Tip:
Highlight text to annotate it
X
BAB XII. Wain Melun.
Raja, nyatanya, memasuki Melun dengan niat semata-mata lulus
melalui bandar.
Raja muda yang paling cemas tidak sabar-sabar untuk hiburan; hanya dua kali semasa
perjalanan selama ini telah dia mampu untuk melihat kelibat La Valliere, dan mengesyaki
bahawa peluang hanya bercakap kepada
dia akan selepas waktu matahari terbenam, di taman-taman, dan selepas upacara
kaunter penyambut tetamu telah dilalui, beliau telah sangat berhasrat untuk tiba di Vaux sebagai
seawal mungkin.
Tetapi dia dikira tanpa kapten daripada musketeers, dan tanpa M. Colbert.
Seperti Calypso, yang tidak dapat dari segala yang merunsingkan di berlepas Ulysses, Nocsag kita boleh
tidak memujuk diri untuk tidak mempunyai teka mengapa Aramis telah meminta Percerin untuk menunjukkan kepadanya
kostum baru raja.
"Tidak diragukan lagi," katanya kepada dirinya sendiri, "teman saya yang biskop Vannes
beberapa motif dalam bahawa; "dan kemudian dia mula rak otak beliau yang paling uselessly.
D'Artagnan, begitu peka dengan semua komplot mahkamah, yang tahu
kedudukan Fouquet yang lebih baik daripada Fouquet walaupun dirinya tidak, telah memikirkan
paling pelik wenangnya dan syak wasangka di
pengumuman-pesta, yang akan merosakkan seorang lelaki yang kaya, dan yang menjadi
mustahil, kegilaan gelita, malah, bagi seorang lelaki yang miskin seperti beliau.
Dan kemudian, kehadiran Aramis, yang telah kembali dari Belle Isle, dan telah
dinamakan oleh tuan Fouquet inspektor agung semua persiapan; kewajipannya
ketabahan dalam mencampurkan dirinya dengan semua
hal ehwal surintendant; lawatannya ke Baisemeaux; semua ini ketunggalan yang mencurigakan
kelakuan terlampau bermasalah dan diseksa D'Artagnan dalam tempoh dua
minggu.
"Dengan orang-orang yang setem Aramis," katanya, "seseorang itu tidak pernah semakin kuat kecuali pedang di tangan.
Selagi sebagai Aramis terus seorang askar, ada harapan untuk mendapatkan yang lebih baik
; tetapi kerana dia telah dilindungi lapisan baja beliau dengan mencuri, kita hilang.
Tetapi apa yang boleh objek Aramis mungkin? "
Dan D'Artagnan menjunam lagi ke dalam pemikiran yang mendalam.
"Apakah perkara itu kepada saya, selepas semua," katanya menyambung, "jika objek adalah untuk
menumbangkan M. Colbert?
Dan apa lagi yang dia boleh menjadi selepas "Dan D'Artagnan menggosok dahinya - bahawa
tanah yang subur, dari mana lanjam paku telah hadir begitu ramai dan apa-apa
idea-idea yang terpuji pada zamannya.
Dia, pada mulanya, berfikir bercakap perkara di atas dengan Colbert, tetapi beliau persahabatan
Aramis, sumpah hari sebelum itu, terikat dia terlalu ketat.
Beliau memberontak pada idea yang terdedah tentang hal itu, dan, selain itu, dia membenci pembiaya
terlalu mesra.
Kemudian, sekali lagi, dia ingin mencurahkan fikirannya kepada raja; tetapi raja itu tidak akan
dapat memahami syak wasangka yang tidak mempunyai bayangan realiti di pangkalan mereka.
Beliau berazam untuk menangani dirinya Aramis, langsung, kali pertama dia bertemu beliau.
"Saya akan mendapatkan dia," kata musketeer, "antara beberapa lilin, tiba-tiba, dan
apabila dia-kurangnya menjangka ia, saya akan meletakkan tangan saya apabila hatinya, dan dia akan beritahu saya -
Apa yang dia akan beritahu saya?
Ya, dia akan beritahu saya sesuatu, untuk mordioux! ada sesuatu di dalamnya, saya
mengetahui. "
Agak tenang, D'Artagnan dibuat setiap persediaan untuk perjalanan, dan mengambil
penjagaan terbesar bahawa rumahtangga tentera raja, lagi sangat tidak bertolak ansur dalam
nombor, harus officered dan
berdisiplin dalam perkadaran yang tidak seberapa dan terhad.
Hasilnya adalah bahawa, melalui kerjasama kapten, raja, apabila tiba di
Melun, melihat dirinya di kepala kedua-dua musketeers dan pengawal Switzerland, serta
piket-pengawal Perancis.
Ia hampir mungkin telah dipanggil satu pasukan kecil tentera.
M. Colbert melihat tentera dengan kegembiraan yang besar: dia mahu mereka telah menjadi
ketiga lebih banyak bilangannya.
"Tetapi mengapa?" Kata raja. "Dalam usaha untuk menunjukkan penghormatan yang lebih besar kepada M.
Fouquet, "jawab Colbert. "Dalam usaha untuk merosakkan dia terlebih dahulu," fikir
D'Artagnan.
Apabila tentera kecil ini muncul sebelum Melun, majistret ketua keluar
bertemu dengan raja, dan membentangkan kepadanya dengan kunci bandar, dan menjemput beliau untuk memasuki
Hotel de Ville, untuk memakan anggur kehormat.
Raja, yang dijangka melalui bandar dan meneruskan Vaux tanpa berlengah-lengah,
menjadi agak merah di muka daripada gangguan.
"Siapa yang menipu cukup untuk majlis kelewatan ini?" Sungut raja, antara beliau
gigi, sebagai ketua majistret adalah di tengah-tengah alamat yang lama.
"Bukan saya, sudah tentu," jawab D'Artagnan, "tetapi saya percaya ia adalah M. Colbert."
Colbert, setelah mendengar namanya disebut, berkata, "Apa yang M. d'Artagnan cukup baik
katakan? "
"Saya cukup baik untuk kata-kata bahawa ia adalah yang berhenti kemajuan raja, jadi
bahawa dia mungkin rasa Brie more de. Adakah saya betul? "
"Secara demikian, tuan."
"Dalam kes itu, maka, ia adalah yang raja memanggil beberapa nama atau lain-lain."
"Apa nama" "saya hampir tidak tahu, tetapi tunggu sebentar - bodoh, saya
fikir ia - tidak, tidak, ia adalah bodoh atau orang tolol.
Ya, kehebatan beliau berkata bahawa lelaki yang telah dianggap more de Melun adalah sesuatu yang
perkara ini. "
D'Artagnan, selepas selebaran ini, secara senyap-senyap mengusapi misai beliau; M. Colbert 's besar
kepala seolah-olah menjadi lebih besar dan lebih besar berbanding sebelum ini.
D'Artagnan, melihat bagaimana kemarahan hodoh menjadikan beliau, tidak berhenti separuh jalan.
Pemidato yang masih meneruskan ucapannya, manakala warna raja adalah jelas kelihatan
semakin meningkat.
"Mordioux!" Kata musketeer, tenang, "raja akan mempunyai serangan
penentuan darah ke kepala. Jika dius yang anda dapat memegang itu
idea, tuan Colbert?
Anda telah tidak berjaya. "" Tuan, "kata pembiaya, menarik
dirinya, "semangat saya untuk perkhidmatan raja memberi ilham kepada saya dengan idea."
"Bah!"
"Tuan, Melun adalah sebuah bandar, sebuah bandar yang sangat baik, yang membayar dengan baik, dan ia akan
tidak berhemat untuk tdk menyenangkan. "" Di sana, sekarang!
Saya, yang tidak berpura-pura menjadi pembiaya, menyaksikan hanya satu idea idea anda. "
"Apa itu, tuan?"
"Itu menyebabkan kegusaran sedikit M. Fouquet, yang menjadikan dirinya agak pening
Kesudahannya donjons, menunggu untuk kita. "Ini adalah satu-lejang rumah, cukup keras dalam semua
suara hati.
Colbert telah dibuang sepenuhnya daripada pelana olehnya, dan yang telah bersara, dengan teliti
discomfited.
Mujurlah, ucapan kini pada akhir raja meminum anggur yang telah dibentangkan
kepadanya, dan kemudian setiap semula kemajuan melalui bandar.
Raja bit bibirnya dalam keadaan marah, petang tutup, dan semua harapan
berjalan kaki dengan La Valliere pada akhir.
Bagi bahawa seluruh isi rumah raja harus masukkan Vaux, empat jam pada
kurangnya tidak perlu, yang terhutang kepada susunan yang berbeza.
Raja, oleh itu, yang sedang mendidih dengan sikap tidak sabar, tergesa-gesa ke hadapan sebanyak
mungkin, untuk mencapai menjelang senja.
Tetapi, pada masa ini beliau berangkat lagi, lain dan kesukaran segar timbul.
"Bukankah raja yang akan tidur di Melun?," Kata Colbert, dalam nada suara yang rendah,
D'Artagnan.
M. Colbert mesti telah teruk inspirasi hari itu, untuk menangani dirinya dengan cara itu
kepada ketua musketeers; untuk kedua meneka bahawa niat raja
sangat jauh daripada baki di mana beliau.
D'Artagnan tidak akan membenarkan dia untuk memasuki Vaux kecuali dia adalah baik dan sangat-sangat
disertakan dan menghendaki supaya keagungan beliau tidak akan masuk kecuali dengan semua pengiring.
Sebaliknya, beliau merasakan bahawa kelewatan ini akan merengsakan yang tidak sabar
raja luar biasa. Dalam apa cara yang boleh dia mungkin mendamaikan
kesukaran-kesukaran ini?
D'Artagnan mengambil kata-kata Colbert, dan berazam untuk mengulangi ia kepada raja.
"Ayah," katanya, "M. Colbert telah meminta saya jika keagungan anda tidak bercadang
untuk tidur di Melun. "
"Tidur di Melun! Buat apa? "Kata Louis XIV.
"Tidur di Melun!
Yang, atas nama Syurga, boleh berfikir tentang hal itu, apabila M. Fouquet menjangkakan
kita malam ini? "
"Ia adalah semata-mata," jawab Colbert, dengan cepat, "takut menyebabkan keagungan anda sekurang-kurangnya
kelewatan;, mengikut etika yang ditubuhkan, anda tidak boleh memasuki mana-mana tempat, dengan
kecuali diraja kediaman anda sendiri,
sehingga rumah askar telah ditandakan oleh juru mudi, dan
garrison diedarkan. "
D'Artagnan mendengar dengan perhatian yang paling besar, menggigit misai untuk menyembunyikan
Kekesalan; dan permaisuri tidak kurang berminat.
Mereka penat, dan lebih suka untuk pergi untuk berehat tanpa prosiding
mana-mana jauh lebih lagi, dalam usaha untuk menghalang raja berjalan dalam
petang dengan M. de Saint-Aignan dan
wanita mahkamah,, jika etika memerlukan puteri tinggal di dalam
bilik-bilik mereka sendiri, wanita kehormatan, dengan seberapa segera yang mereka telah menunjukkan prestasi perkhidmatan
yang dikehendaki daripada mereka, tidak mempunyai sekatan
diletakkan di atas mereka, tetapi bebas untuk berjalan kaki kira-kira seperti yang hati mereka.
Ia dengan mudah akan meneka bahawa semua kepentingan saingan, berkumpul bersama
dalam wap, yang dihasilkan semestinya awan dan awan mungkin akan diikuti
oleh badai.
Raja tidak mempunyai misai mengerikit, dan oleh itu terus menggigit pemegang-beliau
cambuk sebaliknya, dengan ketidaksabaran buruk tersembunyi.
Bagaimana dia boleh keluar dari sana?
D'Artagnan kelihatan seperti yang dipersetujui yang mungkin, dan Colbert sebagai mendongkol memandangkan beliau dapat.
Yang berada di situ dia boleh masuk dalam keghairahan dengan?
"Kami akan berunding dengan ratu," kata Louis XIV., Tunduk kepada wanita diraja.
Dan ini kebaikan balasan lembut hati Maria Theresa, yang jenis
dan pelupusan murah hati, apabila dibiarkan sendiri bebas, menjawab:
"Aku akan menjadi gembira untuk melakukan ingin keagungan apa-apa anda."
"Berapa lama ia akan membawa kita untuk mendapatkan Vaux?" Bertanya Anne dari Austria, perlahan dan
diukur aksen, meletakkan tangannya atas pangkuan, di mana tempat duduk sakit itu terletak.
"Satu jam untuk pengangkutan keagungan anda," kata D'Artagnan; "jalan yang lumayan
yang baik. "raja melihat kepadanya.
"Dan 1 / 4 jam untuk raja," katanya disegerakan tambah.
"Kita perlu tiba oleh siang hari?" Kata Louis XIV.
"Tetapi billeting pengiring tentera raja," membantah Colbert, perlahan-lahan, "akan
membuat keagungan beliau kehilangan semua kelebihan kelajuan, tetapi cepat dia boleh. "
"! Keldai Double bahawa anda adalah" fikir D'Artagnan; "jika saya tidak mempunyai apa-apa kepentingan atau
motif merobohkan kredit anda dengan raja, yang boleh saya lakukan dalam tempoh sepuluh minit.
Jika saya berada di tempat raja, "katanya dengan kuat," Saya perlu, akan M. Fouquet,
meninggalkan pengiring saya di belakang saya yang perlu saya pergi kepadanya sebagai rakan yang perlu saya masukkan disertai
hanya oleh kapten saya pengawal; yang perlu saya
berpendapat bahawa saya telah bertindak lebih dgn baik hati, dan perlu dilaburkan dengan masih lebih suci
watak dengan berbuat demikian. "Bergembiralah bergemerlapan di dalam mata raja.
"Itu memang satu cadangan yang sangat masuk akal.
Kami akan pergi untuk melihat kawan sebagai kawan, puan-puan yang dengan gerabak boleh pergi
perlahan-lahan: tetapi kita yang telah dipasang akan menaiki ".
Dan dia menunggang, disertai oleh semua orang-orang yang telah dipasang.
Colbert menyembunyikan kepala hodoh di belakang leher kuda itu.
"Saya akan berhenti," kata D'Artagnan, kerana dia galloped bersama-sama, "dengan mendapat ceramah sedikit
dengan Aramis petang ini. Dan kemudian, M. Fouquet adalah seorang lelaki yang mulia.
Mordioux!
Saya berkata demikian, dan ia mesti jadi. "
Dan ini adalah cara bagaimana, ke arah 7:00 petang, tanpa mengumumkan
tiba oleh din sangkakala, dan tanpa pengawal maju, tanpa
luar penunggang atau musketeers, raja
menonjolkan dirinya di hadapan pintu Vaux, di mana Fouquet, yang telah dimaklumkan mengenai beliau
pendekatan tetamu diraja, telah menunggu setengah jam terakhir, dengan kepalanya
dibongkar, yang dikelilingi oleh isi rumah dan kawan-kawannya.
>
BAB XIII. Madu dan Ambrosia.
M. Fouquet diadakan behel raja, yang, mempunyai dismounted, tunduk kebanyakan
anggun, dan lebih anggun masih memegang tangannya kepadanya, yang Fouquet, dalam
walaupun sedikit rintangan pada pihak raja, yang dijalankan hormat ke bibirnya.
Raja mahu menunggu di halaman pertama bagi ketibaan daripada gerabak,
atau jika dia telah lama menunggu, untuk jalan-jalan telah dimasukkan ke dalam perintah yang sangat baik oleh
penguasa, dan batu akan sukar
telah dijumpai saiz telur sepanjang jalan dari Melun untuk Vaux; supaya
pengangkutan, bergolek bersama-sama seolah-olah di atas permaidani, membawa wanita-wanita Vaux, tanpa
jolting atau keletihan, 08:00.
Mereka yang diterima oleh Madame Fouquet, dan pada masa ini mereka membuat penampilan mereka,
cahaya sebagai terang sebagai hari pecah keluar dari setiap suku tahun, pokok-pokok, pasu, dan marmar
patung-patung.
Ini spesis Pesona bertahan sehingga baginda mereka telah bersara ke dalam
istana.
Semua ini keajaiban dan kesan ajaib yang penulis kronik telah menimbun, atau lebih tepat
embalmed, di dalam kitab beliau, pada risiko bersaing adegan yang lahir daripada otak-
romancers; ini splendors mana malam
seolah-olah dikalahkan dan sifat diperbetulkan, bersama-sama dengan setiap kegembiraan dan mewah
digabungkan untuk memuaskan hati semua deria, serta imaginasi, Fouquet
lakukan dalam tawaran kebenaran nyata untuk berdaulat di dalam
bahawa pengunduran mempesonakan yang tidak raja pada masa itu boleh berbangga dengan memiliki 1
yang sama.
Kami tidak berniat untuk menghuraikan jamuan besar-besaran, di mana tetamu diraja
sekarang, dan tidak juga konsert, tidak seperti cerita-dan lebih daripada transformasi ajaib
dan Bertukar, ia akan mencukupi untuk
tujuan kita untuk menggambarkan wajah raja dianggap, yang, gay, tidak lama lagi
memakai satu ungkapan yang sangat suram, dikekang, dan jengkel.
Dia teringat kediaman sendiri, diraja walaupun ia, dan min dan acuh tak acuh
gaya mewah yang berkuasa di sana, yang terdiri daripada tetapi sedikit lebih daripada apa yang telah
semata-mata berguna untuk diraja mahu, tanpa harta peribadi sendiri.
Pasu-pasu besar Louvre, perabot yang lebih tua dan plat Henry II.,
Francis I., dan Louis XI, tetapi monumen bersejarah hari lebih awal; tiada
tetapi spesimen seni, peninggalan dalam
terdahulu, sedangkan dengan Fouquet, nilai barang adalah sebanyak dalam
mutu kerja seperti dalam artikel itu sendiri.
Fouquet makan dari perkhidmatan emas, yang artis-artis yang bekerja sendiri telah dimodelkan dan
dibuang untuk dia sahaja.
Fouquet minum wain yang raja Perancis tidak tahu nama, dan
minum mereka keluar dari piala-piala masing-masing lebih berharga daripada seluruh ruangan bawah tanah diraja.
Apa juga, dikatakan pangsapuri, penggantungan, gambar,
pekhidmat dan pegawai-pegawai, tiap-tiap jenis, isi rumah?
Bagaimana cara perkhidmatan di mana etika telah digantikan dengan perintah; sengit
formaliti oleh keselesaan peribadi, tidak terkawal; kebahagiaan dan kepuasan
tetamu yang menjadi undang-undang tertinggi yang taat kepada tuan rumah?
Swarm sempurna orang yang sibuk terlibat menggerakkan kira-kira dgn tak berbunyi; pelbagai
tetamu, - yang, bagaimanapun, walaupun kurang ramai dari hamba-hamba yang menunggu di
mereka, bermacam-macam indah disediakan
pinggan mangkuk, pasu emas dan perak; banjir cahaya yang mempesonakan, rakyat jelata
bunga yang tidak diketahui di mana rumah-rumah panas telah despoiled, berlebihan dengan kelebatan
bau tolok bandingan dan kecantikan yang sempurna
keharmonian persekitaran, yang, sememangnya, tidak lebih daripada pendahulu.
meraikan dijanjikan, terpesona semua yang berada di sana dan mereka mengakui kekaguman mereka lebih
dan lebih lagi, bukan dengan suara atau isyarat,
tetapi oleh kesunyian yang mendalam dan perhatian asyik, kedua-dua bahasa daripada orang istana yang
mengakui tangan tuan tidak cukup kuat untuk menghalang mereka.
Untuk raja, matanya penuh dengan air mata, dia tidak berani melihat ratu.
Anne Austria, yang kebanggaan adalah lebih kepada mana-mana pernafasan makhluk,
terharu tuan rumah oleh menghina yang dia merawat segala-galanya diserahkan kepada.
Queen muda, baik hati secara semula jadi dan ingin tahu oleh pelupusan, yang memuji Fouquet,
makan dengan selera yang sangat baik, dan bertanya kepada nama-nama pelbagai jenis buah-buahan ganjil sebagai
mereka diletakkan di atas meja.
Fouquet menjawab bahawa dia tidak tahu nama-nama mereka.
Buah-buahan yang datang daripada kedai-kedai sendiri; dia sering ditanam mereka sendiri, yang mempunyai
kenalan intim dengan penanaman buah-buahan dan tumbuh-tumbuhan eksotik.
Raja dirasai dan menghargai makanan istimewa yang replies, tetapi hanya lebih
dihina, dia menyangka queen sedikit terlalu biasa dalam adab beliau, dan yang Anne
Austria menyerupai Juno terlalu
banyak, yang terlalu angkuh dan sombong angkuh, kebimbangan ketua, walau bagaimanapun, adalah sendiri, yang
dia mungkin kekal sejuk dan jauh dalam tingkah lakunya, yang bersempadan dengan ringan had
penghinaan tertinggi atau kekaguman mudah.
Tetapi Fouquet telah diramalkan semua ini, dia, sebenarnya, salah satu daripada orang-orang yang meramalkan
segala-galanya.
Raja telah nyata diisytiharkan bahawa, selagi dia masih berada di bawah bumbung Fouquet,
dia tidak mahu repasts berbeza beliau sendiri yang hendak disampaikan mengikut biasa
etika, dan bahawa dia mahu, akibatnya,
makan dengan seluruh masyarakat, tetapi oleh perhatian yang bernas surintendant itu,
makan malam raja telah disampaikan secara berasingan, jika seseorang itu boleh menyatakan, di tengah-tengah
jadual umum; makan malam, indah dalam
semua segi, dari hidangan yang terdiri, terdiri daripada semua raja
suka dan umumnya lebih suka apa-apa lagi.
Louis tidak mempunyai alasan - dia, sesungguhnya yang mempunyai selera makan keenest dalam kerajaannya - untuk
mengatakan bahawa dia tidak lapar.
Bahkan, M. Fouquet lebih-lebih baik lagi, dia pasti, ketaatan kepada raja
keinginan yang dinyatakan, duduk dirinya di meja, tetapi dengan seberapa segera sebagai sup itu
disampaikan, dia bangun dan peribadi menunggu pada
raja, manakala Madame Fouquet berdiri di belakang kerusi ratu ibu.
Penghinaan Juno dan mendongkol sawan sabar Musytari tidak dapat menahan ini
melebihi perasaan berbuat baik dan perhatian sopan.
Ratu makan satu biskut yang dicelup ke dalam segelas wain San-Lucar; dan raja makan daripada
segala-galanya, berkata kepada M. Fouquet: "Adalah mustahil, tuan surintendant le,
makan yang lebih baik di mana-mana sahaja. "
Dan dengan itu mahkamah bermula, semua pihak, memakan hidangan yang tersebar sebelum
mereka dengan semangat itu bahawa ia kelihatan seolah-olah awan belalang Mesir
menyelesaikan turun ke atas tanaman yang hijau dan berkembang.
Walau bagaimanapun, dengan seberapa segera, sebagai kelaparan ditenangkan, raja menjadi marah-marah dan
overgloomed sekali lagi, lebih-lebih lagi dalam bahagian untuk memuaskan hati dia yg paling disukai
Sebelum ini, beliau telah dimanifestasikan, dan
terutamanya pada akaun cara yang memuji-muji yang istana telah menunjukkan
ke arah Fouquet.
D'Artagnan, yang makan banyak dan minum tetapi sedikit, tanpa membenarkan ia menjadi
perasan, tidak kehilangan peluang yang tunggal, tetapi membuat beberapa pemerhatian
yang dia berpaling kepada keuntungan yang baik.
Apabila makan malam telah selesai, raja menyatakan hasrat untuk tidak kehilangan sesiaran.
Taman ini diterangi; bulan, juga seolah-olah dia telah meletakkan dirinya di perintah
tuan Vaux, silvered pokok-pokok dan tasik dengan sendiri terang dan kuasi
cahaya pendar.
Udara pelik lembut dan nyaman; daintily shell-gravelled berjalan di
tebal ditetapkan saluran menghasilkan mewah kepada kaki.
Meraikan lengkap dalam semua segi, untuk raja, setelah mengadakan pertemuan La Valliere di salah satu daripada
laluan penggulungan kayu, dapat tekan tangannya dan berkata, "I love you,"
tanpa mana-mana satu terdengar dia kecuali M.
d'Artagnan, yang diikuti, dan M. Fouquet, yang mendahului dia.
Malam termenung-menung penyihiran ajaib mencuri lancar.
Raja telah meminta untuk ditunjukkan kepada biliknya, dengan serta-merta pergerakan
dalam tiap-tiap arahan.
Permaisuri yang diluluskan kepada apartmen-apartmen mereka sendiri, disertai oleh mereka muzik theorbos dan
lutes; raja mendapati musketeers beliau yang menantinya dalam penerbangan langkah-langkah yang besar,
M. Fouquet telah membawa mereka dari Melun dan telah menjemput mereka untuk makan malam.
D'Artagnan's syak wasangka pada sekali hilang.
Dia letih, dia telah supped baik, dan mahu, untuk sekali dalam hidupnya, dengan teliti untuk
menikmati pesta yang diberikan oleh seorang lelaki yang dalam erti kata tiap-tiap perkataan raja.
"M. Fouquet, "katanya," adalah orang yang bagi saya. "
Raja telah dijalankan dengan upacara terbesar ruang Morpheus,
yang kita berhutang beberapa huraian sepintas lalu kepada pembaca kami.
Ia adalah handsomest dan terbesar di istana.
Lebrun telah dicat pada siling berkubah gembira serta impian yang tidak berpuas hati
yang Morpheus mengenakan pada raja-raja serta kepada lelaki lain.
Semua yang tidur melahirkan kepada yang indah, adegan dongeng, bunga
dan madu, voluptuousness liar atau berehat? mendalam deria, telah
pelukis yang dihuraikan pada lukisan dinding.
Ia adalah komposisi sebagai lembut dan menyenangkan dalam satu bahagian sebagai gelap dan suram dan mengerikan
di negara lain.
Piala beracun, pisau bergemerlapan yang digantung di atas kepala yg sedang tidur itu;
ahli-ahli sihir dan Bayang-bayang dengan topeng masing-masing, setengah orang-orang bayang-bayang-samar-samar yang lebih membimbangkan daripada
pendekatan kebakaran atau wajah muram
tengah malam, ini, dan seperti ini, beliau telah membuat sahabat menyenangkan lebih beliau
gambar-gambar.
Tidak lama selepas raja memasuki biliknya daripada menggigil sejuk seolah-olah melalui
kepadanya, dan pada Fouquet bertanya kepadanya punca, raja menjawab, pucat sebagai kematian:
"Saya mengantuk, yang semua."
"Adakah kehebatan anda ingin Atendan anda sekaligus?"
"Tidak, saya telah bercakap dengan beberapa orang pertama," kata raja.
"Adakah anda mempunyai kebaikan untuk memberitahu M. Colbert Saya ingin untuk berjumpa dengannya."
Fouquet tunduk dan meninggalkan bilik.
>
BAB XIV. A Nocsag, dan Nocsag dan Separuh.
D'Artagnan telah ditentukan untuk kehilangan masa yang singkat, dan sebenarnya dia tidak pernah dalam tabiat
berbuat demikian.
Setelah disiasat untuk Aramis, beliau telah mencari beliau dalam tiap-tiap arahan sehingga dia
telah berjaya dalam mencari beliau.
Selain itu, tidak lama selepas raja memasuki Vaux, daripada Aramis telah bersara sendiri
bilik, bertafakur, tidak syak lagi, beberapa keping baru perhatian gagah untuk Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda
hiburan.
D'Artagnan diingini hamba-hamba mengumumkan beliau, dan mendapati pada tingkat kedua (dalam satu
bilik cantik yang dipanggil Blue Dewan, pada kira warna penggantungan yang)
biskop Vannes di syarikat dengan Porthos dan beberapa Epicurean moden.
Aramis tampil untuk memeluk kawannya, dan menawarkan kepadanya tempat duduk yang terbaik.
Kerana ia adalah selepas sebentar amnya berkata di kalangan mereka yang hadir bahawa musketeer itu
reserved, dan ingin bagi peluang untuk berbual-bual rahsia dengan Aramis,
Epicurean mengambil cuti mereka.
Porthos, bagaimanapun, tidak kacau; untuk benar bahawa, setelah makan malam yang sangat baik, dia
sedang tidur nyenyak di atas kerusi malas dan kebebasan perbualan dengan itu tidak
diganggu oleh orang ketiga.
Porthos yang mendalam, harmoni berdengkur, dan orang mungkin bercakap di tengah-tengah yang kuat
bass tanpa rasa takut mengganggu dia. D'Artagnan merasakan bahawa dia telah diminta untuk
membuka perbualan.
"Nah, jadi kami telah datang untuk Vaux," katanya.
"Mengapa, ya, D'Artagnan. Dan bagaimana anda ingin tempat itu? "
"Sangat banyak, dan saya suka M. Fouquet, juga."
"Adakah dia bukan tuan rumah yang menawan?" "Tiada siapa yang boleh lebih-lebih lagi."
"Saya diberitahu bahawa raja bermula dengan menunjukkan jarak yang sangat jauh daripada cara ke arah M.
Fouquet, tetapi keagungan itu meningkat lebih mesra selepas itu. "
"Anda tidak notis itu, maka, oleh kerana anda mengatakan anda telah diberitahu begitu?"
"Tidak, saya telah terlibat dengan puan-puan yang baru sahaja meninggalkan bilik mengenai
pertunjukan teater, dan pertandingan yang berlaku kepada-esok. "
"Ah, sesungguhnya! anda sudah sedia menanti umum yang fetes di sini, kemudian? "
"Anda tahu saya kawan semua jenis hiburan di mana menjalankan
imaginasi dipanggil ke dalam aktiviti; saya sentiasa penyair dalam satu cara atau cara yang lain ".
"Ya, saya masih ingat ayat-ayat yang anda gunakan untuk menulis, mereka menawan."
"Saya telah terlupa mereka, tetapi saya gembira untuk membaca ayat-ayat lain, apabila orang-orang
yang lain yang dikenali dengan nama-nama Moliere, Pelisson, La Fontaine, dll. "
"Adakah anda tahu apakah idea yang berlaku kepada saya pada petang ini, Aramis?"
"Tidak; beritahu saya apa yang ia adalah, bagi saya tidak harus sekali-kali boleh meneka, anda telah
banyak. "
"Idea ini berlaku kepada saya, bahawa raja sebenar Perancis tidak Louis XIV."
"Apa yang" kata Aramis, secara sukarela, cari musketeer penuh dalam mata.
"Tidak, ia adalah tuan Fouquet."
Aramis ditiupkan sekali lagi, dan tersenyum. "Ah! anda seperti semua yang lain, cemburu, "
kata beliau. "Saya akan taruhan bahawa ia adalah M. Colbert yang
berpaling bahawa frasa yang cantik. "
D'Artagnan, untuk membuang Aramis dalam keadaan tidak bersedia, yang berkaitan misadventures Colbert
dengan mengambil kira more de Melun. "Dia datang bangsa min, tidak Colbert,"
berkata Aramis.
"Agak benar."
"Apabila saya berfikir, terlalu," tambah biskop, "bahawa rakan-rakan yang akan menjadi menteri anda
dalam masa empat bulan, dan anda akan berkhidmat dengannya secara membuta tuli seperti yang anda lakukan Richelieu atau
Mazarin - "
"Dan seperti yang anda berkhidmat Fouquet M.," kata D'Artagnan.
"Dengan perbezaan ini, walaupun, bahawa Fouquet M. tidak M. Colbert."
"Benar, benar," kata D'Artagnan, kerana dia berpura-pura menjadi sedih dan penuh
refleksi, dan kemudian, saat selepas, katanya, "Kenapa anda beritahu saya bahawa M. Colbert
akan menjadi menteri dalam tempoh empat bulan? "
"Oleh kerana M. Fouquet telah terhenti begitu," jawab Aramis.
"Dia akan musnah, yang anda maksudkan?" Kata D'Artagnan.
"Sepenuhnya."
"Mengapa dia memberikan fetes ini, kemudian?" Kata musketeer itu, dalam nada yang penuh dengan
pertimbangan yang bernas, dan begitu baik diandaikan, bahawa uskup telah buat masa ini
ditipu olehnya.
"Mengapa kamu tidak menasihati beliau daripada itu?" Bahagian kedua frasa hanya
sedikit terlalu banyak, dan syak wasangka bekas Aramis sekali lagi membangkitkan.
"Ia dilakukan dengan objek yang humoring raja."
"Dengan merosakkan dirinya?" "Ya, dengan merosakkan dirinya untuk raja."
"Seorang yang paling sipi, seseorang mungkin mengatakan, pengiraan jahat, itu."
"Keperluan, keperluan, kawan saya." "Saya tidak lihat bahawa, sayang Aramis."
"Adakah anda tidak?
Adakah anda tidak berkata percanggahan M. Colbert 'harian yang semakin meningkat, dan bahawa dia melakukan
yang terbaik untuk memacu raja untuk mendapatkan menghapuskan daripada penguasa itu? "
"Kita mesti buta tidak melihatnya."
"Dan bahawa bersekongkol sudah bersenjata menentang M. Fouquet?"
"Itulah yang terkenal."
"Apakah kemungkinan bahawa raja akan menyertai sebuah parti yang dibentuk terhadap seorang lelaki yang
akan menghabiskan semua dia terpaksa sila dia? "
"Benar, benar," kata Artagnan D', perlahan-lahan, tidak yakin, lagi tertanya-tanya untuk memulakan pembicaraan
satu lagi fasa perbualan.
"Terdapat senibina agung yang terhebat, dan senibina agung yang terhebat," beliau menyambung semula, "dan saya tidak suka orang-orang anda
melakukan. "" Apa yang kamu menggambarkan? "
"Bagi jamuan, bola, konsert, sandiwara, pertandingan,
lata, bunga api, illuminations, dan hadiah - ini adalah baik dan baik,
Saya memberikan; tetapi mengapa tidak perbelanjaan ini mencukupi?
Mengapakah ia perlu untuk mempunyai liveries dan kostum baru untuk isi rumah keseluruhan anda? "
"Anda adalah agak betul.
Saya memberitahu M. Fouquet bahawa diri saya sendiri, beliau menjawab, bahawa jika dia cukup kaya beliau akan menawarkan
seorang raja yang baru didirikan chateau, dari ram di rumah-rumah-sub sangat
bilik bawah tanah; sepenuhnya dalam baru dan;
bahawa, dengan seberapa segera sebagai raja telah meninggalkan, dia akan membakar seluruh bangunan dan
kandungan, perintah yang bahawa ia tidak mungkin menggunakan oleh mana-mana orang lain. "
"Bagaimana sepenuhnya Sepanyol!"
"Saya beritahu dia, dan dia kemudian tambah ini:" Sesiapa yang menasihatkan saya untuk ganti perbelanjaan, saya
hendaklah memandang kepada sebagai musuh saya "" Ia adalah kegilaan yang positif; dan potret itu,
! "
"Apa yang potret?" Kata Aramis. "Itu raja, dan kejutan sebagai
dengan baik. "" Apa yang mengejutkan? "
"Mengejutkan anda seolah-olah mempunyai pandangan, dan akaun yang anda telah mengambil beberapa spesimen
dunia, apabila saya bertemu dengan anda di Percerin. "D'Artagnan dihentikan sementara.
Aci telah dilepaskan, dan semua yang dia lakukan adalah untuk menunggu dan melihat kesannya.
"Itu adalah semata-mata satu tindakan perhatian Anggun," jawab Aramis.
D'Artagnan naik kepada kawannya, mengambil memegang kedua-dua tangannya, dan melihat dia penuh dalam
mata, berkata, "Aramis, adakah anda masih menjaga saya yang sangat sedikit?"
"Apa soalan untuk bertanya!"
"Sangat baik. Satu nikmat, kemudian.
Mengapa anda mengambil beberapa corak kostum raja di Percerin? "
"Come with me dan minta miskin Lebrun, yang telah bekerja kepada mereka untuk kedua-dua
hari dan malam. "" Aramis, yang mungkin benar untuk semua orang
lain, tetapi bagi saya - "
"Apabila perkataan, saya D'Artagnan, anda mencengangkan saya."
"Bertimbang rasa sedikit.
Beritahu saya kebenaran yang tepat; anda tidak ingin apa-apa jua yang mengerikan berlaku kepada saya,
ingin kamu? "" sahabat yang ku kasihi, anda menjadi agak
difahami.
Apakah syak wasangka yang boleh anda mempunyai mungkin dapat memegang? "
"Adakah anda percaya dalam perasaan naluri saya? Dahulu anda digunakan untuk mempunyai kepercayaan kepada mereka.
Baik, maka, naluri memberitahu saya bahawa anda mempunyai beberapa projek yang tersembunyi dengan berjalan kaki. "
"Saya - projek?" "Saya yakin itu".
"Apa yang tidak masuk akal!"
"Saya tidak hanya pasti, tetapi saya juga akan bersumpah."
"Sesungguhnya, D'Artagnan, anda menyebabkan saya kesakitan yang paling besar.
Adakah mungkin, jika saya mempunyai apa-apa projek dalam tangan yang saya patut untuk menyimpan rahsia dari anda, saya
memberitahu anda mengenainya?
Jika saya mempunyai satu yang saya boleh dan patut turunkan, sekiranya saya tidak lama yang lalu
didedahkan? "" Tidak, Aramis, tidak.
Terdapat projek-projek tertentu yang tidak pernah diturunkan sehingga peluang yang menggalakkan
tiba. "
"Dalam kes itu, rakan-rakan sekalian saya," kembali biskop, ketawa, "Satu-satunya perkara yang sekarang
, bahawa 'peluang' masih belum tiba. "
D'Artagnan menggeleng-gelengkan kepalanya dengan air muka yang sedih.
"Oh, persahabatan, persahabatan!" Katanya, "apa perkataan yang terbiar anda!
Berikut adalah seorang lelaki yang, jika saya tetapi untuk meminta, akan mengalami sendiri akan dipotong berkeping-keping
untuk menyenangkan hati saya. "" Kamu betul, "kata Aramis, dgn baik hati.
"Dan ini manusia, yang akan menumpahkan tiap-tiap titik darah dalam urat bagi saya, tidak akan membuka
sebelum saya sudut-kurangnya di dalam hatinya.
Persahabatan, saya ulangi, apa-apa tetapi bayang-bayang belum dibuktikan kebenarannya - mengumpan, seperti
segala-galanya di dunia yang cerah, yang mempesonakan. "
"Ia tidak oleh itu anda perlu bercakap tentang persahabatan kami," jawab biskop, dalam suatu firma,
suara jaminan; "untuk kita tidak daripada jenis yang sama seperti orang-orang yang anda telah
bercakap. "
"Lihatlah kami, Aramis; tiga daripada lama empat. '
Anda menipu saya, saya mengesyaki anda dan Porthos tidur nyenyak.
Suatu ketiga-tiga terpuji kawan-kawan, jangan anda fikir begitu?
Apa relik menjejaskan kali sekalian bekas lama! "
"Saya hanya boleh memberitahu anda satu benda, D'Artagnan, dan saya bersumpah pada Alkitab: I love you
sama seperti saya lakukan. Jika saya pernah mengesyaki anda, ia adalah disebabkan oleh
lain, dan tidak kira sama ada kita.
Dalam semua yang saya boleh lakukan, dan harus berlaku untuk berjaya dalam, anda akan mendapati keempat anda.
Adakah anda menjanjikan saya nikmat yang sama? "
"Jika saya tidak silap, Aramis, kata-kata anda - pada masa ini anda menyebut mereka - penuh
perasaan murah hati. "" perkara seperti itu adalah sangat mungkin. "
"Anda berkonspirasi terhadap M. Colbert.
Jika itu semua, mordioux, beritahu saya demikian dengan segera.
Saya telah instrumen dalam tangan saya sendiri, dan akan menarik keluar gigi mudah cukup. "
Aramis tidak dapat menyembunyikan senyum penghinaan yang flitted lebih ciri-ciri sombong angkuh.
"Dan menjangkakan bahawa saya telah berkonspirasi terhadap Colbert, apa kemudaratan di sana akan
di mana? "
"Tidak, tidak, yang akan menjadi terlalu remeh-temeh sesuatu perkara untuk anda mengambil dalam tangan, dan ia adalah
tidak boleh oleh sebab itu anda bertanya Percerin bagi orang-orang corak kostum raja.
Oh! Aramis, kita tidak adalah musuh, ingat - kita adalah bersaudara.
Beritahu saya apa yang anda ingin untuk mengusahakan, dan, apabila perkataan Artagnan D', jika saya tidak boleh
membantu anda, saya akan bersumpah kekal neuter. "
"Saya yang menjalankan apa-apa," kata Aramis. "Aramis, suara dalam saya bercakap dan seolah-olah
hanya meleleh melahirkan anak sungai kecil cahaya dalam kegelapan saya: ia adalah suara yang tidak pernah lagi
menipu saya.
Ia adalah raja yang anda berkonspirasi terhadap. "" Raja? "Kata biskop,
berpura-pura menjadi marah. "Wajah tidak akan meyakinkan saya; raja,
Saya ulangi. "
"Adakah anda akan membantu saya?" Kata Aramis, tersenyum ironinya.
"Aramis, saya akan melakukan lebih daripada membantu anda - saya akan melakukan lebih daripada kekal neuter - Saya akan
menyelamatkan kamu. "
"Kamu gila, D'Artagnan." "Saya lebih bijak daripada dua, ini
perkara itu. "" Anda untuk mengesyaki saya ingin
membunuh raja! "
"Siapa yang bercakap tentang hal itu?" Tersenyum musketeer itu.
"Baiklah, mari kita memahami antara satu sama lain.
Saya tidak nampak apa-apa yang boleh lakukan untuk raja yang sah yang disediakan, jika dia tidak
membunuh dia. "D'Artagnan tidak berkata-kata.
"Selain itu, anda mempunyai pengawal anda dan musketeers anda di sini," kata biskop.
"Benar." "Anda tidak berada di rumah M. Fouquet ', tetapi dalam
anda sendiri. "
"Benar, tetapi di sebalik itu, Aramis, memberikan saya, demi Allah, satu perkataan pun
teman sejati. "" perkataan Seorang kawan yang benar sentiasa kebenaran itu sendiri.
Jika saya berfikir menyentuh, walaupun dengan jari saya, anak Anne Austria,
raja sebenar alam ini Perancis - jika saya tidak mempunyai niat yang kukuh daripada sujud
diri di hadapan takhta-Nya - jika idea setiap
Saya boleh menghiburkan-esok, di sini pada Vaux, tidak akan menjadi hari yang cukup gemilang raja saya
pernah dinikmati - letupan kilat boleh Syurga saya di mana saya berdiri "!
Aramis telah melafazkan kata-kata ini dengan mukanya berpaling ke arah alcove sendiri
bilik tidur, di mana D'Artagnan, duduk belakang ke arah alcove, tidak dapat mengesyaki
bahawa mana-mana satu terbaring disembunyikan.
Kesungguhan kata-kata beliau, kelambatan dikaji yang dia melafazkan mereka,
upacara sumpah, memberikan musketeer kepuasan yang paling lengkap.
Beliau mengambil memegang tangan kedua-dua Aramis, dan menggeleng-gelengkan mereka mesra.
Aramis telah mengalami reproaches tanpa berpaling pucat, dan telah blushed kerana dia
mendengar kata-kata pujian.
D'Artagnan, ditipu, adakah dia menghormati, tetapi D'Artagnan, penuh kepercayaan dan bergantung, menjadikan dia
merasa malu.
"Adakah anda hendak meninggalkan rumah?" Katanya, kerana dia memeluknya, untuk menyembunyikan flush
di mukanya. "Ya. Kewajipan saman saya.
Saya perlu mendapatkan watch-perkataan.
Ia seolah-olah saya akan dikemukakan di dalam bilik ante-raja.
Di manakah Porthos tidur? "
"Ambillah dia dengan anda, jika anda suka, kerana dia rumbles melalui hidung mengantuk seperti
taman meriam. "" Ah! dia tidak tinggal bersama-sama kamu, maka? "kata
D'Artagnan.
"Tidak-kurangnya di dunia. Beliau mempunyai ruang kepada dirinya sendiri, tetapi saya tidak
tahu di mana. "
"Sangat baik," kata musketeer; dari yang pemisahan ini kedua-dua syarikat-syarikat bersekutu
hapuskan syak wasangka yang terakhir, dan dia menyentuh Porthos ringan bahu; kedua
menjawab dengan menguap yang kuat.
"Marilah," kata D'Artagnan. "Apa, D'Artagnan, rakan-rakan sekalian saya, bahawa
anda? Apa peluang yang bertuah!
Oh, ya - benar; saya terlupa; Saya meraikan di Vaux ".
"Ya; dan pakaian kamu yang indah, terlalu" "Ya, ia adalah sangat penuh perhatian pada bahagian
Tuan Coquelin de Voliere, ia tidak? "
"Diam!" Kata Aramis. "Anda berjalan banyak yang anda akan membuat
lantai yang memberi laluan "" Benar, "kata musketeer itu;" bilik ini adalah
di atas kubah, saya fikir. "
"Dan saya tidak memilih untuk bilik pagar, saya memberi jaminan kepada anda," tambah biskop.
"Siling bilik raja mempunyai semua ringan dan tenang tidur yang menyeluruh.
Jangan lupa, oleh itu, bahawa lantai saya adalah semata-mata yang meliputi siling.
Malam yang baik, rakan-rakan saya, dan dalam sepuluh minit, saya boleh tidur sendiri. "
Dan Aramis mengiringi mereka ke pintu, ketawa secara senyap-senyap selama.
Dengan seberapa segera seperti yang mereka berada di luar, dia diperketatkan pintu, tergesa-gesa; ditutup yang chinks
tingkap, dan kemudian dipanggil keluar, "Monseigneur - monseigneur!"
Philippe muncul dari alcove, kerana beliau diketepikan panel gelongsor
diletakkan di belakang katil. "M. d'Artagnan meraikan banyak
syak wasangka, ia seolah-olah, "katanya.
"Ah! Anda diiktiraf M. d'Artagnan, maka?" "Sebelum anda memanggilnya dengan namanya, walaupun".
"Dia adalah kapten anda musketeers."
"Beliau sangat ditumpukan kepada saya," jawab Philippe, meletakkan tekanan ke atas peribadi
kata ganti. "Seperti yang setia sebagai anjing, tetapi dia menggigit
kadang-kadang.
Jika D'Artagnan tidak mengenali anda sebelum yang lain telah hilang, bergantung kepada
D'Artagnan ke akhir dunia; dalam kes itu, jika dia telah melihat apa-apa, dia akan
mengekalkan kesetiaan.
Jika dia melihat, apabila ia sudah terlambat, dia adalah pelagak, dan tidak akan mengaku bahawa dia telah
telah ditipu. "" Saya fikir begitu.
Apa yang kita lakukan sekarang? "
"Duduk di kerusi lipat ini.
Saya akan menepikan sebahagian lantai itu, anda akan melihat melalui
pembukaan, yang jawapan kepada salah satu daripada tingkap palsu yang dibuat dalam kubah raja
pangsapuri.
Anda boleh melihat? "" Ya, "kata Philippe, bermula pada
penglihatan musuh; "Saya melihat raja" "Apa yang dia lakukan?"
"Dia seolah-olah mahu manusia untuk duduk rapat dengan beliau."
"M. Fouquet "" Tidak, tidak, tunggu sebentar - "?
"Lihatlah nota dan potret, putera saya."
"Orang yang raja ingin duduk di hadapannya M. Colbert."
"Colbert duduk di hadapan raja!" Kata Aramis.
"Ia adalah mustahil." "Lihat."
Aramis kelihatan melalui pembukaan di lantai.
"Ya," katanya. "Colbert sendiri.
Oh, monseigneur! apa yang boleh kita akan mendengar dan apa yang boleh terhasil daripada ini
keintiman? "" Tiada apa-apa jua yang baik untuk M. Fouquet, pada setiap
peristiwa-peristiwa. "
Putera itu tidak menipu dirinya sendiri. Kita telah melihat bahawa Louis XIV. telah dihantar untuk
Colbert, dan Colbert telah tiba.
Perbualan bermula di antara mereka dengan raja menurut beliau antara yang tertinggi
antara nikmat-nikmat yang dia pernah dilakukan, ia adalah benar raja itu bersendirian dengan subjek.
"Colbert," kata beliau, "duduk."
Intendant, mengatasi dengan kegembiraan, kerana dia takut dia akan dibuang kerja,
menolak penghormatan tidak pernah berlaku sebelum ini. "Adakah dia menerima?" Kata Aramis.
"Tidak, dia masih berdiri."
"Marilah kita mendengar, kemudian." Dan raja masa depan dan masa depan paus
mendengar tidak sabar-sabar untuk manusia mudah mereka yang diadakan di bawah kaki mereka, bersedia untuk menghancurkan mereka
apabila mereka suka.
"Colbert," kata raja, "anda telah marah saya sangat pada hari ini."
"Saya tahu, ayah." "Sangat baik Saya suka jawapan itu.
Ya, anda tahu itu, dan ada keberanian dalam melakukan. "
"Saya berlari risiko memualkan keagungan anda, tetapi saya berisiko, juga,
penyembunyian kepentingan terbaik anda. "
"Apa! anda takut sesuatu pada akaun saya? "
"Saya, ayah, walaupun ia tidak lebih daripada senak," kata Colbert; "
orang tidak memberikan kerajaan asing mereka jamuan itu sebagai salah satu hingga ke hari-, melainkan jika ia
untuk menyekat mereka di bawah beban hidup yang baik. "
Colbert menunggu kesan ini ejek-ejekan kasar akan menghasilkan atas raja dan Louis
XIV, yang vainest dan orang yang paling fastidiously halus dalam kerajaan-Nya,
memaafkan Colbert jenaka.
"Hakikatnya ialah," katanya, "M. Fouquet telah memberi saya makan terlalu baik.
Beritahu saya, Colbert, di manakah dia mendapatkan semua *** yang diperlukan untuk ini sangat besar
perbelanjaan, anda boleh memberitahu "?
"Ya, saya tahu, ayah." "Adakah anda boleh membuktikan dengan
pasti diterima "" Mudah; dan hal yg tdk berarti penuh? "
"Saya tahu anda adalah sangat tepat."
"Accuracy kelayakan utama yang diperlukan dalam intendant kewangan."
"Tetapi semua tidak begitu." "Saya mengucapkan terima kasih keagungan begitu memuji-muji
pujian dari bibir anda sendiri. "
"M. Fouquet, Oleh itu, kaya - yang sangat kaya, dan saya rasa setiap orang tahu dia lebih ".
"Setiap satu, ayah, yang hidup dan yang mati."
"Apakah ini bermakna, tuan Colbert?"
"Hidup adalah saksi kekayaan M. Fouquet 's, - mereka mengagumi dan memuji hasil
dihasilkan, tetapi mati, lebih bijak dan lebih bermaklumat daripada kita, tahu bagaimana kekayaan yang
telah diperolehi dan mereka bangun tuduhan ".
"Supaya Fouquet M. berhutang hartanya itu menyebabkan beberapa atau lain-lain."
"Pendudukan intendant 1 seringkali nikmat orang-orang yang mengamalkannya."
"Anda mempunyai sesuatu yang berkata kepada saya lebih sulit, saya melihat; tidak boleh
takut, kita agak sahaja. "
"Saya tidak pernah berasa takut dengan apa-apa jua yang di bawah tempat tinggal hati nurani saya sendiri, dan di bawah
perlindungan daripada keagungan anda, "kata Colbert, tunduk.
"Jika mati, oleh itu, untuk bercakap - '
"Mereka bercakap kadang-kadang, bapak, - baca."
"Ah!" Merungut Aramis, telinga, putera, yang dekat di sisinya, mendengar tanpa
kehilangan satu suku kata, "kerana anda diletakkan di sini, monseigneur, untuk belajar anda
kerjaya seorang raja, mendengar sekeping keburukan - sifat yang benar-benar diraja.
Anda akan menjadi saksi satu aksi-aksi yang penjahat busuk sahaja
mengandung dan melaksanakan.
Mendengar dengan teliti, anda akan menemui anda kelebihan dalam ".
Putera menggandakan perhatiannya, dan melihat Louis XIV. mengambil kembali dari tangan Colbert suatu
surat kedua yang diadakan kepadanya.
"Tulisan tangan kardinal lewat," kata raja.
"Keagungan anda mempunyai memori yang sangat baik," jawab Colbert, tunduk; "1 yang besar
kelebihan kepada raja yang ditakdirkan untuk bekerja keras untuk mengiktiraf handwritings di
sepintas lalu. "
Raja membaca Mazarin surat, dan kandungannya yang telah diketahui oleh pembaca,
akibat daripada salah faham antara Madame de Chevreuse dan Aramis,
tiada lagi akan dipelajari jika kami menyatakan mereka di sini lagi.
"Saya tidak begitu faham," kata raja, sangat berminat.
"Keagungan anda tidak memperoleh tabiat utilitarian memeriksa awam
akaun. "" Saya lihat bahawa ia merujuk kepada *** yang telah
telah diberikan kepada M. Fouquet. "
"Berjuta-juta Tiga belas. Jumlah *** yang lumayan baik. "
"Ya. Well, ini berjuta-juta tiga belas yang mahu mengimbangi jumlah
akaun.
Itulah apa yang saya lakukan tidak begitu memahami. Bagaimana defisit ini boleh terjadi? "
"Kemungkinan saya tidak berkata, tetapi tidak ada keraguan tentang hakikat bahawa ia adalah benar-benar begitu."
"Anda mengatakan bahawa berjuta-juta tiga belas ini didapati mahu dalam akaun?"
"Saya tidak berkata demikian, tetapi registry tidak."
"Dan ini surat M. Mazarin menunjukkan pekerjaan jumlah *** itu dan nama
orang yang dengannya ia didepositkan? "" Sebagai keagungan anda boleh menilai sendiri. "
"Ya, dan hasilnya, maka, bahawa Fouquet M. belum lagi memulihkan tiga belas
berjuta-juta. "" Itu hasil dari akaun, sudah tentu,
bapak. "
", Dan seterusnya -"
"Baiklah, ayah, dalam hal itu, kerana M. Fouquet belum lagi diberikan kembali tiga belas
berjuta-juta, dia mesti mempunyai diperuntukkan mereka untuk tujuan sendiri; dan bersama-sama orang-orang tiga belas
berjuta-juta salah satu boleh dikenakan empat kali dan
lebih sedikit sebanyak perbelanjaan, dan membuat empat kali sebagai paparan hebat, sebagai keagungan anda
dapat dilakukan di Fontainebleau, di mana kami hanya menghabiskan masa selama tiga berjuta-juta sama sekali, jika
anda ingat. "
Untuk blunderer, cenderamata dia telah menimbulkan sekeping yang agak mahir tersusun
kehinaan; oleh mengingati meraikan sendiri dia, buat kali pertama, dianggap-
yang lebih rendah berbanding dengan daripada Fouquet.
Colbert menerima kembali sekali lagi pada Vaux apa Fouquet telah diberikan kepadanya di Fontainebleau,
dan, sebagai pembiaya yang baik, kembali dengan kepentingan sebaik mungkin.
Setelah sekali dilupuskan fikiran raja dengan cara ini artful, Colbert mempunyai apa-apa dari
kepentingan banyak menahannya.
Beliau berpendapat bahawa apa-apa kes itu, untuk raja, juga, sekali lagi tenggelam menjadi membosankan dan
negeri yang suram.
Colbert menunggu kata-kata pertama dari bibir raja dengan sikap tidak sabar seberapa banyak yang
Philippe dan Aramis lakukan dari tempat mereka pemerhatian.
"Adakah anda sedar apakah akibat yang biasa dan semula jadi semua ini, tuan
Colbert? "Kata raja, selepas refleksi beberapa saat.
"Tidak, bapak, saya tidak tahu."
", Maka, hakikat tindakan menyisihkan berjuta-juta tiga belas, jika ia boleh
terbukti - "" Tetapi ia sudah. ​​"
"Maksud saya jika ia diisytiharkan dan diperakui, M. Colbert."
"Saya fikir ia akan ke-esok, jika keagungan anda -"
"Apakah kita tidak di bawah bumbung M. Fouquet ', anda akan berkata, mungkin," jawab
raja, dengan sesuatu golongan bangsawan dalam tingkah laku beliau.
"Raja dalam istana sendiri di mana-mana jua dia boleh - terutama di rumah yang
*** diraja telah dibina. "
"Saya fikir," kata Philippe dalam nada yang rendah untuk Aramis, "bahawa arkitek yang merancang
ini sepatutnya kubah, menjangkakan penggunaan ia boleh diletakkan pada peluang masa depan, jadi
mempunyai tersusun bahawa ia mungkin dibuat kepada
jatuh ke atas kepala orang yang lemah seperti M. Colbert. "
"Saya rasa begitu juga," jawab Aramis; "tetapi M. Colbert sangat dekat dengan raja ini
waktu ini. "
"Itu adalah benar, dan yang akan membuka berturut-turut."
"Yang saudara anda yang lebih muda akan meraih semua kelebihan, monseigneur.
Tetapi tinggal, marilah kita berdiam diri, dan terus mendengar. "
"Kami tidak akan mempunyai panjang untuk mendengar," kata putera muda.
"Mengapa tidak, monseigneur?"
"Kerana, jika saya adalah raja, saya tidak perlu membuat reply lanjut."
"Dan apa yang akan kamu lakukan?" "Saya perlu menunggu sehingga pagi esok untuk
memberikan diri saya sendiri masa untuk renungan. "
Louis XIV. akhirnya menaikkan matanya, dan mencari Colbert penuh perhatian menunggu untuk beliau
kata-kata akan datang, kata, tergesa-gesa, menukar perbualan, "M. Colbert, aku ada melihat
mendapatkan sangat lewat, dan saya kini akan bersara tidur.
Pada pagi esok, saya akan membuat fikiran saya. "
"Sangat baik, ayah," kembali Colbert, amat marah, walaupun dia menahan
sendiri di hadapan raja. Raja membuat isyarat kata perpisahan, dan
Colbert menarik diri dengan pita menghormati.
"Pembantu saya!" Menangis raja; dan, kerana mereka memasuki apartmen, Philippe
untuk berhenti jawatan pemerhatian.
"Sebentar lagi," kata Aramis kepadanya, dengan lemah lembut biasa-cara; "
tadi berlaku hanya terperinci, dan ke-esok kita akan mempunyai kesempatan tidak
berfikir apa-apa lagi tentang hal itu; tetapi
upacara raja bersara untuk berehat, etika yang dipelihara dalam menangani
raja, yang sesungguhnya adalah satu kepentingan yang terbesar.
Belajar, ayah, dan belajar bagaimana anda patut pergi ke katil malam.
Look! melihat! "
>
BAB XV. Colbert.
Sejarah akan memberitahu kita, atau sebaliknya sejarah telah memberitahu kami, pelbagai acara
hari berikutnya, fetes indah yang diberikan oleh surintendant untuk berdaulat beliau.
Tiada apa-apa jua tetapi hiburan dan kegembiraan adalah dibenarkan untuk diguna pakai di seluruh seluruh
hari berikutnya, terdapat persiaran, satu jamuan, komedi yang akan bertindak, dan
komedi, juga, di mana, besarnya
kekaguman, Porthos diiktiraf "M. Coquelin de Voliere "sebagai salah satu pelaku,
sekeping yang dipanggil "Les Facheux."
Melimpah keasyikan, walau bagaimanapun, dari tempat kejadian petang sebelumnya, dan sukar
pulih dari kesan-kesan racun yang Colbert telah diberikan kepadanya,
raja, semasa keseluruhan hari, jadi
cemerlang dalam kesannya, begitu penuh barang kecil yg murah yang tidak dijangka dan mengejutkan, dalam
mana semua keajaiban "Entertainments Malam Arab" seolah-olah
semula untuk hiburan khusus beliau -
raja, kita katakan, menunjukkan dirinya sejuk, simpanan, dan Pendiam.
Tiada apa yang boleh lancar mengerutkan dahinya apabila mukanya; setiap orang yang melihatnya perasan
bahawa perasaan yang mendalam kebencian, yang berasal dari jauh, meningkat sebanyak darjah perlahan,
sebagai sumber menjadi sungai, terima kasih kepada
ribu benang air yang meningkatkan badan, dengan penuh minat hidup di kedalaman
raja jantung.
Menjelang tengah hari sahaja dia mula untuk meneruskan ketenangan sedikit
cara, dan pada masa itu dia telah, dalam segala kemungkinan, yang dibuat di fikirannya.
Aramis, yang mengikutinya langkah demi langkah dalam fikirannya, seperti berjalan, membuat kesimpulan
bahawa peristiwa yang beliau menjangkakan tidak akan lama sebelum ia diumumkan.
Kali ini Colbert seolah-olah berjalan di dalam bersama-sama dengan biskop Vannes, dan jika dia telah
yang diterima untuk setiap kegusaran yang dia dikenakan ke atas raja perkataan arah
dari Aramis, dia tidak dapat dilakukan dengan lebih baik.
Sepanjang hari raja, yang, kebarangkalian semua, ingin membebaskan dirinya
dari beberapa pemikiran yang mengganggu fikirannya, seolah-olah mencari La Valliere
masyarakat secara aktif, beliau seolah-olah menunjukkan
kebimbangan beliau melarikan diri M. Colbert atau M. Fouquet.
Petang datang.
Raja itu telah menyatakan hasrat tidak berjalan di taman sehingga selepas kad dalam
petang. Dalam tempoh antara jamuan dan
persiaran, kad dan dadu telah diperkenalkan.
Raja memenangi ribu pistoles, dan, menang mereka, meletakkan mereka dalam poketnya,
dan kemudian meningkat, dengan berkata, "Dan sekarang, puan-puan, ke taman."
Beliau mendapati wanita mahkamah telah pun ada.
Raja, kita telah diperhatikan sebelum ini, telah memenangi beribu-ribu pistoles, dan telah meletakkan mereka dalam
poketnya, tetapi M. Fouquet entah bagaimana tersusun kehilangan 10000, supaya
, di kalangan istana ada masih tertinggal
ratus sembilan puluh ribu francs 'keuntungan untuk membahagi-bahagikan, keadaan yang membuat
countenances istana dan pegawai-pegawai isi rumah yang paling raja
countenances gembira di dunia.
Ia tidak sama, bagaimanapun, dengan muka raja, kerana, walau apa pun beliau
kejayaan di play, yang dia adalah sama sekali tidak nirakal, masih kekal sebagai
teduh sedikit tidak puas hati.
Colbert menunggu atau ke atasnya di sudut salah satu saluran; dia yang paling
mungkin menunggu di sana akibat daripada pertemuan yang telah diberikan kepadanya oleh
raja, sebagai Louis XIV, yang telah dielakkan-Nya,
atau yang seolah-olah menjauhkan diri daripada bapanya, tiba-tiba dia tanda, dan mereka kemudiannya melanda ke dalam
tengah-tengah taman itu bersama-sama.
Tetapi La Valliere, juga telah melihat aspek yang suram raja dan menyalakan pandangannya;
dia berkata ini - dan seperti tiada apa-apa yang yang terletak tersembunyi atau membara di dalam hatinya
tersembunyi dari pandangannya kasih sayang dia, dia
difahami bahawa ini murka ditindas menaced salah satu beberapa, beliau bersedia untuk menghadapi
semasa membalas dendam beliau, dan syafaat seperti malaikat rahmat.
Diatasi dengan sedih, cemas gelisah, amat bermasalah telah begitu lama
dipisahkan daripada kekasihnya, terganggu di sisi emosi dia divined, dia
sewajarnya dibentangkan dirinya kepada raja
dengan aspek malu, yang dalam pelupusan kemudian minda raja
ditafsirkan tidak sebaik mereka.
Kemudian, kerana mereka bersendirian - hampir sahaja, kerana Colbert, dengan seberapa segera sebagai dia
dilihat gadis muda mendekati, telah berhenti dan dilukis semula paces dozen -
raja maju ke arah La Valliere dan mengambil dengan tangan.
"Mademoiselle," katanya kepadanya, "Saya perlu melakukan perbuatan kurang bijaksana 1 jika saya
bertanya jika anda kurang sehat? untuk anda seolah-olah bernafas seolah-olah anda ditindas oleh
beberapa sebab rahsia keresahan, dan mata anda dipenuhi dengan air mata. "
"Oh! bapak, jika saya tentu ya, dan jika mata saya orang-orang yang penuh air mata, saya
berdukacita hanya pada kesedihan yang seolah-olah untuk menindas keagungan anda. "
"Kesedihan saya?
Anda silap, mademoiselle; tidak, ia tidak kesedihan saya akan mengalami ".
"Apa, kemudian, ayah?" "Kehinaan."
"Penghinaan? oh! ayah, apa perkataan untuk anda gunakan! "
"Maksud saya, mademoiselle, bahawa di mana-mana jua saya mungkin berlaku, tidak ada orang lain patut menjadi
induk.
Baik, maka, carilah pusingan anda di sebelah setiap, dan hakim sama ada saya tidak berlaku gerhana - saya,
raja Perancis - sebelum raja domain yang luas ini.
! Oh "katanya terus, Mengetap tangan dan gigi," apabila saya berfikir bahawa raja ini - "
"Baiklah, ayah?" Kata Louise, ketakutan.
"Bahawa raja ini adalah satu beriman, hamba tidak layak, yang tumbuh bangga dan diri
mencukupi atas kekuatan harta yang dimiliki kepada saya, dan yang dia mempunyai
dicuri.
Dan oleh sebab itu aku kira-kira untuk menukar meraikan menteri kurang ajar ini ke dalam kesedihan dan
berkabung, yang peri Vaux, sebagai penyair mengatakan, tidak boleh tidak lama lagi kehilangan
peringatan daripadanya. "
"Oh! Ampun Tuanku - "Baiklah, mademoiselle, anda tentang mengambil
M. Fouquet 's sebahagian? "Kata Louis, tidak sabar.
"Tidak, bapak, saya hanya akan bertanya sama ada anda dimaklumkan.
Keagungan anda mempunyai lebih daripada sekali belajar nilai tuduhan yang dibuat di mahkamah. "
Louis XIV. membuat tanda untuk Colbert pendekatan.
"Bercakap, tuan Colbert," kata putera muda, "Saya hampir percaya bahawa
Mademoiselle de la Valliere memerlukan bantuan anda sebelum dia boleh meletakkan apa-apa
iman dalam perkataan raja.
Beritahu mademoiselle M. Fouquet telah dilakukan; dan anda, mademoiselle, mungkin akan mempunyai
kebaikan untuk mendengar. Ia tidak akan lama. "
Mengapa Louis XIV. menegaskan dalam apa-apa cara?
Satu sebab yang sangat mudah - hatinya tidak pada yang lain, fikirannya tidak teliti
yakin; dia membayangkan ada meletakkan beberapa gelap, tersembunyi, tipu muslihat tdk jujur ​​di sebalik
berjuta-juta tiga belas francs; dan beliau ingin
bahawa kesucian hati La Valliere, yang memberontak pada idea kecurian atau
rompakan, harus meluluskan - walaupun hanya dengan satu perkataan - resolusi yang dia telah
diambil, dan yang, bagaimanapun, dia teragak-agak sebelum dibawa ke dalam pelaksanaan.
"Cakap, tuan," kata La Valliere Colbert, yang telah maju, "bercakap, sejak
raja ingin saya mendengar kepada anda.
Beritahu saya, apakah jenayah yang M. Fouquet dikenakan bayaran? "
"Oh! tidak terlalu kejam, mademoiselle, "dia kembali," penyalahgunaan keyakinan semata-mata. "
"Katakanlah, bercakap, Colbert dan apabila anda telah berkaitan, meninggalkan kita, dan pergi dan memberitahu M.
d'Artagnan bahawa saya telah perintah tertentu untuk memberinya. "
"M. d'Artagnan, ayah "kata La Valliere;" tetapi mengapa menghantar untuk M. d'Artagnan?
Saya meminta di bawah tangan anda beritahu saya. "
"Pardieu! untuk menangkap ini berlaku sombong takbur, bongkak Titan yang benar kepada ancaman itu,
mengancam untuk skala syurga saya. "" Penangkapan M. Fouquet, adakah anda katakan? "
"Ah! tidak hairanlah bahawa anda? "
"Dalam rumah sendiri!" "Mengapa tidak?
Jika dia bersalah, dia adalah bersalah seperti di rumah sendiri dan mana-mana sahaja. "
"M. Fouquet, yang pada masa ini adalah merosakkan dirinya untuk berdaulat. "
"Dalam kebenaran yang nyata, mademoiselle, ia kelihatan seolah-olah anda sedang mempertahankan pengkhianat ini."
Colbert mula cekikikan senyap.
Raja berpusing pada bunyi bergembira ini ditindas.
"Ayah," kata La Valliere, "ia tidak M. Fouquet yang saya mempertahankan, ia adalah diri anda."
"Me! anda adalah mempertahankan saya? "
"Ayah, anda akan tidak melayan diri anda jika anda adalah untuk memberi perintah sedemikian."
"Tidak melayan diri saya!" Merungut raja, menukarkan pucat dengan kemarahan.
"Sebenarnya yang nyata, mademoiselle, anda menunjukkan ketekunan yang pelik apa yang kamu katakan."
"Jika saya lakukan, bapak, motif hanya saya yang berkhidmat keagungan anda," jawab mulia
gadis hati: "Saya akan risiko, saya akan mengorbankan kehidupan yang amat saya, tanpa
rizab-kurangnya. "
Colbert seolah-olah cenderung untuk merungut dan mengadu.
La Valliere, kambing yang malu-malu, dan lemah lembut, berpusing ke atasnya, dan dengan pantas
seperti kilat yang dikenakan berdiam diri kepadanya.
"Tuan," katanya, "apabila raja itu bertindak dengan baik, sama ada, dalam berbuat demikian, beliau tidak sama ada
diri sendiri atau orang-orang yang memihak kepada saya kecederaan, saya tidak mempunyai apa-apa untuk berkata; tetapi raja
memberi manfaat sama ada kepada saya atau saya,
dan jika dia bertindak teruk, yang perlu saya beritahu dia. "
"Tetapi nampaknya kepada saya, mademoiselle," Colbert meneroka berkata, "saya juga suka
raja. "
"Ya, monseigneur, kita kedua-dua cinta kepadanya, tetapi masing-masing dengan cara yang berbeza," jawab La
Valliere, dengan aksen bahawa hati raja muda adalah kuat
terjejas olehnya.
"Saya suka dia begitu mendalam, bahawa seluruh dunia menyedari; semata-mata, bahawa raja
sendiri tidak meragui kasih sayang saya. Beliau adalah raja saya dan tuan saya, saya sekurang-kurangnya
semua hamba-hambanya.
Tetapi sesiapa yang menyentuh maruah beliau assails hidup saya.
Oleh itu, saya ulangi, bahawa mereka tidak melayan raja yang menasihati beliau untuk menangkap M. Fouquet
di bawah satu bumbung sendiri. "
Colbert tergantung kepalanya, kerana dia merasakan bahawa raja itu telah meninggalkan dia.
Walau bagaimanapun, sebagaimana yang bengkok kepalanya, dia merungut, "Mademoiselle, saya mempunyai hanya satu perkataan
berkata. "
"Jangan mengatakan ia, maka, tuan, saya tidak akan mendengar.
Selain itu, apa yang anda boleh beritahu saya? Bahawa Fouquet M. telah melakukan tertentu
jenayah?
Saya percaya dia mempunyai, kerana raja berkata; dan dari saat itu raja berkata, 'Saya
beranggapan demikian, 'saya tidak mempunyai kesempatan untuk bibir yang lain berkata,' Saya menegaskan ia. '
Tetapi, M. Fouquet-orang yang hina manusia, saya tidak mengatakan dengan kuat, 'M. Orang Fouquet
suci kepada raja kerana dia adalah tetamu M. Fouquet.
Telah rumahnya den pencuri-pencuri, Vaux gua coiners atau perompak, rumahnya
suci, istananya dicabul, kerana isterinya tinggal di dalamnya; dan yang suaka
walaupun executioners tidak akan berani untuk melanggar. "
La Valliere ditunda, dan senyap.
Walaupun dirinya raja tidak tetapi dapat mengagumi dia, dia mengalahkan oleh
tenaga ghairah suaranya; oleh keluhungan sebab dia menyokong.
Colbert mengalah, diatasi oleh ketidaksamaan perjuangan.
Akhirnya raja menghembuskan nafas sekali lagi dengan lebih bebas, menggelengkan kepala, dan diadakan keluar
tangan ke La Valliere.
"Mademoiselle," katanya, perlahan-lahan, "kenapa anda membuat keputusan terhadap saya?
Adakah anda tahu apa yang rakan-rakan celaka ini akan melakukan, jika saya memberikan beliau masa untuk bernafas lagi? "
"Adakah dia tidak menjadi mangsa yang akan sentiasa berada dalam genggaman anda?"
"Jika dia melarikan diri, dan diperlukan untuk penerbangan?" Kata Colbert.
"Tuan, ia akan sentiasa kekal dalam rekod, untuk memenuhi kekal raja, yang
beliau membenarkan M. Fouquet melarikan diri dan yang lebih bersalah, dia mungkin telah, yang lebih besar akan
penghormatan dan kemuliaan raja muncul, berbanding dengan kesengsaraan yang tidak perlu apa-apa dan rasa malu. "
Louis mencium tangan La Valliere, dia melutut sebelum dia.
"Saya hilang," fikir Colbert, kemudian tiba-tiba mukanya di'tembak lagi.
"Oh! tidak, tidak, AHA, lama fox - belum lagi, "katanya kepada dirinya sendiri.
Dan manakala raja, dilindungi dari pemerhatian oleh rahsia tebal suatu
kapur yang sangat besar, ditekan La Valliere dadanya, dengan semua semangat-amat besar,
kasih sayang, Colbert tenang fumbled di kalangan
kertas dalam poket-buku beliau dan menarik keluar kertas kerja yang dilipat dalam bentuk
surat, agak kuning, mungkin, tetapi satu yang mesti mempunyai paling berharga, kerana
intendant tersenyum sambil melihat, dia
kemudian membengkok lihat, penuh kebencian, apabila kumpulan yang menarik gadis muda dan
raja bersama-sama membentuk satu kumpulan yang didedahkan tetapi untuk seketika, sebagai cahaya
menghampiri obor bersinar ke atasnya.
Louis melihat cahaya yang dicerminkan apabila pakaian putih La Valliere.
"Tinggalkan saya, Louise," katanya, "untuk satu beberapa akan datang."
"Mademoiselle, mademoiselle, beberapa akan datang," menangis Colbert, untuk mempercepatkan
gadis muda berlepas.
Louise pesat hilang antara pokok-pokok; dan kemudian, sebagai raja, yang telah
lutut sebelum gadis muda, telah meningkat dari postur merendah diri, Colbert berteriak,
"Ah! Mademoiselle de la Valliere, supaya gugur kepadamu sesuatu. "
"Apa itu?" Bertanya raja. "Satu kertas - surat - sesuatu yang putih; lihat
ada, ayah. "
Raja membongkok ke bawah dengan serta-merta dan mengambil surat itu, crumpling di dalam bukunya
tangan, kerana dia berbuat demikian dan pada masa yang sama, obor tiba, inundating
kehitaman tempat kejadian dengan banjir cahaya sebagai gelung sebagai hari.
>
BAB XVI. Cemburu.
Obor kita baru sahaja yang disebut, tidak sabar-sabar perhatian setiap orang yang dipaparkan, dan
tepukan baru yang dibayar kepada raja oleh Fouquet, tiba masa untuk menggantung
kesan resolusi yang La Valliere
sudah agak digegarkan dalam hati XIV. 's Louis.
Beliau melihat Fouquet dengan perasaan hampir kesyukuran kerana diberi La Valliere
peluang menunjukkan dirinya begitu murah hati dilupuskan, begitu berkuasa dalam
pengaruh dia ke atas hatinya.
Masa paparan terakhir dan terhebat telah tiba.
Hampir tidak mempunyai Fouquet menjalankan raja ke arah istana, apabila jisim kebakaran
pecah dari kubah Vaux, dengan kegemparan yang luar biasa, menuang banjir
katarak yang mempesonakan sinar di segenap penjuru,
dan illumining sudut-sudut yang terpencil taman-taman.
Bunga api bermula.
Colbert, pada dua puluh paces dari raja, yang dikelilingi dan diraikan oleh pemilik
Vaux, seolah-olah, oleh pengekalan keras kepala pemikiran yang suram, untuk melakukan yang terbaik untuk
ingat Louis perhatian, yang
keagungan cermin mata yang sudah, pada pendapatnya, terlalu mudah mengalihkan.
Tiba-tiba, seperti Louis pada titik memegang kepada Fouquet, beliau diterima di dalam
tangan beliau kertas yang, seperti yang beliau percaya, La Valliere telah menurun di bawah kakinya kerana dia
tergesa-gesa dari.
Magnet masih kukuh cinta menarik perhatian putera muda ke arah
cenderamata idola dan, dengan cahaya yang cemerlang, yang meningkat buat sementara waktu dalam
kecantikan, dan menarik dari jiran
sorakan kuat kampung kagum, raja membaca surat, yang dia sepatutnya telah
La Valliere surat kasih sayang dan tender telah ditakdirkan untuknya.
Tetapi kerana dia membacanya, kepucatan seperti kematian diambilnya pada muka Nabi, dan ungkapan
yang berakar umbi murka, bercahaya-cahaya dengan api berwarna banyak yang gleamed begitu terang,
soaringly di sekitar tempat kejadian, menghasilkan satu
cermin mata yang dahsyat, yang setiap orang akan merasa ngeri di, mereka hanya mempunyai
membaca ke dalam hatinya, kini koyak oleh nafsu yang paling ribut yang kencang dan yang paling pahit.
Terdapat tiada gencatan senjata untuk dia buat masa ini, dipengaruhi kerana beliau oleh iri hati dan minat gila.
Dari saat apabila kebenaran gelap diturunkan kepadanya, setiap perasaan yang lembut
seolah-olah hilang, sayang, kebaikan pertimbangan, agama layanan,
semua telah dilupakan.
Pang pahit yang telah diperah hatinya, dia, masih terlalu lemah untuk menyembunyikan penderitaan,
hampir pada titik mengucapkan menangis penggera, dan memanggil pengawal beliau untuk mengumpul
pusingan dia.
Ini surat yang Colbert telah dibuang di kaki raja, pembaca telah
doubtlessly teka, yang sama yang telah hilang dengan Toby porter di
Fontainebleau, selepas percubaan yang Fouquet telah dibuat ke atas jantung La Valliere.
Fouquet melihat muka pucat raja, dan jauh dari meneka jahat; Colbert melihat
kemarahan raja, dan bergembira secara dalaman pada pendekatan ribut.
Suara Fouquet menarik putera muda dari angan-angan murka.
"Apakah perkara itu, ayah?" Bertanya penguasa, dengan muka yang
kepentingan anggun.
Louis telah membuat usaha yang ganas terhadap dirinya, beliau menjawab, "Tiada apa-apa."
"Saya takut kehebatan anda adalah penderitaan?" "Saya menderita, dan telah memberitahu kamu
ya, tuan; tetapi apa-apa ".
Dan raja, tanpa menunggu untuk penamatan daripada bunga api, bertukar
ke arah istana.
Fouquet mengiringi beliau, dan seluruh mahkamah diikuti, meninggalkan sisa-sisa
bunga api memakan sebagai hiburan mereka sendiri.
Penguasa yang berusaha sekali lagi untuk soalan Louis XIV, tetapi tidak berjaya dalam
mendapatkan jawapan.
Beliau membayangkan ada beberapa salah faham antara Louis dan La
Valliere di taman, yang telah menyebabkan pertengkaran sedikit dan raja, yang
tidak biasanya mendongkol oleh pelupusan,
tetapi benar-benar diserap oleh keghairahan untuk La Valliere, telah mengambil tidak suka kepada tiap-tiap
salah satu kerana perempuan simpanannya telah menunjukkan dirinya tersinggung dengan dia.
Idea ini adalah mencukupi untuk memujuk dia, dia mempunyai senyuman yang mesra dan ramah untuk
raja muda, apabila kedua mahu dia malam yang baik.
Walau bagaimanapun, ini tidak semua raja terpaksa mengemukakan kepada, dia dipaksa untuk menjalani
majlis biasa, yang pada petang itu telah ditandai dengan kepatuhan berhampiran dengan ketat yang
etika.
Pada keesokan harinya telah ditetapkan untuk berlepas; ia tetapi yang betul bahawa
tetamu harus mengucapkan terima kasih kepada tuan rumah mereka, dan menunjukkan kepadanya perhatian yang sedikit dalam pulangan untuk para
perbelanjaan berjuta-juta dua belas pengikutnya.
Kata-kata sahaja, menghampiri keramahan, yang raja dapat mencari berkata kepada M.
Fouquet, kerana dia telah mengambil cuti dia, dalam kata-kata ini, "M. Fouquet, anda akan mendengar
daripada saya.
Cukup baik untuk keinginan M. d'Artagnan untuk datang ke sini. "
Tetapi darah Louis XIV, yang telah begitu mendalam dissimulated perasaannya,
direbus dalam urat dan dia adalah sempurna bersedia untuk memerintahkan M. Fouquet untuk diletakkan
akhir dengan kesediaan yang sama, sesungguhnya, sebagai
pendulunya telah menyebabkan pembunuhan le Marechal d'Ancre;
jadi dia menyamar resolusi dahsyat dia telah membentuk di bawahnya salah satu dari orang-orang diraja
senyuman yang seperti kilat-kilauan, menunjukkan rampasan kuasa d'etat.
Fouquet mengambil tangan raja dan mencium; Louis merasa ngeri di seluruh bingkai bulat-bulat,
tetapi dibenarkan M. Fouquet menyentuh tangannya dengan bibirnya.
Lima minit kemudian, D'Artagnan, yang kepadanya perintah diraja telah disampaikan,
memasukkan Louis pangsapuri XIV 's.
Aramis dan Philippe bagi mereka, masih tidak sabar-sabar penuh perhatian, dan masih mendengar dengan
semua telinga mereka.
Raja tidak memberi kapten masa musketeers untuk mendekati
Armchair, tetapi berlari ke hadapan untuk bertemu dengannya. "Berhati-hati,", dia berkata pula, "bahawa tidak ada orang
masuk di sini. "
"Sangat baik, ayah," jawab kapten, yang sepintas lalu yang telah bagi masa lalu masa yang panjang
menganalisis tanda-tanda beribut di wajah diraja.
Beliau memberi perintah yang perlu di pintu, tetapi, kembali kepada raja, katanya, "Apakah
ada sesuatu yang segar perkara itu, kehebatan anda? "
"Berapa ramai lelaki yang anda di sini?" Bertanya raja, tanpa membuat apa-apa jawapan lain untuk
soalan yang ditujukan kepadanya. "Buat apa, ayah?"
"Berapa banyak orang-orang yang telah anda, saya katakan?" Mengulangi raja, setem di atas tanah dengan beliau
berjalan kaki. "Saya mempunyai musketeers."
"Dan apa yang orang lain?"
"Dua puluh pengawal dan Swiss tiga belas." "Berapa ramai lelaki akan dikehendaki -"
"Untuk melakukannya, ayah?" Menjawab musketeer, membuka besar, mata tenang.
"Untuk menangkap M. Fouquet."
D'Artagnan jatuh kembali langkah. "Untuk menangkap M. Fouquet!" Katanya pecah sebagainya.
"Adakah anda akan memberitahu saya bahawa ia adalah mustahil," kata raja, dalam nada
keghairahan sejuk, pendendam.
"Saya tidak pernah mengatakan bahawa sesuatu perkara yang mustahil," jawab D'Artagnan, cedera yang cepat.
"Baiklah; melakukannya, maka."
D'Artagnan dihidupkan tumitnya, dan membuat jalan ke arah pintu, ia tetapi yang singkat
jarak, dan dia membersihkan dalam setengah dozen paces; apabila dia sampai dia tiba-tiba
ditunda, dan berkata, "Ampun Tuanku
memaafkan saya, tetapi, untuk melaksanakan penangkapan ini, saya perlu seperti arahan bertulis. "
"Untuk apa tujuan - dan sejak bila perkataan raja tidak mencukupi untuk anda?"
"Kerana perkataan raja, apabila ia berpunca daripada perasaan marah, boleh
mungkin berubah apabila perubahan perasaan "" Satu gencatan senjata untuk menetap frasa, tuan; anda mempunyai
lain berfikir selain itu? "
"Oh, saya, sekurang-kurangnya, mempunyai pemikiran dan idea tertentu, yang, malangnya, yang lain mempunyai
tidak, "D'Artagnan menjawab, impertinently.
Raja, badai kemurkaan, teragak-agak, dan menarik kembali dalam menghadapi
D'Artagnan's jujur ​​keberanian, sama seperti crouches kuda pada haunches beliau di bawah yang kuat
tangan rider yang berani dan berpengalaman.
"Apakah pemikiran anda?", Dia berkata pula. "Ini ayah,," jawab D'Artagnan: "anda
menyebabkan seorang lelaki yang ditangkap ketika anda masih di bawah satu bumbung; dan keghairahan bersendirian
punca itu.
Apabila kemarahan anda itu telah berlalu, anda akan menyesal apa yang anda telah lakukan; dan kemudian saya ingin
berada dalam kedudukan untuk menunjukkan kepada anda tandatangan anda.
Jika, bagaimanapun, gagal untuk penebusan, ia sekurang-kurangnya akan menunjukkan kepada kita bahawa
raja adalah salah untuk hilang sabar. "" Salah hilang sabar! "menangis raja,
dalam suara yang kuat, ghairah.
"Bukankah ayah saya, datuk saya juga, di hadapan saya, hilang sabar mereka pada masa-masa,
Syurga nama? "
"Raja bapa kamu, dan raja datuk anda tidak pernah hilang sabar mereka kecuali
apabila di bawah perlindungan istana mereka sendiri. "
"Raja adalah tuan di mana-mana jua dia boleh."
"Itu adalah frasa yang memuji-muji, percuma yang tidak boleh meneruskan daripada mana-mana satu tetapi M.
Colbert, tetapi ia tidak berlaku kepada kebenaran.
Raja di rumah di rumah tiap-tiap seorang apabila dia telah mendorong pemiliknya. "
Raja bit bibirnya, tetapi berkata apa-apa.
"Bolehkah ia mungkin" kata D'Artagnan; "di sini adalah seorang lelaki yang positif merosakkan
dirinya demi untuk menggembirakan anda, dan anda ingin dia ditangkap!
Mordioux!
Bapak, jika nama saya Fouquet, dan orang-orang melayan saya dengan cara itu, saya akan menelan
pada dari terus menelan satu semua jenis bunga api dan lain-lain, dan saya akan membakar kepada mereka,
dan menghantar diri saya sendiri dan orang lain dalam atom-up ditiup ke langit.
Tetapi ia adalah semua yang sama, ia adalah hasrat anda, dan ia hendaklah dilakukan ".
"Pergilah," kata raja; "tetapi anda telah cukup lelaki?"
"Adakah anda rasa saya akan mengambil banyak membantu saya?
Penangkapan M. Fouquet! mengapa, yang begitu mudah bahawa kanak-kanak sangat mungkin melakukannya!
Ia adalah seperti minum segelas daripada wormwood; satu membuat wajah yang hodoh, dan bahawa semua ".
"Jika dia mempertahankan dirinya?"
"Dia! ia tidak di semua mungkin. Membela diri apabila di sana sedangkan kekerasan yang melampau itu
seperti yang anda akan mengamalkan membuat lelaki itu mati syahid sangat!
Bahkan saya pasti bahawa jika dia mempunyai juta daripada francs kiri, yang saya ragu-ragu sangat, dia
akan cukup bersedia untuk memberi untuk penamatan kerana ini.
Tetapi apakah perkara itu? ia boleh dilakukan sekali gus. "
"Tinggal," kata raja; "tidak membuat penangkapan urusan awam."
"Itu akan menjadi lebih sukar."
"Mengapa begitu?" "Kerana tidak ada yang lebih mudah daripada naik
M. Fouquet di tengah-tengah seribu tetamu bersemangat yang mengelilingi dia, dan
berkata, 'Dengan nama raja, saya menangkap anda.'
Tetapi untuk pergi kepadanya, untuk menjadikan dia mula-mula satu cara dan kemudian yang lain, untuk memandu dia ke
salah satu sudut papan catur, dalam apa-apa cara bahawa dia tidak akan dapat melepaskan diri; untuk mengambil
dia jauh dari tetamu, dan menyimpan dia
banduan untuk anda, tanpa salah seorang daripada mereka, malangnya! mempunyai apa-apa jua yang didengar mengenainya; bahawa,
sesungguhnya adalah kesukaran yang tulen, yang paling besar sekali, dengan sebenar-benarnya; dan saya hampir tidak melihat
bagaimana ia perlu dilakukan. "
"Anda mempunyai yang lebih baik mengatakan ia adalah mustahil, dan anda akan telah selesai lebih awal.
Syurga membantu saya, tetapi saya seolah-olah dikelilingi oleh orang-orang yang menghalang saya melakukan apa yang saya
mahu. "
"Saya tidak menghalang apa-apa jua yang anda lakukan. Pernahkah anda sememangnya diputuskan? "
"Berhati-hatilah M. Fouquet, sehingga saya hendaklah mempunyai fikiran saya pagi esok."
"Itu yang boleh dilakukan, ayah."
"Dan balasan, apabila saya berada pada waktu subuh, untuk pesanan selanjutnya; dan kini meninggalkan saya untuk
diri sendiri. "
"Anda tidak mahu M. Colbert, maka?" Kata musketeer, menembak cubaan terakhir beliau sebagai
beliau meninggalkan bilik. Raja bermula.
Dengan minda bulat-bulat ditetapkan pada pemikiran membalas dendam, dia telah lupa puncanya dan
isi kesalahan itu. "Tidak, tiada siapa," katanya; "tiada satu pun di sini!
Meninggalkan aku. "
D'Artagnan berhenti bilik.
Raja menutup pintu dengan tangan sendiri, dan mula berjalan ke atas dan ke bawah
pangsapuri pada kadar yang meradang, seperti lembu jantan yang cedera dalam arena, ketinggalan dari tanduk
penjurus berwarna dan dart besi.
Akhirnya dia mula mengambil keselesaan dalam ungkapan perasaan ganas.
"Orang malang tidak tenteram bahawa dia! bukan sahaja dia tidak mensia-siakan kewangan saya, tetapi dengan sakit beliau
merampas mendapat dia merosakkan setiausaha, kawan-kawan, jeneral, artis, dan semua, dan
cuba merompak saya salah seorang yang saya paling dilampirkan.
Ini adalah sebab bahawa gadis durhaka begitu berani mengambil bahagian!
Ucapan Terima Kasih! dan siapa yang boleh tahu sama ada ia tidak perasaan yang lebih kukuh - cinta sendiri "?
Dia memberikan dirinya seketika untuk renungan ketat.
"A si tartil!" Dia terfikir, dengan kebencian yang hina dengan anak-anak muda menganggap mereka lebih
maju dalam hidup, yang masih rasa kasih sayang.
"Seorang lelaki yang tidak pernah dijumpai pembangkang atau rintangan dalam mana-mana satu, yang lavishes beliau
emas dan permata di atas tiap-tiap arahan, dan yang mengekalkan kakitangan pelukis untuk
mengambil gambar perempuan-perempuan simpanan beliau dalam pakaian dewi-dewi. "
Raja bergetar dengan semangat sambil terus, "Dia mencemarkan dan profanes
segala-galanya yang dimiliki kepada saya!
Dia memusnahkan segala apa milik kita. Dia akan kematian saya akhirnya, saya tahu.
Manusia itu terlalu banyak untuk saya, dia adalah musuh manusia saya, tetapi dia hendaklah dengan serta-merta jatuh!
Saya benci dia - Aku benci dia - saya membencinya "dan sebagai dia melafazkan kata-kata ini, dia melanda!
lengan kerusi di mana dia sedang duduk dengan kejam, berulang-ulang kali, dan kemudian
meningkat seperti salah satu dalam keadaan epilepsi.
"Kepada-esok! kepada-esok! oh, hari gembira! "dia merungut," apabila matahari terbit, tiada lain
saingan hendaklah bahawa raja cemerlang ruang mempunyai tetapi saya.
Bahawa manusia hendaklah jatuh begitu rendah bahawa apabila orang melihat kehancuran hina kemarahan saya hendaklah mempunyai
tempa, mereka akan terpaksa mengaku akhirnya dan sekurang-kurangnya yang saya sememangnya lebih besar
daripada orang "
Raja, yang tidak mampu menguasai emosi mana-mana lagi, mengetuk dengan
satu tamparan genggaman sebuah meja kecil yang diletakkan berhampiran dengan kesukaan beliau, dan sangat
kepahitan kemarahan, hampir menangis, dan
setengah lemas, dia melemparkan dirinya di atas katil itu, berpakaian seperti beliau, dan agak lembaran
di hujung keghairahan beliau, cuba untuk mencari berehat? badan sekurang-kurangnya di sana.
Katil creaked di bawahnya berat, dan kecuali sesuatu bunyi beberapa patah,
baru, atau, seseorang mungkin mengatakan, meletup, dari dada terbeban, mutlak
berdiam diri tidak lama lagi memerintah di dalam kebuk-enak tidur.
>
BAB XVII. Pengkhianatan tinggi.
Kehebatan tak terkendalikan yang mengambil alih raja di sisi dan di penelitian
surat La Valliere Fouquet sedikit demi sedikit reda ke dalam rasa sakit dan
keletihan yang melampau.
Belia, menguatkan kesihatan dan ringan roh, yang memerlukan tidak lama lagi bahawa apa yang ia
kehilangan harus segera dipulihkan - belia tidak mengetahui mereka yang tidak berkesudahan, tidur
yang membolehkan kita untuk merealisasikan cerita dongeng.
burung hering unceasingly makan Prometheus.
Dalam kes di mana manusia hidup pertengahan, dalam kekuatan yang diperoleh akan dan tujuan,
dan lama, dalam keadaan mereka keletihan semulajadi, mencari pembesaran tidak berhenti-henti
kesedihan pahit mereka, seorang lelaki muda, terkejut
oleh kemunculan secara tiba-tiba nasib malang, melemahkan dirinya dalam mengeluh, dan meminta pertolongan, dan
air mata, terus bergelut dengan kesedihan beliau, dan dengan itu jauh terlebih dahulu ditumbangkan oleh
musuh tidak fleksibel dengan dia terlibat.
Setelah ditumbangkan, perjuangan beliau berhenti.
Louis tidak boleh memegang lebih daripada beberapa minit, pada akhir yang dia telah berhenti
kertak gigi tangannya, dan menyakiti hati dalam mewah dengan beliau melihat objek yang tidak dapat dilihat dari beliau
kebencian; dia segera berhenti untuk menyerang dengan beliau
imprecations ganas tidak M. Fouquet sahaja, tetapi walaupun La Valliere sendiri; dari kemarahan dia
reda menjadi putus asa, dan dari berputus asa untuk sujud.
Selepas dia telah dibuang diri untuk beberapa minit untuk berulang alik convulsively di atas katil,
senjata yg tak bersemangat jatuh secara senyap-senyap ke bawah, kepalanya terletak languidly di bantal; beliau
anggota badan, letih dengan emosi yang berlebihan,
masih terketar-ketar sekali-sekala, gelisah oleh kontraksi otot; manakala beliau dari
payudara mengeluh pengsan dan tak kerap masih dikeluarkan.
Morpheus, dewa yg menyelia apartmen, ke arah yang Louis dibangkitkan beliau
mata, khas yang dipakai oleh kemarahannya dan didamaikan oleh air matanya, pertolongan kepadanya
mendorong popi tidur dengan mana beliau tangan
pernah diisi sehingga kini raja memejamkan matanya dan tertidur.
Kemudian ia seolah-olah dia, seperti yang sering berlaku dalam tidur yang pertama, jadi ringan dan lembut,
yang menimbulkan badan di atas sofa, dan jiwa di atas bumi kepadanya seolah-olah,
kita katakan, seolah-olah Morpheus tuhan, yang dilukis pada
siling, melihat kepadanya dengan mata yang menyerupai mata manusia; sesuatu yang bersinar
terang, dan bergerak ke sana ke mari dalam kubah di atas yg sedang tidur itu; bahawa orang ramai
mimpi dahsyat yang membanjiri bersama-sama dalam
otaknya, dan yang telah terganggu seketika, separuh mendedahkan wajah manusia, dengan
berehat tangan terhadap mulut, dan sikap tafakur yang mendalam dan diserap.
Dan aneh yang cukup juga, manusia ini sedikitpun menyerupai begitu indah kepada raja
dirinya, bahawa Louis digemari beliau melihat muka sendiri dicerminkan dalam cermin; dengan
Walau bagaimanapun, kecuali muka
sedih dengan perasaan belas kasihan profoundest.
Kemudian ia seolah-olah dia seolah-olah kubah itu secara beransur-ansur bersara, melarikan diri dari pandangannya,
dan bahawa tokoh-tokoh dan ciri-ciri yang dilukis oleh Lebrun menjadi lebih gelap dan gelap sebagai
jarak menjadi lebih dan lebih jauh.
Satu pergerakan yang lemah lembut, mudah, seperti biasa sebagai mana vesel menjunam ke bawah
ombak, telah berjaya immovableness katil.
Sudah pasti raja telah bermimpi, dan di dalam mimpi ini mahkota emas, yang
itupun menutup tirai bersama-sama, seolah-olah turun dari visi beliau, sama seperti kubah,
yang masih digantung, telah dilakukan,
supaya genius bersayap yang, dengan kedua-dua tangannya, menyokong mahkota, seolah-olah,
walaupun dgn sia-sia demikian, menyeru kepada raja, yang cepat hilang dari.
Katil masih tenggelam.
Louis, dengan mata yang terbuka, tidak dapat menentang penipuan angan-angan ini kejam.
Akhirnya, sebagai cahaya kebuk diraja pudar jauh ke dalam kegelapan dan kesuraman,
sesuatu yang sejuk, suram, dan tidak dapat diterangkan dalam sifat seolah-olah menjangkiti udara.
Tiada lukisan, mahupun emas, dan tidak juga penggantungan baldu, kelihatan apa-apa lagi, tiada apa-apa jua
tetapi dinding warna kelabu pudar, yang kesuraman yang semakin meningkat yang dibuat ketika gelap setiap.
Dan lagi katil masih terus turun, dan selepas satu minit, yang seolah-olah di-
tempoh hampir 1 umur kepada raja, ia mencapai lapisan udara, hitam dan sejuk
sebagai kematian, dan kemudian berhenti.
Raja tidak lagi dapat melihat cahaya di dalam biliknya, kecuali sebagaimana yang dari bahagian bawah
dan kita dapat melihat cahaya hari. "Saya di bawah pengaruh beberapa kejam
impian, "dia terfikir.
"Sudah tiba masanya untuk membangunkan dari. Datang! biarlah saya bangun. "
Tiap-tiap orang yang telah mengalami sensasi menyampaikan kata-kata di atas, hampir tidak ada
orang yang, di tengah-tengah mimpi ngeri yang pengaruh menyesakkan, tidak mempunyai
berkata kepada dirinya sendiri, dengan bantuan cahaya itu
yang masih membakar di dalam otak apabila setiap cahaya manusia terhapus, "apa-apa
tetapi impian, selepas semua. "
Ini adalah tepat Louis XIV. berkata kepada dirinya sendiri;, tetapi apabila dia berkata, "Marilah, datang!
bangun, "dia melihat bahawa bukan sahaja dia sudah bangun, tetapi masih lagi, bahawa dia telah
matanya terbuka juga.
Dan kemudian dia memandang sepanjang beliau.
Pada tangan kanannya dan di sebelah kiri dua lelaki bersenjata yang berdiri di senyap Pendiam, dibalut setiap
dalam jubah yang besar, dan muka yang ditutup dengan topeng; salah seorang daripada mereka memegang lampu kecil di
tangannya, cahaya kelip redup yang mendedahkan
gambar yang menyedihkan seorang raja boleh memandang kepada.
Louis tidak dapat membantu berkata kepada dirinya sendiri bahawa impian beliau masih bertahan, dan bahawa dia telah
lakukan untuk menyebabkan ia hilang adalah untuk menggerakkan tangannya atau untuk mengatakan sesuatu yang kuat, dia
terpelanting dari tempat tidurnya, dan mendapati dirinya di atas tanah yang lembap, lembap.
Kemudian, menangani dirinya kepada seorang lelaki yang memegang lampu di tangannya, beliau berkata:
"Apakah ini, tuan, dan apakah makna ejek-ejekan ini?"
"Ia adalah tidak ejek-ejekan," jawab dengan suara yang dalam angka bertopeng yang diadakan tanglung.
"Adakah anda tergolong dalam M. Fouquet?" Bertanya raja, amat hairan pada keadaan beliau.
"Ia perkara-perkara yang sangat sedikit yang kami adalah kepunyaan," kata hantu; "kita tuan-kini,
yang mencukupi. "
Raja, lebih sabar daripada menakut-nakutkan, berpaling kepada angka bertopeng yang lain.
"Jika ini adalah komedi," katanya, "anda akan memberitahu M. Fouquet bahawa saya merasa tak layak dan
tidak wajar, dan bahawa Aku memerintahkan ia harus dihentikan. "
Orang yang kedua yang bertopeng kepada siapa raja telah ditangani sendiri adalah seorang lelaki yang besar
kedudukan dan lilitan yang luas. Dia berpendapat dirinya tegak dan kaku apabila mana-mana
blok marmar.
"Baiklah," kata raja, menghentakkan kakinya, "anda tidak menjawab!"
"Kami tidak menjawab anda, tuan baik saya," kata gergasi, dengan suara nyaring,
"Kerana ada apa-apa untuk berkata."
"Sekurang-kurangnya, beritahu saya apa yang anda mahu," kata Louis, lipatan tangan dengan
isyarat ghairah. "Anda akan tahu dan oleh," jawab lelaki itu
yang memegang lampu.
"Pada masa yang sama beritahu saya di mana saya." "Lihat."
Louis memandang pusingan semua; tetapi oleh cahaya lampu yang tokoh bertopeng
diperoleh bagi maksud itu, beliau boleh mendapati bahawa tiada tetapi dinding lembap yang glistened
di sana sini dengan kesan berlendir siput.
"Oh - oh! Penjara satu," menangis raja. "Tidak, laluan bawah tanah."
"Yang membawa?"
"Adakah anda cukup baik untuk mengikuti kami?" "Saya tidak akan kacau dari Syurga itu!" Menangis
raja.
"Jika anda berkeras kepala, rakan muda sekalian saya," jawab yang lebih tinggi daripada dua, "Saya
akan mengangkat anda dalam tangan saya, dan menggulung anda dalam jubah anda sendiri, dan jika anda sepatutnya
berlaku kepada disekat, mengapa - jadi lebih buruk bagi kamu ".
Ketika dia berkata demikian, dia terlepas dari bawah jubah itu tangan yang Milo Crotona
akan mempunyai dicemburui kepadanya milikan, pada hari ketika dia bahawa idea yang tidak berpuas hati
rending oak yang terakhir.
Keganasan raja yang amat ditakuti, kerana dia tidak percaya bahawa kedua-dua lelaki ke yang
kuasa yang dia telah jatuh tidak pergi setakat ini dengan apa-apa idea menarik kembali, dan bahawa
mereka seterusnya akan bersedia untuk menuju ke kaki, jika perlu.
Dia menggeleng-gelengkan kepalanya dan berkata: "Ia seolah-olah saya telah jatuh ke dalam tangan beberapa
pembunuh.
Bergerak di atas, maka. "Kedua-lelaki menjawab perkataan ini
kata-kata.
Yang membawa tanglung itu berjalan pertama, raja menurutnya, manakala
angka kedua bertopeng menutup perarakan itu.
Dengan cara ini mereka yang diluluskan di sepanjang galeri penggulungan panjang beberapa, dengan seberapa banyak
tangga utama daripada yang dijumpai dalam istana misteri dan suram
penciptaan Ann Radcliffe.
Semua ini belitan dan turnings, di mana raja mendengar bunyi berlari
air di atas kepala, yang berakhir pada lalu di koridor yang panjang ditutup oleh pintu besi.
Angka dengan lampu membuka pintu dengan salah satu daripada kekunci yang memakai digantung pada
korset itu, di mana, semasa keseluruhan perjalanan singkat, raja telah mendengar mereka
mengobrol terus-menerus.
Sebaik sahaja pintu dibuka dan dimasukkan udara, Louis diiktiraf bau nyaman
bahawa pokok-pokok menghembus nafas di malam musim panas.
Beliau terhenti, secara ragu-ragu, buat masa satu atau dua, tetapi sentinel besar yang mengikutinya
Teras dia keluar dari petikan di bawah tanah.
"Tamparan yang lain," kata raja, berpaling ke arah satu yang baru sahaja mempunyai
keberanian untuk menyentuh berdaulat; "apa yang anda mahu lakukan dengan raja Perancis?"
"Cuba lupa perkataan itu," jawab lelaki dengan lampu, dalam nada yang seperti sedikit
diterima jawapan sebagai salah satu yang terkenal dekri daripada Minos.
"Anda layak untuk dipecahkan pada roda perkataan yang anda baru sahaja membuat penggunaan,"
berkata raksaksa itu, sebagaimana yang dipadamkan lampu sahabatnya diserahkan kepadanya; "tetapi raja
terlalu baik hati. "
Louis, pada ancaman itu, yang dibuat begitu secara tiba-tiba sebuah gerakan yang nampaknya seolah-olah dia termenung
penerbangan, tetapi tangan gergasi dalam masa yang diletakkan di atas bahunya, dan menetapkan
dia bergerak di mana dia berdiri.
"Tetapi beritahu saya, sekurang-kurangnya, di mana kita pergi," kata raja.
"Marilah," jawab kedua-dua orang bekas, dengan jenis yang berkenaan mengikut cara, dan
yang membawa banduan ke arah pengangkutan yang seolah-olah berada di dalam menunggu.
Pengangkutan itu disembunyikan di tengah-tengah pokok-pokok.
Dua ekor kuda, dengan kaki mereka terbelenggu, telah diikat oleh tali leher kuda kepada cawangan yang lebih rendah
oak yang besar.
"Dapatkan di," kata lelaki yang sama, membuka pintu pengangkutan dan membiarkan langkah.
Taat kepada raja, duduk dirinya di belakang pengangkutan, pintu yang menokok-tambah
telah ditutup dan dikunci sebaik sahaja dia dan panduan.
Bagi raksaksa itu, dia memotong fastenings oleh kuda yang terikat, dimanfaatkan mereka
sendiri, dan dipasang pada kotak pengangkutan, yang tidak berpenghuni.
Pengangkutan yang ditolak serta-merta pada menderap pantas, bertukar menjadi jalan ke Paris, dan dalam
hutan-Senart mendapati geganti kuda yang diikat pada pokok-pokok yang sama
cara kuda yang pertama telah, dan tanpa postilion.
Lelaki pada kotak berubah kuda, dan terus mengikuti jalan ke arah Paris
dengan kepantasan yang sama, supaya mereka memasuki bandar kira-kira 03:00
pagi.
Mereka pengangkutan berjalan sepanjang Faubourg Saint-Antoine, dan, selepas dipanggil keluar
untuk sentinel, "Dengan perintah raja," pemandu menjalankan kuda ke
lampiran pekeliling daripada Bastile, cari
atas halaman, yang dikenali sebagai La Cour du Gouvernement.
Ada kuda menarik, reeking dengan peluh, pada penerbangan langkah-langkah, dan
sarjan pengawal berlari ke hadapan.
"Pergi dan bangun gabenor," kata pemandu kereta kuda dengan suara guruh.
Dengan pengecualian suara ini, yang mungkin telah mendengar di pintu masuk
Faubourg Saint-Antoine, semuanya kekal sebagai tenang dalam pengangkutan seperti dalam
penjara.
Sepuluh minit selepas itu, M. de Baisemeaux muncul dalam hoskut
ambang pintu. "Apakah perkara itu sekarang" dia bertanya; "dan
yang telah anda membawa saya ke sana? "
Lelaki dengan tanglung yang membuka pintu pengangkutan, dan berkata dua atau tiga patah perkataan
kepada satu yang bertindak sebagai pemandu, yang sebaik turun dari tempat duduknya, mengambil
musket pendek yang disimpan di bawah beliau
kaki, dan meletakkan muncung pada dada banduan.
"Dan api sekali gus jika dia bercakap!" Tambah kuat lelaki yang turun dari
pengangkutan.
"Sangat baik," jawab rakannya, tanpa kata-kata yang lain.
Dengan cadangan ini, orang yang telah menemani raja dalam pengangkutan
menaiki penerbangan langkah-langkah di atas yang gabenor itu yang menantinya.
"Tuan d'Herblay!" Kata kedua.
"Diam!" Kata Aramis. "Marilah kita pergi ke bilik anda."
"Langit Baik! apa yang membawa anda di sini pada jam ini? "
"Kesilapan, kesayanganku, tuan de Baisemeaux," Aramis menjawab, secara senyap-senyap.
"Nampaknya anda memang tepat pada hari yang lain."
"Apa?" Bertanya gabenor itu.
"Kira-kira perintah pelepasan, rakan sekalian saya."
"Beritahu saya apa yang anda maksudkan, tuan - tidak, monseigneur," kata gabenor itu, hampir
lemas oleh kejutan dan keganasan.
"Ia adalah urusan yang sangat mudah: anda masih ingat, sayang M. de Baisemeaux, yang suatu perintah
siaran telah dihantar kepada anda. "" Ya, untuk Marchiali. "
"Sangat baik! kita kedua-dua menyangka bahawa ia adalah untuk Marchiali? "
"Sudah tentu anda akan memusatkan, bagaimanapun, bahawa saya tidak akan kredit, tetapi anda
memaksa saya untuk mempercayai. "
"Oh! Baisemeaux, baik rakan-rakan saya, apa perkataan untuk menggunakan - sangat disyorkan,
yang semua. "
"Sangat disyorkan, ya, sangat disyorkan untuk memberikan dia kepada anda; dan bahawa
anda membawanya dengan anda dalam pengangkutan anda. "
"Baiklah, tuan kesayanganku! De Baisemeaux, ia adalah satu kesilapan, ia ditemui di
kementerian, supaya saya kini membawa suatu perintah daripada raja untuk menetapkan di kebebasan Seldon, -
bahawa rakan-rakan miskin Seldon, anda tahu. "
"Seldon! adakah anda pasti kali ini? "", baca sendiri, "tambah Aramis,
menyerahkan kepadanya perintah itu.
"Mengapa" kata Baisemeaux, "perintah ini adalah yang sama yang telah diluluskan melalui
tangan saya. "" Sesungguhnya? "
"Ia adalah satu yang sangat saya memberi jaminan kepada anda, saya melihat pada petang lain.
Parbleu! Saya sedar oleh hapuskanlah dakwat. "
"Saya tidak tahu sama ada ia adalah itu, tetapi saya tahu, bahawa saya membawa untuk kamu."
"Tetapi itu, kira-kira yang lain?" "Apa yang lain?"
"Marchiali."
"Saya mempunyai dia di sini dengan saya." "Tetapi itu tidak cukup bagi saya.
Saya memerlukan suatu perintah baru untuk membawanya kembali lagi. "
"Jangan bercakap karut itu, Baisemeaux kesayanganku!; Anda bercakap seperti kanak-kanak!
Di mana perintah yang anda terima menghormati Marchiali? "
Baisemeaux berlari ke dada besi beliau dan mengambil keluar.
Aramis disita memegang, tenang mengoyakkan dalam empat kepingan, yang dipegang mereka lampu, dan
dibakar mereka.
"Langit Baik! apa yang anda lakukan? "kata Baisemeaux, di hujung
keganasan.
"Lihatlah kedudukan anda secara senyap-senyap, gabenor yang baik saya," kata Aramis, dengan tenang sekali
diri sendiri, "dan anda akan lihat berapa sangat mudah yang mentadbirkan segala urusan.
Anda tidak lagi mempunyai apa-apa perintah yang mewajarkan pelepasan Marchiali. "
"Saya seorang lelaki yang hilang!"
"Jauh daripada itu, rakan-rakan baik saya, kerana saya telah dibawa Marchiali kembali kepada anda, dan semua
sewajarnya adalah sama seolah-olah dia tidak pernah ditinggalkan. "
"Ah!" Kata gabenor itu, diatasi sepenuhnya oleh pengganas.
"Plain cukup, anda lihat dan anda akan pergi dan menutup dia dengan serta-merta."
"Saya perlu fikir begitu, sesungguhnya."
"Dan anda akan menyerahkan ini Seldon kepada saya, di mana kebebasan yang diberi kuasa oleh
perintah. Adakah anda faham? "
"Saya - I -"
"Anda faham, saya lihat," kata Aramis. "Sangat baik."
Baisemeaux bertepuk tangan tangannya bersama-sama.
"Tetapi mengapa, pada setiap peristiwa, selepas mempunyai diambil Marchiali jauh daripada saya, adakah anda, bawalah dia
kembali lagi? "menangis gabenor yang tidak berpuas hati, dalam serangan tiba-tiba keganasan, dan sepenuhnya
ternganga.
"Untuk rakan seperti anda," kata Aramis - "untuk hamba begitu menumpukan, saya telah
tiada rahsia "dan beliau meletakkan mulutnya dekat dengan telinga Baisemeaux, seperti kata beliau, dalam nada yang rendah
suara, "anda tahu persamaan di antara rakan-rakan yang malang itu, dan"
"Dan raja -? Ya"
"Sangat baik, penggunaan pertama yang Marchiali dibuat kebebasan berterusan - Bolehkah anda
meneka apa? "" Bagaimana mungkin saya perlu meneka? "
"Untuk berterusan dalam mengatakan bahawa beliau adalah raja Perancis; berpakaian dirinya dalam pakaian seperti
orang-orang raja, dan kemudian berpura-pura untuk menganggap bahawa beliau adalah raja sendiri ".
"Langit Pemurah!"
"Itulah sebabnya mengapa saya telah membawa dia kembali lagi, kawan kesayanganku,.
Dia kena penyakit gila dan membolehkan setiap orang melihat betapa gila dia. "
"Apa yang perlu dilakukan, maka?"
"Itu sangat mudah, biar tiada siapa yang memegang mana-mana komunikasi dengan dia.
Anda memahami bahawa apabila gaya pelik gila datang ke telinga raja,
raja, yang telah dikasihani penderitaan yang dahsyat, dan melihat bahawa semua kebaikannya
telah dibayar oleh kekufuran hitam,
menjadi sempurna meradang; supaya, sekarang - dan ingat ini sangat jelas, sayang
Tuan de Baisemeaux, kebimbangan anda yang paling rapat - supaya ada sekarang, saya
berulang, hukuman mati ketara
terhadap orang-orang yang boleh membenarkan beliau untuk berkomunikasi dengan mana-mana orang lain tetapi saya atau
raja sendiri. Anda memahami, Baisemeaux, hukuman
kematian! "
"Anda tidak perlu bertanya kepada saya sama ada saya faham." "Dan sekarang, marilah kita turun ke bawah, dan menjalankan ini
belakang syaitan miskin penjara beliau lagi, melainkan anda mahu dia harus datang di sini. "
"Apa yang akan menjadi baik itu?"
"Ia akan menjadi lebih baik, mungkin untuk memasukkan namanya dalam penjara-buku sekaligus!"
"Sudah tentu, sudah tentu tidak keraguan" "Dalam kes itu, dia".
Baisemeaux mengarahkan gendang dipukul dan loceng akan dibunyikan, sebagai amaran kepada
setiap satu untuk bersara, untuk mengelakkan mesyuarat banduan, kira-kira yang telah
dikehendaki untuk mematuhi misteri tertentu.
Kemudian, apabila ayat-ayat yang bebas, dia pergi untuk mengambil banduan dari pengangkutan, pada
yang Porthos payudara, setia kepada arahan-arahan yang telah diberikan kepadanya, masih
disimpan musket menyamakan kedudukan.
"Ah! adalah bahawa anda, orang keji sengsara? "menangis gabenor, dengan seberapa segera kerana beliau dilihat
raja. "Sangat baik, sangat baik."
Dan dengan serta-merta, membuat raja daripada pengangkutan, beliau mengetuai dia, masih disertai
oleh Porthos, yang tidak diambil kira topeng, dan Aramis, yang sekali lagi kembali beliau, sehingga
tangga, Bertaudiere kedua, dan
membuka pintu bilik yang Philippe selama enam tahun lama telah meratapi
kewujudannya.
Raja memasuki sel tanpa menyebut satu perkataan: dia gerun
sebagai lemah dan lesu sebagai lily hujan melanda.
Baisemeaux menutup pintu kepadanya, berpaling kekunci dua kali dalam kunci, dan kemudian
dikembalikan kepada Aramis.
"Ia agak benar," katanya dalam nada yang rendah, "bahawa dia tidak mempunyai persamaan yang ketara
raja, tetapi kurang daripada apa yang anda katakan ".
"Supaya," kata Aramis, "anda tidak akan tertipu dengan penggantian
satu lagi? "" Apa soalan! "
"Anda adalah rakan-rakan yang paling berharga, Baisemeaux," kata Aramis; "dan kini, tetapkan
Seldon percuma. "" Oh, ya.
Saya akan lupa bahawa.
Saya akan memberi arahan pada satu masa. "" Bah! ke-esok akan masa yang cukup. "
"Untuk-esok - oh, tidak. Saat ini juga. "
"Pergi ke hal ehwal anda, saya akan pergi ke lombong.
Tetapi ia cukup difahami, ia tidak? "" Apa yang 'cukup faham'? "
"Bahawa tiada seorang pun yang memasuki sel banduan, diharapkan dengan suatu perintah daripada raja;
suatu perintah yang saya sendiri akan membawa. "" Cukup jadi.
Kata perpisahan, monseigneur. "
Aramis kembali kepada sahabatnya. "Sekarang, Porthos, rakan-rakan baik saya, kembali
Vaux, dan secepat mungkin. "
"Seorang lelaki adalah ringan dan cukup mudah, apabila dia telah setia berkhidmat rajanya; dan, dalam
berkhidmat kepadanya, menyelamatkan negara, "kata Porthos.
"Kuda akan ringan seolah-olah tisu kami telah dibina angin
syurga. Maka hendaklah kami boleh kira. "
Dan pengangkutan, diringankan banduan, yang mungkin - kerana dia sebenarnya adalah - sangat
berat di sisi Aramis, yang diluluskan di seberang jambatan angkat daripada Bastile, yang
dibangkitkan semula dengan serta-merta di belakangnya.
>
BAB XVIII. Satu Malam di Bastile.
Kesakitan, kesedihan dan penderitaan dalam kehidupan manusia sentiasa seimbang dengan kekuatan
dengan seorang lelaki yang dikurniakan.
Kami tidak akan berpura-pura untuk mengatakan Syurga itu sentiasa apportions keupayaan seorang lelaki
ketahanan kesedihan yang dia afflicts dia; untuk itu, sesungguhnya, tidak akan
adalah benar, kerana Syurga membenarkan kewujudan
kematian, yang kadang-kadang, perlindungan hanya terbuka kepada orang-orang yang terlalu rapat
ditekan - terlalu keras mereka ditimpa oleh sesuatu, sebagai badan.
Penderitaan adalah berasaskan kepada kekuatan yang telah diberikan; dalam erti kata lain,
yang lemah menderita lebih, di mana perbicaraan yang sama, daripada yang kuat.
Dan apakah prinsip-prinsip asas, kita boleh bertanya, yang membentuk kekuatan manusia?
Adakah ia tidak lebih daripada apa-apa lagi senaman, tabiat, pengalaman?
Kita tidak boleh mengambil masalah untuk menunjukkan ini, kerana ia adalah satu aksiom dalam
moral, dalam fizik.
Apabila raja muda, terpesona dan dihancurkan dalam setiap rasa dan perasaan, mendapati dirinya
membawa kepada sel dalam Bastile, dia yg paling disukai kematian itu sendiri tetapi tidur; bahawa ia juga,
mempunyai impian juga bahawa katil telah
dipecahkan melalui lantai biliknya di Vaux; kematian itu telah menyebabkan dari
kejadian; dan bahawa, masih melaksanakan impiannya, raja, Louis XIV, kini tidak.
lagi hidup, sedang bermimpi salah satu dari orang-orang
kengerian, mustahil untuk direalisasikan dalam kehidupan, yang dipanggil penurunan dr takhta, dipenjarakan,
dan penghinaan ke arah berdaulat yang dahulunya mempunyai dan menggunakan kuasa yang tidak terhad.
Untuk hadir pada - seorang saksi yang sebenar, juga kepahitan ini kematian; kepada apungan,
indecisively, misteri yang tidak boleh dimengerti, antara persamaan dan realiti;
untuk mendengar segala-galanya, melihat segala-galanya,
tanpa mengganggu secara terperinci satu penderitaan yang menyeksakan, - supaya raja
berfikir dalam dirinya - penyeksaan yang jauh lebih besar, kerana ia mungkin kekal selama-lamanya.
"Adakah ini apa yang dipanggil selama-lamanya -? Neraka" dia merungut, pada masa ini pintu telah ditutup
kepadanya, yang kita ingat Baisemeaux telah ditutup dengan tangan sendiri.
Dia tidak kelihatan di sekeliling beliau dan di dalam bilik, bersandar dengan belakang terhadap
dinding, beliau membenarkan dirinya dibawa oleh andaian dahsyat yang dia
sudah mati, kerana dia memejamkan matanya,
untuk mengelakkan melihat kepada sesuatu yang lebih buruk masih.
"Bagaimana saya boleh mati?" Katanya kepada dirinya sendiri, sakit dengan keganasan.
"Katil mungkin telah dikecewakan oleh beberapa cara-cara buatan?
Tetapi tidak! Saya tidak ingat merasakan lebam,
mahupun kejutan mana-mana sama ada.
Adakah mereka tidak agak meracuni saya pada waktu makan saya, atau dengan asap lilin, kerana mereka
melakukan ancestress saya, Jeanne d'Albret? "
Tiba-tiba, sejuk kurungan bawah tanah seolah-olah jatuh seperti jubah yang basah apabila Louis.
bahu.
"Saya telah melihat," katanya, "bapa saya terbaring mati atas sofa pengebumian, di agung itu
jubah.
Bahawa wajah yang pucat, begitu tenang dan dipakai; tangan itu, sekali begitu mahir, berbaring yg tak bersemangat oleh
pasukannya; orang-orang anggota badan yang stiffened oleh genggam berais kematian; tiada ada betokened
tidur yang diganggu dengan mimpi-mimpi.
Dan lagi, bagaimana pelbagai impian Syurga yang mungkin telah menghantar yang diraja mayat -
orang yang ramai lagi yang lain mendahului, tergesa-gesa oleh dia ke dalam kematian kekal!
Tidak, bahawa raja masih raja: dia ditabalkan masih atas sofa pengebumian itu, sebagai
atas kerusi baldu; dia tidak melepaskan satu tajuk keagungan beliau.
Tuhan, yang telah tidak dihukum, tidak boleh, tidak akan menghukum saya, yang telah melakukan apa-apa. "
Bunyi yang aneh menarik perhatian orang muda.
Dia memandang pusingan dia, dan melihat ke atas pelantar papan di atas tungku-, betul-betul di bawah salib yang sangat besar,
kasar berwarna ruang terbuka di dinding, tikus saiz besar yang terlibat dalam nibbling satu
sekeping roti kering, tetapi menetapkan semua
masa, kelihatan pintar dan bertanya kepada penghuni baru sel.
Raja itu tidak dapat menahan gerak hati secara tiba-tiba rasa takut dan jijik: beliau berpindah balik ke arah
pintu, mengucapkan menangis kuat dan seolah-olah dia tetapi memerlukan seruan ini, yang melarikan diri dari beliau
payudara hampir tidak sedar, untuk mengiktiraf
sendiri, Louis tahu bahawa dia masih hidup dan mempunyai penguasaan sepenuhnya deria semulajadi.
"Banduan!" Dia menangis. "Saya - saya, seseorang banduan!"
Beliau kelihatan bulat dia loceng untuk memanggil beberapa sahaja kepadanya,.
"Terdapat tiada loceng di Bastile," katanya, "dan ia adalah di dalam Bastile saya
dipenjarakan.
Dalam cara apakah yang boleh saya telah membuat banduan?
Ia mesti telah terhutang kepada konspirasi M. Fouquet.
Saya telah tertarik dengan Vaux, untuk tipu daya.
M. Fouquet tidak boleh bertindak sendirian dalam urusan ini.
Ejen-Nya - Itulah suara yang saya tetapi hanya mendengar kini adalah M. d'Herblay's saya diiktiraf.
Colbert adalah betul, maka.
Tetapi apa yang objek Fouquet? Kepada pemerintahan di tempat dan kedudukan yang saya?
Mustahil. Namun siapa tahu! "Fikir raja, Berulang
ke dalam kesuraman lagi.
"Mungkin abang saya, Duc d'Orleans, melakukan apa yang bapa saudara saya ingin lakukan
semasa seluruh hidupnya terhadap bapa saya.
Tetapi queen? Ibu saya juga?
Dan La Valliere? Oh! La Valliere, dia telah
ditinggalkan untuk Madame. Dear, sayang gadis!
Ya, ia adalah - ia mestilah demikian.
Mereka telah ditutup kerana mereka mempunyai saya. Kami dipisahkan selama-lamanya! "
Dan pada idea ini perpisahan kekasih miskin pecah ke dalam banjir air mata dan sobs
dan meminta pertolongan.
"Terdapat gabenor di tempat ini," raja terus, dalam kemarahan keghairahan; "Saya
akan berkata-kata dengannya, saya akan memanggil beliau kepada saya. "
Beliau menggesa - suara tidak menjawab kepada anak.
Dia mengambil memegang kerusi, dan dilemparkan terhadap pintu dr kayu ek besar-besaran.
Kayu resounded terhadap pintu, dan dikejutkan banyak echo sedih dalam
kedalaman mendalam tangga; tetapi dari makhluk manusia, tiada seorang pun.
Ini adalah bukti baru untuk raja menganggap sedikit di mana dia telah diadakan di
Bastile.
Oleh itu, apabila patut pertama kemarahan telah meninggal dunia, mempunyai berkata dihalang
tetingkap melalui mana ada lulus aliran cahaya, obat berbentuk, yang perlu, dia
tahu, bulatan terang menghampiri hari,
Louis mula memanggil, pada mulanya perlahan-lahan cukup, maka lebih kuat dan lebih kuat masih, tetapi
tiada siapa yang menjawab.
Dua puluh cubaan lain yang dibuat, satu demi satu, yang diperolehi tidak lain atau lebih baik
kejayaan. Darah mula mendidih dalam dirinya, dan
mount ke kepalanya.
SifatNya itu, bahawa, yang biasa dengan arahan, dia bergetar pada idea
mengingininya.
Banduan itu memecahkan kerusi, yang terlalu berat untuk beliau untuk mengangkat, dan dibuat menggunakan
sebagai pelantak alat pemukul untuk bermogok menentang pintu.
Beliau melanda begitu kuat, dan sebagainya berulang kali, bahawa peluh tidak lama lagi mula menuangkan isi
menuruni mukanya.
Bunyi ini menjadi besar dan berterusan; tertentu disekat, menangis smothered menjawab dalam
arah yang berbeza. Bunyi ini menghasilkan kesan yang aneh apabila
raja.
Dia berhenti untuk mendengar, ia adalah suara banduan, yang sebelum ini mangsa-mangsa itu, kini
sahabat-sahabatnya.
Suara-suara yang naik seperti wap melalui siling tebal dan dinding besar-besaran, dan
meningkat tuduhan-tuduhan terhadap pengarang bunyi ini, seperti yang sudah pasti mengeluh mereka dan
air mata yang tertuduh, dalam nada berbisik, pengarang ditawan mereka.
Setelah dilucutkan begitu ramai orang kebebasan mereka, raja datang di antara mereka untuk
merompak mereka yang lain mereka.
Idea ini hampir memandu dia gila; ia menggandakan kekuatannya, atau lebih baik beliau,
bengkok apabila mendapat beberapa maklumat, atau kesimpulan kepada perkara.
Dengan sebahagian kerusi patah dia recommenced hingar.
Pada akhir sejam, Louis mendengar sesuatu di koridor, di sebalik pintu
bimbitnya, dan satu tamparan yang ganas, yang telah kembali apabila pintu sendiri, menjadikan dia
terhenti sendiri.
"Adakah anda gila?" Kata suara yang kasar, dan kejam. "Apa sudah jadi dengan anda pagi ini?"
"Pagi ini!" Fikir raja, tetapi beliau berkata dengan kuat, sopan, "tuan, yang anda
Gabenor Bastile? "
"Rakan-rakan baik ku, kepala anda daripada pelbagai," jawab suara itu; "tetapi itu tidak
sebab mengapa anda perlu membuat apa-apa gangguan yang dahsyat.
Tenang; mordioux "!
"Adakah anda gabenor?" Raja bertanya lagi.
Beliau mendengar pintu di dekat koridor; sipir penjara baru sahaja ditinggalkan, tidak condescending
reply perkataan tunggal.
Apabila raja telah memberi jaminan kepada dirinya pemergiannya, kemarahan beliau tahu tidak lagi mana-mana
batas.
Sebagai tangkas seperti harimau, dia melompat dari meja ke tingkap, dan menghentam besi
bar dengan segenap kekuatanmu.
Beliau memecahkan pane kaca, buah yang jatuh clanking ke dalam laman
di bawah. Dia menjerit dengan serak yang semakin meningkat, "
Gabenor, gabenor itu! "
Lebihan ini berlangsung sepenuhnya jam, masa ketika beliau dalam demam yang terbakar.
Dengan rambut dalam kekacauan dan Kusut di dahinya, memakai baju Yusuf koyak dan ditutup dengan
debu dan plaster, linen corak-carik, raja tidak pernah berhenti sehingga kekuatannya
benar-benar letih, dan ia tidak sehingga
ketika itu dia difahami dengan jelas ketebalan bengis dinding,
sifat tidak dapat ditembusi simen, dapat dikalahkan setiap pengaruh tetapi itu
masa, dan bahawa dia memiliki tiada senjata lain tetapi berputus asa.
Dia bersandar dahinya terhadap pintu, dan membiarkan throbbings demam daripada beliau
menenangkan hati sedikit demi sedikit, ia telah seolah-olah satu denyutan single tambahan akan mempunyai
membuat ia pecah.
"Sejurus akan datang apabila makanan yang diberikan kepada banduan akan dibawa ke
saya. Saya kemudian hendaklah melihat satu, saya akan bercakap dengan
dia, dan mendapatkan jawapan. "
Dan raja cuba ingat pada jam santapan pertama banduan adalah
disampaikan di Bastile; dia jahil walaupun detail ini.
Rasa penyesalan di kenangan ini telah memukul dia seperti teras menggunakan senjata, yang
dia sepatutnya hidup selama lima dan dua puluh tahun seorang raja, dan menikmati tiap-tiap
kebahagiaan, tanpa dikurniakan satu
sejenak berfikir di atas kesengsaraan orang-orang yang telah tidak adil dilucutkan mereka
kebebasan. Raja blushed tak tahu malu sangat.
Beliau merasakan Syurga itu, dalam membenarkan ini penghinaan takut, adakah tidak lebih daripada
berikanlah kepada lelaki itu penyiksaan yang sama seperti yang telah dikenakan oleh seorang lelaki itu apabila begitu banyak
lain-lain.
Tiada apa-apa jua boleh lebih berkesan untuk kebangkitan fikirannya kepada agama
pengaruh daripada sujud hati dan minda dan jiwa di bawahnya beberapa perasaan
keadaan yg menyedihkan akut itu.
Tetapi Louis tidak berani walaupun berlutut dalam doa kepada Tuhan untuk meminta di bawah tangan beliau untuk menamatkan yang pahit
percubaan. "Syurga yang betul," katanya; "perbuatan Syurga
bijak.
Ia akan menjadi pengecut untuk berdoa kepada Syurga yang telah saya sering ditolak saya sendiri
sesama makhluk. "
Beliau telah mencapai tahap pemikiran ini, iaitu, penderitaan fikiran,
apabila bunyi yang sama sekali lagi mendengar di belakang pintu, diikuti kali ini dengan bunyi
kunci kunci, dan bolt yang dikeluarkan dari stapler mereka.
Raja disempadani ke hadapan akan lebih dekat kepada orang yang kira-kira untuk masuk, tetapi,
tiba-tiba mencerminkan bahawa ia adalah tidak layak pergerakan berdaulat satu, beliau terhenti, mengambil
ungkapan yang mulia dan tenang, yang baginya
adalah cukup mudah, dan menunggu dengan belakang yang berpaling ke arah tingkap, perintah,
beberapa setakat, untuk menyembunyikan pergolakan dari mata orang yang kira-kira untuk
masuk.
Ia hanya sipir penjara dengan sekumpulan peruntukan.
Raja melihat seorang lelaki dengan kebimbangan resah, dan menunggu sehingga dia bercakap.
"Ah!" Kata kedua, "kamu telah melanggar kerusi anda.
Saya berkata, anda telah berbuat demikian! Mengapa, anda sudah cukup gila. "
"Tuan," kata raja, "berhati-hati apa yang anda katakan, ia akan menjadi urusan yang sangat serius
untuk kamu. "sipir penjara meletakkan bakul di atas meja,
dan melihat banduan itu beransur-ansur.
"Apa pendapat kamu?" Katanya. "Keinginan gabenor datang kepada saya," tambah
raja, di aksen penuh tenang dan bermaruah.
"Marilah, my boy," kata turnkey itu, "anda sentiasa sangat tenang dan munasabah, tetapi
anda telah mendapat ganas, ia seolah-olah, dan saya ingin anda tahu dalam masa.
Kamu telah melanggar kerusi anda, dan membuat gangguan yang besar, yang adalah suatu kesalahan
dihukum penjara dalam satu kurungan bawah tanah yang lebih rendah.
Janji saya tidak mula semula, dan saya tidak akan mengatakan perkataan tentang
gabenor. "" Saya ingin melihat gabenor, "jawab
raja, masih mentadbir nafsunya.
"Dia akan menghantar anda ke salah satu penjara-penjara, saya memberitahu anda supaya berhati-hati."
"Saya menegaskan atasnya, adakah anda mendengar?" "Ah! ah! mata anda menjadi liar lagi.
Sangat baik!
Saya tidak boleh mengambil pisau anda. "Sipir penjara yang melakukan apa yang dia katakan, berhenti
banduan itu, dan menutup pintu, meninggalkan raja lebih kagum, lebih celaka,
lebih terpencil daripada sebelumnya.
Ia adalah sia-sia, walaupun dia cuba, untuk membuat bunyi yang sama sekali lagi pintu, dan
sama sia-sia bahawa dia membuang pinggan daripada tingkap; tidak satu
bunyi kedengaran pengiktirafan.
, Dua jam selepas itu dia tidak boleh diiktiraf sebagai seorang raja, seorang budiman, seorang lelaki,
manusia, dia agak mungkin dipanggil gila, mengoyakkan pintu dengan kukunya,
cuba mengoyakkan lantai sel,
dan mengucapkan apa-apa menangis liar dan takut bahawa Bastile lama seolah-olah gementar kepada
asas sangat untuk mempunyai memberontak terhadap tuannya.
Untuk menjadi gabenor, sipir penjara tidak terfikir mengganggu dia; turnkeys
dan sentinels telah melaporkan kejadian kepadanya, tetapi apa yang baik
ia?
Bukankah ini madmen biasa cukup dalam penjara? tidak dinding masih
lebih kuat?
M. de Baisemeaux, yang benar-benar kagum dengan apa yang Aramis telah memberitahunya, dan sempurna
mematuhi perintah raja, berharap hanya bahawa salah satu perkara yang mungkin berlaku; iaitu,
bahawa Marchiali orang gila mungkin gila
cukup untuk menggantung dirinya dengan kanopi katil, atau salah satu bar tetingkap.
Malah, banduan itu adalah apa-apa tetapi satu pelaburan yang menguntungkan untuk M. Baisemeaux,
dan menjadi lebih menjengkelkan daripada bersetuju kepadanya.
Ini komplikasi Seldon dan Marchiali - komplikasi yang pertama
menetapkan bebas dan kemudian memenjarakan lagi, komplikasi yang timbul daripada
bandingan yang kukuh dalam soalan - telah akhirnya menemui peleraian sangat betul.
Baisemeaux malah menganggap beliau telah mengatakan bahawa D'Herblay sendiri tidak sama sekali
yang tidak berpuas hati dengan hasilnya.
"Dan selepas itu, benar-benar," kata Baisemeaux akan datang dalam arahan, "banduan biasa
sudah cukup berpuas hati menjadi banduan;, sesungguhnya, dia mengalami agak cukup untuk mendorong
satu hingga berharap, charitably cukup, bahawa kematiannya tidak mungkin jauh jauh.
Sewajarnya, dengan alasan yang lebih besar lagi, apabila banduan itu telah tiada lagi gila, dan mungkin
menggigit dan membuat gangguan yang dahsyat dalam Bastile; mengapa, dalam hal sedemikian, ia tidak
semata-mata suatu perbuatan amal semata-mata untuk mengucapkan
mati; ia akan menjadi hampir satu tindakan yang baik dan terpuji, secara senyap-senyap dia meletakkan
keluar daripada kesengsaraan. "Dan gabenor yang baik hati sesudah itu Sabtu
turun untuk sarapan lewat.
>