelegak, rebus-jar di dalam oven,
sedia untuk makan malam Morel.
Beliau dijangka pada 5:00. Tetapi selama berbulan-bulan dia akan berhenti dan minum
tiap-tiap malam dalam perjalanan dari tempat kerja.
Pada malam-malam sejuk, apabila ia sejuk dan menjadi gelap, awal, Puan Morel akan meletakkan
tembaga lilin di atas meja, menyalakan lilin lemak untuk menjimatkan gas.
Kanak-kanak selesai mereka roti dan mentega, atau menitis, dan bersedia untuk pergi
keluar bermain. Tetapi jika Morel tidak datang mereka gerun.
Rasa duduk dalam semua lubang kotoran-minum, selepas kerja hari yang panjang,
tidak pulang ke rumah dan makan dan membasuh, tetapi duduk, mabuk, kosong
perut, Puan Morel tidak dapat menanggung dirinya.
Daripadanya perasaan itu telah dihantar kepada kanak-kanak lain.
Beliau tidak pernah mengalami sahaja mana-mana yang lebih: kanak-kanak yang mengalami dengan dia.
Paul keluar untuk bermain dengan yang lain.
Down dalam palung besar senja, kelompok kecil cahaya dibakar di mana lubang-lubang
telah. A Colliers lepas beberapa straggled samar-samar
jalan bidang.
Tukang memasang Lentera datang bersama. Tiada Colliers lebih datang.
Kegelapan yang menutup di atas lembah, kerja-kerja yang telah dilakukan.
Ia adalah malam.
Kemudian Paul cemas berlari ke dapur. Lilin yang masih dibakar di atas meja,
api besar bercahaya merah. Puan Morel duduk bersendirian.
Pada hob periuk kukus; makan malam-plat terletak menunggu di atas meja.
Semua bilik penuh rasa menunggu, menunggu seorang lelaki yang telah
duduk dalam kotoran pit, dinnerless, beberapa kilometer jauh dari rumah, seluruh kegelapan,
minum sendiri mabuk.
Paul berdiri di ambang pintu. "Adakah ayah saya datang?," Tanya beliau.
"Anda boleh lihat dia tidak langsung," kata Puan Morel, salib dengan sia-sia soalan.
Kemudian budak itu dawdled tentang berhampiran ibunya.
Mereka berkongsi kebimbangan yang sama. Pada masa ini Puan Morel keluar dan tegang
kentang. "Mereka hancur dan hitam," kata beliau; "tetapi
apa yang saya peduli? "
Tidak banyak perkataan yang dituturkan. Paul hampir membenci ibunya untuk menderita
kerana bapanya tidak pulang dari tempat kerja.
"Apa yang anda mengganggu diri anda?" Katanya.
"Jika dia mahu berhenti dan mabuk, mengapa tidak anda membiarkan dia?"
"Biarlah dia!" Pemimpin-pemimpin itu Puan Morel. "Anda mungkin berkata 'biarlah dia'."
Dia tahu bahawa lelaki yang berhenti dalam perjalanan pulang dari kerja adalah cara cepat untuk merosakkan
diri dan rumah. Kanak-kanak yang lagi muda, dan bergantung
pencari nafkah.
William memberi rasa lega, dia akhirnya dengan seseorang untuk menghidupkan
jika Morel gagal. Tetapi suasana tegang dari bilik pada
petang menunggu ini adalah sama.
Minit ditandakan jauhnya. Pada 06:00 masih kain terletak pada
meja, masih makan malam berdiri menunggu, masih rasa yang sama kebimbangan dan
jangkaan di dalam bilik.
Budak lelaki itu tidak tahan lagi. Dia tidak boleh keluar dan bermain.
Oleh itu, dia berlari masuk ke Puan Inger, sebelah tetapi satu, bagi dia bercakap kepadanya.
Beliau tidak mempunyai anak.
Suaminya yang baik kepadanya tetapi di kedai, dan pulang lewat.
Jadi, apabila dia melihat anak itu di muka pintu, dia memanggil:
"Masuklah, Paul."
Kedua-dua duduk bercakap selama beberapa waktu, apabila tiba-tiba budak lelaki itu meningkat, dengan berkata:
"Baiklah, saya akan pergi dan melihat jika ibu saya mahu suruhan 1 melakukan."
Dia berpura-pura menjadi sempurna ceria, dan tidak memberitahu kawannya apa yang ailed dia.
Kemudian dia berlari-lari dalam rumah. Morel pada masa ini datang dalam tdk sopan dan
kebencian.
"Ini adalah masa yang baik untuk pulang," kata Puan Morel.
"Wha perkara itu kepada masa yo 'apa yang aku datang whoam?" Dia menjerit.
Dan semua orang di dalam rumah masih, kerana dia adalah berbahaya.
Dia makan makanan mengikut cara yang mungkin yang paling kejam, dan, apabila dia telah selesai, menolak semua
periuk dalam timbunan daripadanya, untuk meletakkan tangannya di atas meja.
Kemudian dia pergi tidur.
Paul membenci bapanya.
Kecil yang Collier, kepala min, dengan rambut hitam sedikit kotor dengan warna kelabu, membentangkan
terdedah lengan dan muka, kotor dan radang, dengan hidung berisi dan nipis,
keningnya yang remeh-temeh, telah bertukar ke sisi, tidur dengan bir dan keletihan dan sabar jahat.
Jika sesiapa yang masuk tiba-tiba, atau bunyi yang telah dibuat, lelaki itu kelihatan dan menjerit:
"Saya akan meletakkan penumbuk saya kira-kira engkau y'ead, saya (wahai Muhammad) tellin ', jika tha doesna berhenti bahawa
risik ramai! Patutkah mendengar? "
Dan kedua-dua perkataan yang lalu, menjerit dengan cara yang membuli, biasanya di Annie, membuat
menggeliat kekeluargaan dengan kebencian manusia. Beliau telah ditutup dari semua hal ehwal keluarga.
Tiada siapa yang memberitahu dia apa-apa.
Kanak-kanak, bersendirian dengan ibu mereka, memberitahunya tentang kejadian-kejadian pada hari itu,
segala-galanya. Tiada apa-apa jua yang telah benar-benar berlaku pada diri mereka
sehingga ia diberitahu kepada ibu mereka.
Tetapi dengan seberapa segera sebagai bapa datang, segala-galanya berhenti.
Beliau seperti mengganjal dalam jentera lancar, gembira rumah.
Dan dia sentiasa sedar kejatuhan ini berdiam diri terhadap kemasukan, menutup kira
hidup, yang tidak diundang. Tetapi kini ia telah pergi terlalu jauh untuk mengubah.
Dia dgn pengorbanan yg besar akan menyukai kanak-kanak untuk bercakap dengannya, tetapi mereka tidak dapat.
Kadang-kadang Puan Morel akan berkata: "Anda patut memberitahu bapa kamu."
Paul memenangi hadiah dalam pertandingan dalam karya kanak-kanak.
Semua orang adalah sangat bergembira. "Sekarang anda sebaiknya memberitahu bapa anda apabila dia
datang dalam, "kata Puan Morel.
"Anda tahu bagaimana boleh menjalankan dan berkata dia tidak pernah memberitahu apa-apa."
"Baiklah," kata Paul. Tetapi dia hampir lebih akan dilucuthakkan
hadiah daripada memberitahu bapanya.
"Saya telah memenangi hadiah dalam persaingan, ayah," katanya.
Morel berpusing kepadanya. "Pernahkah anda, kanak-kanak saya?
Apakah jenis pertandingan? "
"Oh, tiada - tentang wanita terkenal" "Dan berapa banyak hadiah, maka, seperti yang anda telah
mendapat? "" buku Pembalasan. "
"Oh, sesungguhnya!"
"Kira-kira burung." "Hm - hm!"
Dan semua itu. Perbualan adalah mustahil antara
bapa dan mana-mana anggota lain keluarga.
Dia adalah orang luar. Beliau telah dinafikan Allah di dalam dia.
Kali sahaja apabila dia masuk semula ke dalam kehidupan rakyatnya sendiri apabila dia
bekerja dan berasa gembira di tempat kerja.
Kadang-kadang, pada waktu petang, dia berbatu but atau diperbaiki cerek atau beliau pit
botol. Kemudian dia sentiasa mahu atendan beberapa,
dan kanak-kanak yang dinikmati.
Mereka bersatu dengan beliau dalam kerja, dalam sebenar melakukan sesuatu, apabila dia
diri sebenar lagi.
Beliau adalah seorang pekerja yang baik, dexterous, dan yang, apabila dia dalam humor yang baik, sentiasa
menyanyi. Beliau mempunyai tempoh keseluruhan, bulan, hampir tahun,
geseran dan sabar jahat.
Kemudian kadang-kadang dia riang lagi. Ia adalah bagus untuk melihat dia berlari dengan sekeping
besi merah-panas ke dalam bilik untuk cuci piring, menangis: "Daripada jalan saya keluar jalan saya!"
Kemudian dia dibelasah barangan lembut, merah bercahaya pada angsa besi beliau, dan menjadikan bentuk
dia mahu. Atau dia duduk diserap seketika, pematerian.
Kemudian kanak-kanak melihat dengan gembira sebagai logam tenggelam tiba-tiba lebur, dan adalah ditolak
kira-kira terhadap hidung pematerian-besi, manakala bilik penuh bau satu
resin terbakar dan bijih timah panas, dan Morel senyap dan niat selama satu minit.
Dia selalu menyanyikan apabila dia diperbaiki but kerana bunyi riang-yg terantuk.
Dan dia agak gembira apabila dia duduk meletakkan patch besar pada seluar pit bulu tikus mondok,
yang beliau sering akan berbuat demikian, dengan menganggap mereka terlalu kotor, dan barangan yang terlalu keras, untuk
isteri untuk memperbaiki.
Tetapi masa yang terbaik untuk anak-anak muda ialah apabila beliau membuat fius.
Morel diambil kerek panjang bunyi gandum-straw dari loteng.
Ini dia dibersihkan dengan tangannya, sehingga masing-masing gleamed seperti tangkai emas, selepas
yang dia memotong straw ke dalam panjang kira-kira enam inci, meninggalkan, jika dia boleh,
takuk di bahagian bawah setiap bahagian.
Beliau sentiasa mempunyai pisau yang indah tajam yang boleh memotong jerami bersih tanpa
mencederakan ia.
Kemudian, dia telah di tengah-tengah meja timbunan serbuk letupan, cerucuk sedikit hitam
bijian apabila lembaga putih digosok. Dia yang telah dibuat dan mengurangkan itu straw manakala Paul
dan Annie rifled dan dipasang mereka.
Paul tersayang untuk melihat bijian hitam lelehan retak di tapak tangannya ke dalam mulut
jerami, bertubi-ke bawah jollily sehingga jerami penuh.
Kemudian dia tertutup mulut dengan sedikit sabun yang dia mendapat kuku ibu jarinya daripada
pat dalam piring dan jerami yang telah selesai.
"Lihat, ayah!" Katanya.
"Betul, kecantikan saya," jawab Morel, yang khususnya mewah endearments
anak kedua beliau.
Paul muncul fius ke dalam tin serbuk, bersedia untuk waktu pagi, apabila Morel akan
bawa ia ke dalam jurang maut, dan menggunakannya untuk api pukulan yang akan letupan arang batu ke bawah.
Sementara Arthur, masih suka bapanya, akan bersandar pada lengan kerusi Morel dan
berkata: "Beritahu kami tentang pit down, ayah."
Ini Morel suka lakukan.
"Nah, ada satu 'OSS - yang kita panggil' kecil im gula-gula," katanya akan bermula.
"Sesuatu 'he'sa fawce' un!" Morel mempunyai cara yang hangat menceritakan kisah.
Beliau telah membuat satu rasa licik gula-gula.
"Perang 'un He'sa," katanya menjawab, "' tidak terlalu tinggi.
Well, dia datang 'berderik-derik,' wi gerai 'ke' i kemudian yo 'bersin' telinga 'im.
"'Ello, Taff,' anda berkata, 'apa yang seni sneezin untuk?
Memeriksa dgn mencium bin ta'ein 'beberapa?' "E-An '' bersin lagi.
Kemudian dia slives 1 'shoves' ialah 'PKK pada yer, bahawa cadin'.
"'Apa yang mahu, Taff?' Yo 'berkata." "Dan apakah dia?"
Arthur sentiasa bertanya.
"Beliau mahu sedikit o 'bacca, duckie saya." Ini cerita gula-gula akan pergi
interminably, dan semua orang menyukainya. Atau kadang-kadang adalah sebuah kisah yang baru.
"Satu 'apa patutkah berfikir, Darlin saya?
Apabila saya pergi untuk meletakkan kot saya pada masa snap, apa yang harus pergi runnin 'up lengan tetapi saya
tetikus. "'Hei sehingga, theer!'
Saya teriakan.
"Satu 'Saya wor hanya dalam masa ter mendapatkan' im oleh ekor th '."
"Dan adakah anda membunuh?" "Saya lakukan, kerana ia suatu kacau ganggu.
Tempat yang adil snied wi '' em. "
"Satu 'apa yang mereka hidup?"
"Jagung sebagai 'Ossès jatuh - mereka akan mendapat di dalam poket anda' makan snap anda, jika
anda akan memberitahu 'em - tidak kira di mana yo' Hing kot anda - slivin ', nibblin' sedikit
gangguan, untuk mereka. "
Petang gembira ini tidak boleh berlaku melainkan jika Morel mempunyai beberapa kerja yang perlu dilakukan.
Dan kemudian beliau selalu masuk tidur awal, selalunya sebelum kanak-kanak.
Ada apa-apa yang tinggal untuk beliau tinggal, apabila dia telah selesai tinkering, dan
skim tajuk-tajuk utama akhbar. Dan kanak-kanak yang berasa selamat apabila mereka
bapanya di atas katil.
Mereka meletakkan dan berbual-bual perlahan sementara waktu.
Kemudian mereka mula sebagai lampu pergi tiba-tiba luas siling dari
lampu yang mengayunkan tangan Colliers tramping oleh luar, akan mengambil
pukul sembilan beralih.
Mereka mendengar suara lelaki, bayangkan mereka mencelup ke bawah ke dalam gelap
lembah.
Kadang-kadang mereka pergi ke tingkap dan melihat tiga atau empat lampu berkembang
tinier dan tinier, bergoyang bidang di dalam kegelapan.
Kemudian ia adalah satu kegembiraan tergesa-gesa kembali ke katil dan cuddle rapat di dalam bara.
Paul agak seorang budak yang halus, tertakluk kepada bronkitis.
Yang lain semua agak kuat, jadi ini adalah satu lagi sebab untuk ibunya
perbezaan perasaan untuknya. Satu hari dia pulang ke rumah pada perasaan makan malam-masa
sakit.
Tetapi ia bukan satu keluarga untuk membuat apa-apa cingcong. "Apa kena dengan ANDA?" Ibunya
bertanya dengan ketara. "Tiada apa-apa," katanya menjawab.
Tetapi dia tidak makan malam.
"Jika anda tidak makan malam, anda tidak pergi ke sekolah," katanya.
"Mengapa?" Tanya beliau. "Itulah sebabnya."
Jadi, selepas makan malam dia berbaring di atas sofa, kain cita hangat kusyen kanak-kanak
tersayang. Kemudian dia jatuh ke dalam jenis yang tidur ayam.
Petang itu Puan Morel papan.
Dia mendengar bunyi yang kecil, resah budak lelaki itu yang dibuat di dalam tekak sebagai dia bekerja.
Sekali lagi meningkat dalam hatinya perasaan lama, hampir letih ke arahnya.
Dia tidak pernah dijangka dia hidup.
Dan lagi dia mempunyai daya hidup yang besar di dalam badan muda.
Mungkin ia telah melegakan sedikit kepadanya jika dia telah meninggal dunia.
Dia selalu berasa campuran kesedihan dalam cinta untuk dia.
Dia, dalam tidur separuh sedar, adalah samar-samar menyedari gemerincingan besi pada
besi-pendirian, debak mereka yang lemah, debak papan seterika.
Sebaik sahaja membangkitkan, dia membuka matanya untuk melihat ibunya berdiri di atas muka perapian itu dengan
besi panas berhampiran pipinya, mendengar, seolah-olah, kepada haba.
Her masih menghadapi, dengan mulut ditutup ketat daripada penderitaan dan kekecewaan dan diri-
penafian, dan hidungnya bit terkecil di satu pihak, dan mata biru yang begitu muda,
cepat, dan panas, membuat kontrak hatinya dengan kasih sayang.
Apabila dia tenang, jadi, dia kelihatan berani dan kaya dengan kehidupan, tetapi seolah-olah dia telah
dilakukan di luar daripada hak-hak mereka.
Sakitnya budak itu dengan penuh minat, ini perasaan tentang dirinya bahawa dia tidak pernah mempunyai hidupnya
memenuhi dan Ketidakupayaan sendiri untuk membuat kepadanya mencederakannya dengan rasa
mati pucuk, namun dia sabar mantap di dalam.
Ia adalah bertujuan kebudak-budakan.
Dia meludah ke atas besi, dan bola sedikit meludah disempadani, berlumba-lumba gelap, berkilat
permukaan. Kemudian, melutut, dia menggosok besi pada
lapisan karung muka perapian yang bersungguh-sungguh.
Dia panas di firelight kemerah-merahan. Paul suka cara dia crouched dan meletakkan beliau
ketua di satu sisi. Pergerakan dia ringan dan cepat.
Ia sentiasa keseronokan menonton dia.
Tiada apa-apa jua yang dia pernah dilakukan, tiada pergerakan yang dia pernah dibuat, telah didapati bersalah oleh
anak mereka. Bilik itu hangat dan penuh aroma
linen panas.
Kemudian paderi lelaki datang dan berbual-bual dengan perlahan-lahan dengannya.
Paul telah didirikan dengan serangan bronkitis.
Dia tidak kisah banyak.
Apa yang berlaku berlaku, dan ia adalah tidak baik menendang terhadap pricks itu.
Dia suka sebelah malam, selepas 08:00, apabila lampu dipadamkan, dan dia boleh
menonton musim bunga api-api dalam kegelapan dinding dan siling; boleh
menonton bayang-bayang besar yang melambai dan melambung, sehingga
bilik seolah-olah penuh dengan orang-orang yang berjuang senyap.
Pada bersara tidur, ayah akan datang ke dalam kamar sakit.
Dia selalu sangat lembut jika sesiapa yang sakit.
Tetapi dia mengganggu atmosfera untuk lelaki.
"Adakah ter tidur, 'Darlin saya?"
Morel bertanya perlahan-lahan. "Tidak; comin ibu saya '?"
"Dia hanya finishin 'foldin' pakaian. Adakah anda mahu apa-apa? "
Morel jarang "thee'd" anaknya.
"Saya tidak mahu apa-apa. Tetapi berapa lama dia akan? "
"Tidak lama, duckie saya." Si ayah menunggu undecidedly pada
muka perapian untuk seketika atau dua.
Beliau merasakan anaknya tidak mahu beliau. Kemudian dia pergi ke bahagian atas tangga dan
berkata kepada isterinya: "axin ini childt 'terhadapmu (wahai Muhammad); berapa lama seni
goin 'to boleh? "
"Sehingga saya selesai, baik pertolongan! Beritahu dia pergi tidur. "
"Dia kata anda pergi tidur," bapa mengulangi perlahan-lahan untuk Paul.
"Baiklah, saya mahu HER datang," menegaskan budak lelaki itu.
"Dia kata dia tidak boleh pergi sehingga kamu datang," Morel yang dipanggil tingkat bawah.
"Eh, sayang!
Saya tidak boleh lama. Dan janganlah berhenti menjerit di tingkat bawah.
Ada kanak-kanak yang lain - "Kemudian Morel datang sekali lagi dan crouched sebelum
api bilik tidur.
Beliau mengasihi api dgn pengorbanan yg besar. "Dia kata dia tidak akan lama," katanya.
Beliau loitered kira-kira selama-lamanya. Budak itu mula mendapat demam dengan
kerengsaan.
Kehadiran bapanya seolah-olah memburukkan lagi semua ketidaksabaran sakit.
Pada Morel lalu, selepas berdiri melihat pada anak sementara, berkata lembut:
"Baik-malam, darling saya."
"Selamat malam," Paul menjawab, beralih pusingan pelepasan untuk bersendirian.
Paul suka tidur dengan ibunya.
Tidur adalah masih yang paling sempurna, walaupun Kebersihan, apabila ia dikongsi bersama
yang tercinta.
Kehangatan, keselamatan dan ketenangan jiwa, gelita keselesaan daripada sentuhan
lain, knits tidur, supaya ia mengambil badan dan jiwa sepenuhnya di-
penyembuhan.
Paul terletak terhadapnya dan tidur, dan menjadi lebih baik, sementara dia, sentiasa yg sedang tidur buruk,
jatuh kemudian ke dalam tidur yang mendalam yang seolah-olah memberi kepercayaan beliau.
Pemulihan, dia akan duduk di atas katil, melihat kuda berbulu makan di
palung dalam bidang penyebaran rumput kering di atas salji kuning sudah menjadi biasa; menonton
pelombong rumah trup - kecil, angka-angka hitam
belakang perlahan-lahan dalam kumpulan samseng di seluruh bidang putih.
Kemudian malam datang dalam berwarna biru gelap wap dari salji.
Pemulihan, segala-galanya adalah indah.
Emping salji, tiba-tiba tiba pada panel tingkap, berpaut di sana saat seperti
menelan, maka telah pergi, dan setitik air merangkak kaca.
Emping salji whirled pusingan sudut rumah, seperti burung merpati yang gagah oleh.
Jauh di seberang lembah kereta api hitam sedikit merangkak kuatir lebih besar
keputihan.
Walaupun mereka sangat miskin, kanak-kanak gembira jika mereka boleh berbuat apa-apa untuk membantu
dari segi ekonomi.
Annie dan Paul dan Arthur keluar pada awal pagi, pada musim panas, cari
cendawan, memburu melalui rumput basah, dari mana larks telah meningkat, bagi
berkulit putih, indah tubuh telanjang crouched rahsia dengan warna hijau.
Dan jika mereka mendapat setengah paun mereka berasa sangat gembira: ada kegembiraan
mencari sesuatu, kegembiraan menerima sesuatu yang terus dari tangan Nature,
dan kegembiraan menyumbang kepada perbendaharaan keluarga.
Tetapi tuaian yang paling penting, selepas gleaning untuk frumenty,
beri hitam.
Puan Morel mesti membeli buah-buahan untuk puding pada hari Sabtu; juga dia suka beri hitam.
Jadi Paulus dan Arthur yang dicari dengan rapi coppices dan hutan dan kuari lama, sekian lama sebagai
blackberry adalah boleh didapati, setiap hujung minggu pada carian mereka.
Di rantau itu kampung perlombongan beri hitam menjadi yang jarang perbandingan.
Tetapi Paul diburu jauh dan luas. Dia suka berada di luar di negara ini, antara
semak.
Tetapi dia juga tidak dapat tanggung untuk pulang ke rumah untuk ibu kosong.
Itu, beliau merasakan akan mengecewakan dia, dan dia akan mati sebaliknya.
"Baik pertolongan!" Dia akan menyeru pemuda datang masuk, lewat, dan letih mati, dan
lapar, "di mana-mana kamu pergi?" "Baiklah," jawab Paul, "tidak ada apa-apa, jadi
kita pergi lebih Misk Hills.
Dan melihat di sini, ibu kita! "Dia meninjau ke dalam bakul.
"Sekarang, orang-orang yang halus!" Dia berteriak. "Dan ada lebih £ 2 - isn't terdapat
lebih £ 2 "?
Dia cuba bakul. "Ya," katanya menjawab kuatir.
Kemudian Paul memancing semburan kecil. Beliau sentiasa membawa semburan salah satu, yang terbaik
dia dapat mencari.
"Cantik!" Katanya, dalam nada ingin tahu, seorang wanita menerima cinta-tanda.
Budak itu berjalan sepanjang hari, pergi batu dan batu, dan bukannya dirinya dipukul dan
pulang ke rumah itu kosong tangan.
Beliau tidak pernah sedar tentang perkara ini, sementara dia masih muda.
Dia seorang wanita yang menunggu anak-anaknya membesar.
Dan William menduduki terutamanya.
Tetapi apabila William pergi ke Nottingham, dan tidak begitu banyak di rumah, ibu yang dibuat
sahabat Paul. Kedua itu tidak sedar cemburu daripada beliau
abang, dan William cemburu terhadap beliau.
Pada masa yang sama, mereka adalah kawan yang baik.