Tip:
Highlight text to annotate it
X
BAHAGIAN 2: Bab VI
Edna Pontellier tidak boleh memberitahu mengapa, yang ingin pergi ke pantai dengan Robert, dia
harus di tempat yang pertama telah menurun, dan di tempat kedua telah diikuti dalam
ketaatan kepada salah satu daripada kedua-dua dorongan yang bercanggah yang memaksa beliau.
Satu cahaya tertentu telah mula subuh samar-samar dalam dirinya, cahaya, yang menunjukkan
cara, melarangnya.
Pada tempoh itu awal, ia berkhidmat tetapi membingungkan dia.
Ia bergerak ke impian, bertimbang rasa, kesedihan bayang-bayang yang telah diatasi
tengah malam apabila dia telah meninggalkan dirinya untuk air mata.
Secara ringkas, Puan Pontellier mula menyedari kedudukannya dalam alam semesta sebagai
manusia, dan mengiktiraf hubungan sebagai seorang individu kepada dunia dalam masa dan
tentang dirinya.
Ini mungkin kelihatan seperti berat badan yang berat dan lambat kebijaksanaan untuk turun apabila jiwa muda
wanita 28 - mungkin kebijaksanaan yang lebih daripada Roh Kudus biasanya sukacita
bersedia melakukan kepada mana-mana perempuan.
Tetapi permulaan perkara, dunia terutamanya, semestinya kabur, kusut,
huru-hara, dan sangat membimbangkan. Bagaimana sedikit daripada kita yang pernah muncul dari apa-apa
bermula!
Berapa banyak jiwa-jiwa binasa dalam huru-hara!
Suara laut menggoda; tidak pernah berhenti, berbisik, meraih, merungut,
menjemput jiwa untuk bersiar-siar untuk ejaan dalam abysses-kesendirian; kehilangan dirinya dalam
mazes daripada renungan masuk.
Suara laut bercakap kepada jiwa. Sentuhan laut adalah pancaindera, enfolding
badan dalam pelukan lembut, berhampiran.
Bab VII
Puan Pontellier tidak seorang wanita yang diberikan kepada berbisik, sehingga ciri-ciri
bertentangan dengan sifat beliau. Malah sebagai seorang kanak-kanak, dia telah hidup kecil sendiri
semua hidup dalam dirinya.
Pada masa awal-awal lagi dia telah diberkas naluri kehidupan dua - yang keluar
kewujudan yang sesuai, ke dalam hidup yang soalan.
Bahawa musim panas di Grand Isle dia mula melonggarkan sedikit mantel rizab yang
sentiasa menyelubungi dirinya.
Maka mungkin telah - telah - pengaruh, kedua-dua halus dan jelas,
bekerja di beberapa cara untuk mendorong dia berbuat demikian, tetapi yang paling jelas ialah
pengaruh Adele Ratignolle.
Daya tarikan fizikal yang berlebihan daripada Creole mula-mula tertarik, Edna mempunyai
mudah pancaindera untuk kecantikan.
Kemudian berterus terang kewujudan seluruh wanita, yang tiap-tiap yang mungkin membaca, dan
yang membentuk yang sangat menakjubkan Sebaliknya kepada rizab yang lazim beliau sendiri - ini mungkin mempunyai
diberikan link.
Siapakah yang boleh memberitahu apa logam tuhan-tuhan yang digunakan dalam menjalin ikatan halus yang kita panggil
simpati, yang kita juga mungkin memanggil cinta.
Kedua-dua wanita pergi satu pagi ke pantai bersama-sama, lengan di lengan, di bawah besar
putih pelindung matahari.
Edna telah menang atas Madame Ratignolle meninggalkan kanak-kanak di belakang, walaupun dia
tidak boleh paksa dia melepaskan roll pengecil jahit-menjahit, Adele
merayu dibenarkan untuk slip ke kedalaman poket beliau.
Dalam beberapa cara yg tak dpt diketahui, mereka telah melarikan diri dari Robert.
Berjalan kaki ke pantai itu tiada seorang pun yang tidak bertolak ansur, yang terdiri kerana ia tidak lama, berpasir
jalan, apabila yang pertumbuhan sekali-sekala dan kusut yang bersempadan di sebelah sama ada yang dibuat
menembusi kerap dan di luar jangkaan.
Terdapat ekar kamomil kuning mendekati pula sama ada.
Jauh masih, sayur-sayuran taman-taman ramai sekali, dengan ladang-ladang kecil yang kerap
pokok-pokok oren atau limau campur tangan.
Kelompok hijau gelap glistened dari jauh di bawah matahari.
Wanita kedua-dua ketinggian yang baik, Madame Ratignolle memiliki lebih
angka feminin dan keibuan.
Daya tarikan fizikal Edna Pontellier mencuri insensibly kepada kamu.
Garis-garis badannya panjang, bersih dan simetri; ia adalah sebuah badan yang
kadang-kadang jatuh ke menimbulkan indah; tidak ada cadangan daripada perapi,
fesyen-plat stereotaip mengenainya.
Seorang pemerhati yang kasual dan indiscriminating, secara kebetulan, mungkin tidak memandang dengan satu renungan yang kedua
apabila angka itu.
Tetapi dengan perasaan dan kecerdikan dia akan diiktiraf keindahan yang mulia
permodelan, dan keterukan Anggun imbangan dan pergerakan yang dibuat Edna
Pontellier berbeza daripada orang ramai.
Dia memakai kain kasa sejuk pagi itu - putih, dengan garis tegak perang yang melambai
mengalir melaluinya; juga kolar linen putih dan topi jerami besar yang dia telah
diambil dari tambatan di luar pintu.
Topi itu terletak apa-apa cara pada rambut yang berwarna kuning-coklat, yang melambai sedikit, berat, dan
berpaut rapat kepada kepalanya.
Madame Ratignolle, lebih berhati-hati wajah beliau, telah berpintal tudung kain kasa kira-kira
kepalanya. Beliau memakai sarung tangan dogskin, dengan gauntlets
yang melindungi pergelangan tangan.
Dia berpakaian putih bersih, dengan fluffiness daripada ruffles yang menjadi dia.
Horden dan fluttering perkara-perkara yang dia memakai sesuai kaya, kecantikan subur
keterukan yang lebih besar baris tidak boleh melakukannya.
Terdapat beberapa rumah-rumah mandi di sepanjang pantai, pembinaan kasar tetapi pepejal,
dibina dengan kecil, galeri melindungi menghadapi air.
Setiap rumah yang terdiri daripada dua petak, dan setiap keluarga di Lebrun yang memiliki
petak untuk dirinya sendiri, dilengkapi dengan semua kepemilikan penting mandi dan
apa-apa kemudahan lain pemilik mungkin keinginan.
Kedua-dua wanita tidak mempunyai niat mandi; mereka baru sahaja berjalan-jalan ke pantai
berjalan-jalan dan bersendirian dan berhampiran air.
Petak Pontellier dan Ratignolle bersambung antara satu sama lain di bawah satu bumbung yang sama.
Puan Pontellier telah dibawa turun utama melalui berkuat kuasa kebiasaan.
Membuka kunci pintu bilik mandi itu dia masuk ke dalam, dan tidak lama kemudian muncul, menjadikan
permaidani, yang dia merebak atas lantai galeri, dan dua bantal rambut besar meliputi
dengan kemalangan, yang dia diletakkan terhadap hadapan bangunan.
Kedua-dua duduk sendiri di sana di bawah naungan bahagian anjung, di tepi, dengan
belakang mereka terhadap bantal dan kaki mereka dilanjutkan.
Madame Ratignolle dibuang menutup mukanya, mengesat mukanya dengan agak halus
sapu tangan, dan fanned dirinya dengan kipas yang dia selalu membawa digantung
mana-mana mengenai orang oleh reben yang panjang, sempit.
Edna dikeluarkan kolar dan membuka pakaian di kerongkong.
Beliau mengambil kipas dari Madame Ratignolle dan mula untuk peminat kedua-dua dirinya dan beliau
teman.
Ia sangat panas, dan untuk sementara waktu mereka tidak berbuat apa-apa kenyataan pertukaran tetapi kira-kira
haba, matahari, silau.
Tetapi ada angin bertiup, angin yang tidak menentu, dan sengit yang lalu disebat di khalayak air ke dalam
buih.
Ia berkibar-kibar skirt kedua-dua wanita dan menghalang mereka untuk sementara yang terlibat dalam
menyesuaikan diri, menyesuaikan, tucking dalam, mendapatkan pin rambut dan topi-pin.
A orang sahaja sukan agak jauh di dalam air.
Pantai sangat masih bunyi manusia pada masa itu.
Wanita hitam sedang membaca kesetiaan pagi pada anjung seorang jiran
bathhouse.
Dua pencinta muda bertukar-tukar yearnings hati mereka mengalir di bawahnya beberapa kanak-kanak
khemah, yang mereka telah didapati tidak berpenghuni. Edna Pontellier, pemutus matanya kira-kira,
akhirnya telah disimpan mereka di lain di laut.
Hari ini jelas dan membawa pandangannya itu pergi sejauh langit biru; terdapat
beberapa awan putih digantung leka atas ufuk.
Belayar lateen dilihat ke arah Cat Island, dan lain-lain di selatan
seolah-olah bergerak dalam jarak yang jauh.
"Daripada mereka - apa yang anda fikirkan," kata Adele sahabat beliau, yang wajah
dia telah melihat dengan perhatian geli hati sedikit, ditangkap oleh yang diserap
ungkapan yang seolah-olah telah disita dan
menetapkan ciri-ciri setiap ke berehat? seperti patung.
"Tiada apa-apa," kembali Puan Pontellier, dengan permulaan, sambil menambah sekaligus: "Bagaimana bodoh!
Tetapi ia seolah-olah saya adalah jawapan kita membuat naluri kepada apa-apa soalan.
Mari saya lihat, "dia pergi, tuduh kepalanya dan merapatkan mata denda sehingga mereka
bersinar seperti dua titik terang cahaya.
"Biar saya lihat. Saya benar-benar tidak sedar pemikiran
apa-apa, tetapi mungkin saya boleh menjejaki semula pemikiran saya ".
"Oh! tidak apa-apa! "ketawa Madame Ratignolle.
"Saya tidak begitu dendam. Saya akan memberitahu anda masa ini.
Ia adalah benar-benar terlalu panas untuk berfikir, khususnya berfikir tentang pemikiran. "
"Tetapi untuk suka-suka," berterusan Edna.
"Pertama sekali, melihat air yang menjangkau begitu jauh, mereka bergerak-gerak
layar terhadap langit biru, membuat gambaran yang lazat bahawa saya hanya mahu duduk
dan melihat.
Angin panas yang menewaskan di muka saya membuatkan saya berfikir - tanpa apa-apa sambungan yang boleh saya
mengesan hari musim panas di Kentucky, padang rumput yang seolah-olah sebesar lautan
gadis yang sangat sedikit yang berjalan melalui rumput, yang lebih tinggi daripada pinggangnya.
Dia melemparkan tangannya seolah-olah renang apabila dia berjalan, menewaskan rumput yang tinggi sebagai salah satu
menyerang keluar di dalam air.
Oh, saya melihat sambungan sekarang! "" Di manakah anda akan hari itu di Kentucky,
berjalan melalui rumput? "" Saya tidak ingat sekarang.
Saya hanya berjalan secara pepenjuru merentasi bidang yang besar.
My matahari bonet terhalang pandangan itu.
Saya dapat melihat hanya sepanjang hijau sebelum saya, dan saya merasakan seolah-olah saya mesti berjalan di atas
selama-lamanya, tanpa datang ke akhir. Saya tidak ingat sama ada saya takut
atau gembira.
Saya mesti dilayan.
"Mungkin tidak ia Ahad," dia ketawa; "dan saya lari dari solat, dari
perkhidmatan Presbyterian, yang dibaca semangat kesuraman oleh bapa saya bahawa menggigil saya belum
fikirkan. "
"Dan Kami telah anda sudah lari dari solat sejak, ma chere?" Ditanya Madame
Ratignolle, geli hati. "Tidak! oh, tidak! "
Edna disegerakan berkata.
"Saya adalah seorang anak kecil yang membabi buta pada masa itu, hanya mengikut gerak hati mengelirukan
tanpa soalan.
Sebaliknya, dalam satu tempoh agama hidup saya mengambil memegang teguh ke atas saya;
selepas saya dua belas sehingga-hingga, mengapa, saya rasa sehingga kini, walaupun saya tidak pernah terfikir
banyak tentang hal itu hanya didorong bersama oleh tabiat.
Tetapi adakah anda tahu, "katanya memutuskan, menukarkan mata cepat apabila Madame Ratignolle dan
bersandar ke hadapan sedikit untuk membawa mukanya agak dekat dengan sahabat beliau,
"Kadang-kadang saya merasakan pada musim panas ini seolah-olah saya
berjalan melalui padang rumput hijau lagi leka, tanpa tujuan, membabi buta dan unguided ".
Madame Ratignolle meletakkan tangannya ke atas Puan Pontellier yang berhampiran dia.
Melihat bahawa tangan itu tidak ditarik balik, dia memeluk tegas dan mesra.
Beliau malah stroked sedikit, mesra dengan panggilan, dengan tangan yang lain, merungut dalam suara lunak,
"Cherie Pauvre."
Tindakan ini pada mulanya sedikit mengelirukan kepada Edna, tetapi dia tidak lama lagi meminjamkan dirinya mudah
elusan lembut Creole.
Dia tidak biasa dengan ungkapan yang keluar dan berbicara kasih sayang, sama ada dalam
sendiri atau di tempat lain.
Dia dan adiknya, Janet, telah bertengkar banyak melalui berkuatkuasanya
tabiat malang.
Kakaknya tua, Margaret, keibuan dan bermaruah, mungkin dari mempunyai diandaikan
keibuan dan hemat tanggungjawab terlalu awal dalam kehidupan, ibu mereka meninggal dunia
apabila mereka agak muda, Margaret tidak berlimpah-limpah; dia praktikal.
Edna telah mempunyai seorang rakan perempuan yang kadang-kadang, tetapi sama ada sengaja atau tidak, mereka seolah-olah
Adakah semua satu jenis - sendiri yang terkandung.
Dia tidak sedar bahawa rizab sifat sendiri mempunyai banyak, mungkin segala-galanya,
berbuat dengan ini.
Kawannya yang paling intim di sekolah telah salah seorang intelektual yang agak luar biasa
hadiah, yang menulis esei halus yang berbunyi, yang Edna dikagumi dan berusaha untuk meniru;
dan dengan beliau bercakap dan bercahaya ke atas
Bahasa Inggeris klasik, dan kadang-kadang diadakan kontroversi agama dan politik.
Edna sering tertanya-tanya pada satu-satu kecenderungan yang kadang-kadang telah terganggu dari segi dalaman dia
tanpa menyebabkan apa-apa perhiasan atau manifestasi di pihak beliau.
Pada usia yang awal-awal lagi - mungkin ia adalah apabila dia dapat dilalui laut melambai rumput -
dia teringat bahawa dia telah bersemangat terpikat seorang bermaruah dan
bermata sedih-pegawai pasukan berkuda yang melawat bapanya di Kentucky.
Dia tidak meninggalkan kehadirannya ketika dia berada di sana, dan tidak membuang matanya dari dalam
muka, yang sesuatu seperti Napoleon, dengan kunci rambut hitam yang gagal di seluruh
dahi.
Tetapi pegawai pasukan berkuda cair imperceptibly daripada kewujudan beliau.
Pada masa yang lain perasaan mesra beliau telah terlibat secara mendalam oleh lelaki muda yang melawat
wanita di ladang berhampiran.
Ia adalah selepas mereka pergi ke Mississippi untuk hidup.
Pemuda itu telah melibatkan diri untuk berkahwin dengan wanita muda, dan mereka kadang-kadang dipanggil
apabila Margaret, memandu waktu petang dalam kereta.
Edna adalah sedikit ketinggalan, hanya bergabung menjadi remaja beliau dan kesedaran bahawa dia
sendiri apa-apa, apa-apa, apa-apa untuk seorang lelaki muda yang terlibat adalah yang pahit
kesusahan kepadanya.
Tetapi, dia juga, pergi jalan mimpi. Dia adalah seorang wanita muda dewasa apabila dia
diambil-alih oleh apa yang dia sepatutnya kemuncak nasibnya.
Ia adalah apabila muka dan tokoh penulis cerita sedih yang hebat mula menghantui imaginasi dia
dan kacau deria. Pengekalan keberahian yang dipinjamkan
satu aspek ketulenan.
Putus asa itu berwarna dengan nada mahligai-mahligai di keghairahan hebat.
Gambar penulis cerita sedih yang berdiri enframed atas meja yang sama.
Mana-mana satu boleh memiliki potret satu cerita sedih tanpa syak wasangka menarik atau
comment. (Ini adalah satu gambaran yang jahat yang dia
dihargai.)
Di hadapan orang lain, dia melahirkan kekaguman untuk hadiah dimuliakan, kerana dia
menyerahkan gambar di sekeliling dan diam apabila kesetiaan samalah.
Apabila sahaja dia kadang-kadang mengambilnya dan mencium kaca sejuk ghairah.
Perkahwinannya dengan Leonce Pontellier adalah semata-mata kemalangan, dalam hal ini
menyerupai banyak perkahwinan-perkahwinan lain yang menyamar sebagai dekri-Takdir.
Ia adalah di tengah-tengah keghairahan rahsia besar bahawa dia telah bertemu dengan dia.
Beliau jatuh cinta, sebagai lelaki dalam tabiat melakukan, dan menekan samannya dengan
kesungguhan dan semangat yang meninggalkan apa-apa yang diinginkan.
Sahaja yang disukainya; ketaatan mutlak berbesar hati dia.
Dia yg paling disukai ada simpati pemikiran dan rasa di antara mereka, di mana mewah dia
silap.
Tambah kepada pembangkang ini ganas bapa dan Margaret kakaknya kepadanya
berkahwin dengan seorang Katolik, dan kita perlu mencari lagi untuk motif-motif yang membawa kepada
menerima tuan Pontellier untuk suaminya.
Acme kebahagiaan, yang telah perkahwinan dengan cerita sedih, tidak
dalam dunia ini.
Sebagai isteri yang setia seorang lelaki yang menyembah dia, dia merasakan dia akan mengambil tempat dengan
maruah yang tertentu di dunia realiti, menutup portal selama-lamanya di belakangnya apabila
alam percintaan dan impian.
Tetapi ia tidak lama sebelum penulis cerita sedih yang telah pergi untuk menyertai pegawai pasukan berkuda dan
orang yang terlibat muda dan beberapa yang lain; dan Edna mendapati dirinya bersemuka dengan
realiti.
Dia meningkat gemar suaminya, menyedari dengan beberapa kepuasan yg tak dpt diketahui bahawa
tiada kesan keghairahan atau kehangatan berlebihan dan rekaan berwarna kasih sayang beliau,
seterusnya mengancam pembubarannya.
Dia suka anak-anaknya dalam satu cara yang tidak sekata, impulsif.
Kadang kala dia akan menghimpunkan mereka bersemangat untuk hatinya, dia akan
kadang-kadang lupa mereka.
Tahun sebelum mereka telah membelanjakan sebahagian daripada musim panas dengan Pontellier nenek mereka dalam
Iberville.
Rasa selamat mengenai kebahagiaan dan kebajikan mereka, beliau tidak terlepas ke dalamnya (mesjid Allah), kecuali
dengan rindu sengit sekali-sekala. Ketiadaan mereka adalah jenis relief, walaupun
dia tidak mengakui ini, walaupun kepada dirinya sendiri.
Ia seolah-olah melepaskan tanggungjawab yang dia telah secara membuta tuli diandaikan dan yang mana
Nasib tidak dipasang.
Edna tidak mendedahkan banyak kerana semua ini untuk Madame Ratignolle bahawa hari musim panas apabila mereka
duduk dengan muka yang bertukar menjadi laut. Tetapi sebahagian yang baik itu melarikan diri dia.
Beliau telah meletakkan kepalanya di atas bahu Madame Ratignolle.
Dia membilas dan merasa mabuk dengan bunyi suara sendiri dan
rasa tak biasa berterus terang.
Ia kelam-kabut seperti wain, atau seperti nafas pertama kebebasan.
Terdapat bunyi suara menghampiri. Ia adalah Robert, dikelilingi oleh pasukan tentera
kanak-kanak, mencari mereka.
Kedua-dua Pontelliers sedikit dengan dia, dan dia membawa sedikit Madame Ratignolle
gadis di tangannya.
Terdapat kanak-kanak lain di sebelah, dan dua jururawat-pembantu rumah yang diikuti, cari menyenangkan
dan meletak jawatan.
Wanita sekali gus meningkat dan mula berjabat horden mereka dan memenuhi keperluan mereka
otot. Puan Pontellier mencampakkan kusyen dan permaidani
mandi-ke rumah.
Kanak-kanak scampered kira untuk awning, dan mereka berdiri di situ dalam satu barisan,
merenung kepada pencinta menceroboh, masih bertukar-tukar nazar mereka dan mengeluh.
Para pecinta bangun, dengan hanya protes senyap, dan berjalan perlahan-lahan dari tempat
yang lain.
Kanak-kanak memiliki diri mereka khemah, dan Puan Pontellier pergi ke sana untuk menyertai
mereka.
Madame Ratignolle merayu Robert untuk menemaninya ke rumah, dia mengadu
kejang dalam anggota badan dan kekejangan sendi.
Dia bersandar draggingly apabila tangannya sambil mereka berjalan.
Bab VIII
"Adakah saya nikmat, Robert," bercakap wanita cantik di sisinya, hampir dengan seberapa segera sambil
dan Robert telah mula perlahan-masing, pulang cara.
Dia melihat ke atas mukanya, bersandar di tangannya mengalir di bawahnya beberapa bayang-bayang yang mengelilingi
payung yang dia telah ditarik balik.
"Diberikan sebanyak mana yang anda suka," dia kembali sambil mengerling ke arah ke dalam matanya bahawa
penuh bertimbang rasa dan beberapa spekulasi.
"Saya hanya meminta satu; biarkan Mrs Pontellier sahaja."
"Tiens!", Dia berkata pula, dengan ketawa secara tiba-tiba, anak laki-laki.
"VoilĂ que Madame jalouse Ratignolle est!"
"Reptilia Tidak Masuk Akal! Saya dengan bersungguh-sungguh; Maksud saya, apa yang saya katakan.
Let Puan Pontellier sahaja "" Kenapa "dia bertanya sendiri yang semakin meningkat serius di
mencari sahabatnya.
"Dia bukan salah seorang daripada kita, dia tidak seperti kita. Beliau mungkin membuat kesilapan yang malang
mengambil anda benar-benar serius. "
Mukanya memerah dengan kegusaran, dan mengambil topi lembut, dia mula memukul
tidak sabar terhadap kakinya sambil berjalan. "Mengapa tidak dia membawa saya serius?" Katanya
menuntut secara mendadak.
"Adakah saya seorang pelawak, seorang badut, jack-in-kotak-?
Mengapa tidak harus dia? Anda Creoles!
Saya telah bersabar dengan anda!
Adakah saya sentiasa dianggap sebagai ciri-ciri program yang lucu?
Saya harap Puan Pontellier tidak mengambil saya serius.
Saya berharap beliau mempunyai kecerdikan yang cukup untuk mencari saya sesuatu selain blagueur.
Jika saya fikir ada apa-apa keraguan - "Oh, cukup, Robert!" Katanya berpecah ke dalam
cetusan dipanaskan.
"Anda tidak memikirkan apa yang anda katakan.
Anda bercakap dengan kira-kira sebagai mencerminkan sedikit seperti yang kita boleh harapkan dari salah satu dari orang-orang
kanak-kanak di bawah sana bermain di dalam pasir.
Jika perhatian anda kepada mana-mana wanita yang sudah berkahwin di sini tidak pernah ditawarkan dengan niat apa-apa
meyakinkan, anda tidak akan menjadi lelaki yang kita semua tahu anda, dan anda
akan layak untuk mengaitkan dengan isteri-isteri dan anak-anak perempuan daripada orang-orang yang mempercayai anda. "
Madame Ratignolle telah bercakap apa yang dia dipercayai menjadi undang-undang dan Injil.
Pemuda itu mengangkat bahu bahu beliau ketika itu.
"Oh! baik! Ini tidak, "menghempas topi
sekeras-kerasnya atas kepalanya.
"Kamu patut berasa bahawa perkara itu tidak memuji-muji untuk mengatakan kepada rakan-rakan."
"Sekiranya persetubuhan kita terdiri daripada pertukaran pujian?
Ma FOI! "
"Ia tidak menyenangkan mempunyai seorang wanita memberitahu anda -" dia pergi, unheedingly, tetapi
berbuka tiba-tiba: "Sekarang, jika saya adalah seperti Arobin-anda masih ingat Alcee Arobin dan bahawa
kisah isteri konsul di Biloxi? "
Dan dia menceritakan kisah Alcee Arobin dan isteri konsul dan seorang lagi kira-kira
tempoh daripada Opera Perancis, yang menerima surat yang tidak sepatutnya
bertulis; dan masih lain cerita, kubur dan
gay, sehingga Puan Pontellier dan kecenderungan mungkin untuk mengambil anak-anak muda secara serius
nampaknya dilupakan.
Madame Ratignolle, apabila mereka telah kembali seperti sediakala kotej beliau, pergi dalam untuk mengambil jam.
berehat yang dia dianggap membantu.
Sebelum meninggalkannya, Robert merayu pengampunan beliau untuk ketidaksabaran - dia memanggil
kekasaran yang dia telah menerima berhati-hati baik maksudnya.
"Anda telah membuat satu kesilapan, Adele," katanya dengan senyuman yang ringan; "ada tidak duniawi
kemungkinan Puan Pontellier pernah membawa saya serius.
Anda harus memberi amaran kepada saya terhadap mengambil diri saya serius.
Nasihat anda, maka mungkin telah membawa beberapa berat dan diberikan saya perkara bagi sesetengah
renungan.
Sampai berjumpa lagi. Tetapi anda kelihatan letih, "katanya,
solicitously. "Adakah anda ingin cawan air daging?
Mahukah, Aku kacau anda todi?
Izinkan saya campuran anda todi dengan kejatuhan Angostura. "
Beliau bersetuju dengan cadangan air daging, yang bersyukur dan boleh diterima.
Dia pergi sendiri ke dapur, yang bangunan selain dari rumah-rumah desa dan berbaring
ke belakang rumah.
Dan dia sendiri membawa kepadanya air kaldu keemasan perang, dalam satu cawan Sevres pandai Begitulah, dengan
keropok tidak stabil atau dua piring.
Beliau teras yang terdedah, lengan putih dari tirai yang melindungi pintu terbuka, dan
menerima piala daripada tangannya. Dia memberitahu dia adalah garcon selamat, dan dia
bermakna ia.
Robert mengucapkan terima kasih dan berpaling ke arah "rumah."
Para pecinta hanya memasuki alasan pencen.
Mereka bersandar ke arah satu sama lain sebagai wateroaks bengkok dari laut.
Tidak ada satu zarah bumi di bawah tapak kaki mereka.
Kepala mereka mungkin telah berpaling terbalik, supaya benar-benar mereka menginjak-injak atas
eter biru.
Wanita di hitam, menjalar di belakang mereka, kelihatan pucat menyangkanya perkara kecil dan lebih letih daripada
biasa. Tidak ada tanda-tanda Puan Pontellier dan
kanak-kanak.
Robert diimbas jarak bagi apparition apa-apa.
Mereka sudah pasti akan kekal hingga ke waktu makan malam.
Pemuda itu naik ke bilik ibunya.
Ia terletak di bahagian atas rumah, dibuat sudut yang ganjil dan aneh, landai
siling.
Dua luas dormer tingkap memandang ke arah Teluk, dan jauh di seberang sebagai seorang lelaki
mata mungkin sampai. Perabot bilik itu terang,
sejuk, dan praktikal.
Madame Lebrun sibuk terlibat di mesin jahit.
Seorang gadis hitam sedikit duduk di atas lantai, dan dengan tangannya bekerja pedal.
mesin.
Wanita Creole tidak mengambil apa-apa peluang yang boleh dielakkan imperiling dia
kesihatan. Robert pergi ke sana dan duduk sendiri pada
ambang luas salah satu tingkap dormer.
Dia mengambil sebuah buku dari poketnya dan mula dengan penuh bertenaga untuk membaca, berdasarkan kepada
ketepatan dan kekerapan yang dia berpaling daun.
Jahit-mesin membuat gemerincingan bergema di dalam bilik, ia adalah satu dongok,
oleh-pergi membuat. Dalam lulls, Robert dan ibunya
ditukar bit perbualan tdk karuan.
"Di mana Puan Pontellier?" "Down di pantai dengan kanak-kanak."
"Saya berjanji untuk memberikan pinjaman Goncourt itu.
Jangan lupa untuk mengambil ke bawah apabila anda pergi sana pada rak buku yang lebih kecil
jadual. "beromong kosong, beromong kosong, beromong kosong, ***! bagi
tempoh lima atau lapan minit.
"Di mana Victor akan dengan Rockaway?" "Rockaway?
Victor "" Ya? Di bawah sana di hadapan.
Dia seolah-olah bersiap sedia untuk memacu diri di suatu tempat. "
"Panggil dia." Beromong kosong, risik ramai!
Robert diucapkan nyaring, menindik wisel yang mungkin telah mendengar kembali
dermaga. "Dia tidak akan kelihatan."
Madame Lebrun terbang ke tingkap.
Beliau dikenali sebagai "Victor!" Dia mengayunkan sapu tangan dan memanggil semula.
Anak muda di bawah dapat masuk ke dalam kenderaan dan mula kuda di mencongklang.
Madame Lebrun kembali kepada mesin, lembayung dengan kegusaran.
Victor anak muda dan saudara - montee dua orang saja, dengan sabar yang dijemput
keganasan dan akan kapak tidak boleh memecah.
"Apabila anda mengatakan perkataan Saya bersedia untuk menggelepar apa-apa amaun sebab kepada beliau bahawa
dia dapat memegang. "" Jika bapa anda hanya tinggal! "
Beromong kosong, beromong kosong, beromong kosong, beromong kosong, ***!
Ia adalah satu kepercayaan yang tetap dengan Madame Lebrun bahawa kelakuan alam semesta dan semua
perkara-perkara yang berkaitan dengannya telah jelas yang lebih pintar dan lebih tinggi
perintah tidak tuan Lebrun telah dikeluarkan
sfera lain semasa tahun-tahun awal kehidupan mereka yang sudah berkahwin.
"Apa yang anda dengar dari Montel?"
Montel adalah seorang lelaki pertengahan umur yang sia-sia cita-cita dan keinginan untuk masa lalu
dua puluh tahun telah mengisi kekosongan yang off tuan Lebrun mengambil telah meninggalkan
dalam isi rumah Lebrun.
Beromong kosong, risik ramai, ***, risik ramai! "Saya mempunyai surat di sesuatu tempat," melihat dalam
laci mesin dan mencari surat itu di bawah keranjang jahitan yang.
"Beliau berkata untuk memberitahu anda dia akan di Vera Cruz awal bulan depan," -
beromong kosong, risik ramai! "dan jika anda masih mempunyai niat untuk menyertai dia" - ***!
beromong kosong, beromong kosong, ***!
"Kenapa tidak anda beritahu saya sebelum ini, ibu? Anda tahu saya mahu - "beromong kosong, beromong kosong,
risik ramai! "Adakah anda melihat Puan Pontellier bermula kembali
dengan kanak-kanak?
Dia akan pada akhir untuk majlis makan tengah hari lagi. Dia tidak pernah mula bersiap sedia untuk majlis makan tengah hari
hingga ke saat-saat akhir. "beromong kosong, risik ramai!
"Di mana anda hendak pergi?"
"Di manakah kamu katakan adalah Goncourt?"
Bab IX
Tiap-tiap cahaya di dalam dewan itu terang-benderang; lampu setiap berpaling sebagaimana yang tinggi kerana ia boleh tanpa
merokok cerobong atau mengancam letupan.
Lampu-lampu telah ditetapkan pada selang dinding, melingkungi seluruh bilik.
Ada telah berkumpul cawangan oren dan lemon, dan dengan ini anggun fesyen
festoons antara.
Hijau gelap cawangan berdiri dan glistened terhadap kain kasa putih
langsir yang terbungkus tingkap, dan yang terus bersikap takbur, terapung, dan flapped di
akan menentu tiupan angin yang sengit yang melanda dari Teluk.
Ia adalah malam Sabtu beberapa minggu selepas perbualan intim yang diadakan di antara Robert
dan Madame Ratignolle dalam perjalanan mereka dari pantai.
Suatu nombor yang luar biasa suami, bapa, dan rakan-rakan yang telah sampai untuk tinggal lebih Ahad;
dan mereka yang sesuai dilayan oleh keluarga mereka, dengan bantuan bahan
Madame Lebrun.
Meja makan itu mempunyai segala apa jua dipindahkan ke satu hujung dewan, dan kerusi antara
kira-kira dalam barisan dan di dalam kelompok.
Setiap kumpulan keluarga kecil mempunyai berkata dan bertukar-tukar gosip dalam negeri lebih awal
pada sebelah petang.
Terdapat kini pelupusan jelas untuk berehat; untuk memperluaskan bulatan berbisik
dan memberikan nada yang lebih umum kepada perbualan.
Kebanyakan kanak-kanak telah dibenarkan untuk duduk di luar waktu tidur yang biasa.
Segolongan kecil daripada mereka berbaring di atas perut mereka di atas lantai melihat
helaian berwarna karya-karya komik yang Encik Pontellier telah dibawa turun.
Kanak-kanak lelaki Pontellier sedikit membenarkan mereka berbuat demikian, dan membuat pihak berkuasa mereka
dirasai.
Muzik, menari, dan pengucapan atau hiburan yang diberikan, atau
sebaliknya, yang ditawarkan.
Tetapi ada apa-apa yang sistematik mengenai program ini, tiada rupa prearrangement
mahupun walaupun pemikiran sebelumnya.
Pada jam awal pada waktu petang kembar Farival berkuasa atas untuk memainkan
piano.
Mereka kanak-kanak perempuan empat belas, yang sentiasa berpakaian warna Perawan, biru dan putih, mempunyai
khusus kepada Perawan Berbahagialah pada pembaptisan mereka.
Mereka bermain duet dari "Zampa," dan pada permintaan yang bersungguh-sungguh yang hadir setiap satu
diikuti dengan pembukaan "The Poet dan petani."
"Allez vous-en!
Sapristi! "Shrieked burung nuri di luar pintu.
Beliau yang hadir hanya yang memiliki sifat ikhlas yang mencukupi untuk mengakui bahawa dia tidak
mendengar persembahan pertolongan ini buat kali pertama bahawa musim panas.
Old tuan Farival, datuk yang kembar, berkembang marah ke atas
gangguan, dan mendesak apabila mempunyai burung itu dikeluarkan dan diserahkan ke kawasan-kawasan
kegelapan.
Victor Lebrun membantah; dan dekri itu sebagai tidak berubah-ubah seperti orang-orang daripada Nasib.
Burung nuri mujurlah ditawarkan tiada gangguan lagi kepada hiburan,
racun seluruh sifat beliau nampaknya telah dihargai dan dilemparkan terhadap
kembar dalam bahawa cetusan salah satu terburu-buru nafsu.
Kemudian saudara dan adik muda memberi bacaan, yang tiap-tiap masa ini siapa yang
mendengar banyak kali pada musim sejuk hiburan petang di bandar.
Seorang gadis kecil melakukan tarian skirt di tengah-tengah lantai.
Ibu kanak-kanak yang dimainkan accompaniments dan pada masa yang sama melihat anak perempuannya dengan
kekaguman tamak dan kebimbangan saraf.
Dia perlu mempunyai kebimbangan tidak. Kanak-kanak itu perempuan simpanan keadaan.
Beliau telah berpakaian untuk acara dalam hitam tulle dan sutera hitam
pakaian ketat.
Leher sedikit dan tangannya terdedah, dan rambutnya, buatan berkerut, menonjol seperti
plumes hitam berbulu atas kepalanya.
Her menimbulkan penuh kasih, dan jari kaki kecil-bersepatu hitam kelihatan berkelip-kelipan kerana mereka
ditembak keluar dan ke atas dengan kepesatan dan tiba-tiba yang membingungkan.
Tetapi tidak ada sebab mengapa setiap orang tidak perlu menari.
Madame Ratignolle tidak boleh, jadi ia adalah dia yang dgn riang bersetuju untuk bermain untuk yang lain.
Dia bermain dengan baik, menjaga masa wals yang cemerlang dan infusing ungkapan ke dalam
terikan yang sememangnya memberi inspirasi.
Dia mengekalkan muzik pada kanak-kanak, katanya, kerana dia dan
suami kedua-duanya dianggap sebagai satu cara untuk mencerahkan rumah dan membuat
menarik.
Hampir setiap satu menari tetapi kembar, yang tidak dapat didorong untuk memisahkan semasa
tempoh singkat apabila seseorang atau orang lain yang harus berpusing-pusing di sekitar bilik dalam tangan
seorang lelaki.
Mereka mungkin telah menari bersama-sama, tetapi mereka tidak memikirkan.
Kanak-kanak itu dihantar ke katil. Ada juga yang submissively; yang lain dengan jeritan
dan bantahan yang mereka diseret dari.
Mereka telah dibenarkan untuk duduk sehingga selepas ais krim, yang secara semulajadi menandakan
had kelonggaran manusia.
Ais-krim disebar dengan kek - kek emas dan perak yang disusun atas pinggan-pinggan
potong ganti, ia telah dibuat dan dibekukan semasa belakang petang
dapur oleh dua wanita hitam, di bawah pengawasan Victor.
Ia diisytiharkan kejayaan besar - yang sangat baik jika ia hanya mengandungi sedikit
kurang vanila atau gula lebih sedikit, jika ia telah dibekukan ijazah lebih keras, dan jika
garam mungkin telah disimpan daripada bahagian-bahagian.
Victor berbangga dengan pencapaian, dan pergi mencadangkan dan menggesa setiap
seseorang untuk mengambil bahagian untuk melebihi.
Selepas Puan Pontellier telah menari dengan suaminya dua kali, sekali dengan Robert, dan apabila
dengan tuan Ratignolle, yang nipis dan tinggi dan terpengaruh seperti rantai dalam angin
apabila dia menari, dia keluar pada galeri
dan duduk sendiri di ambang tingkap-rendah, di mana dia diperintahkan pandangan semua yang pergi
di dalam dewan dan boleh melihat ke arah Teluk.
Terdapat effulgence lembut di timur.
Bulan ini datang, dan berkilau mistik adalah pemutus juta lampu di seluruh
air yang jauh, dan resah.
"Adakah anda ingin mendengar Mademoiselle memainkan Reisz?," Kata Robert, yang keluar pada
anjung di mana dia.
Kursus Edna ingin mendengar Mademoiselle Reisz bermain tetapi dia takut
tidak akan berguna untuk memohon dgn sangat dia. "Saya akan minta dia," katanya.
"Saya akan memberitahu bahawa anda mahu mendengar dia.
Dia suka anda. Dia akan datang. "
Dia berpaling dan bergegas diri ke salah satu kotej jauh, di mana Mademoiselle Reisz adalah
shuffling jauhnya.
Dia mengheret kerusi di dalam dan keluar dari biliknya, dan pada sela masa membantah
menangis bayi, seorang jururawat di kotej yang bersempadan telah berusaha untuk meletakkan
tidur.
Dia seorang wanita yang marah-marah sedikit, tidak lagi muda, yang bergaduh dengan hampir
tiap-tiap satu, oleh kerana sabar yang menonjolkan diri sendiri dan pelupusan untuk menginjak-injak
apabila hak-hak orang lain.
Robert berlaku pada dirinya tanpa apa-apa kesukaran terlalu besar.
Beliau memasuki dewan dengan beliau semasa keteduhan dalam tarian.
Dia membuat busur sedikit angkuh yang janggal, kerana dia pergi.
Dia seorang wanita yang sederhana, dengan muka yang weazened dan badan kecil dan mata bahawa
bercahaya.
Dia langsung tiada rasa dalam pakaian, dan memakai kumpulan tali hitam dan berkarat dengan
sejambak Violets buatan yang dilekatkan pada sebelah rambutnya.
"Tanya Puan Pontellier apa yang dia ingin mendengar saya bermain," katanya diminta Robert.
Dia duduk masih sempurna sebelum piano, tidak menyentuh kekunci, manakala yang dijalankan oleh Robert
mesej beliau kepada Edna di tingkap.
Udara umum yang mengejutkan dan kepuasan tulen jatuh ke atas setiap orang kerana ia
melihat pemain piano masuk. Terdapat menyelesaikan turun, dan semasa
udara daripada jangkaan di mana-mana sahaja.
Edna adalah menyangkanya perkara kecil yang malu pada itu memberi isyarat keluar untuk sedikit angkuh
memihak kepada wanita.
Dia tidak akan berani untuk memilih dan merayu bahawa Mademoiselle Reisz akan sila
sendiri dalam pemilihan beliau. Edna adalah apa yang dia sendiri dipanggil sangat gemar
muzik.
Strain muzik, yang diberikan dengan baik, mempunyai cara evoking gambar dalam fikirannya.
Kadang kala dia suka duduk dalam bilik pagi apabila Madame Ratignolle dimainkan atau
diamalkan.
Satu sekeping mana wanita yang memainkan Edna telah bertajuk "Solitude."
Ia adalah yang singkat, sayu, terikan kecil. Nama sebidang adalah sesuatu yang lain,
tetapi dia yang dipanggil "Solitude."
Apabila dia mendengar di sana datang sebelum imaginasi beliau watak seorang lelaki yang berdiri
di sebelah batu sepi di tepi pantai. Beliau telanjang.
Sikapnya adalah salah satu peletakan jawatan harapan kerana dia memandang ke arah yang jauh
burung winging penerbangan daripadanya.
Sekeping lain yang disebut fikirannya pandai Begitulah seorang wanita muda yang berpakaian gaun Empayar, dengan mengambil
langkah-langkah tarian pecincang kerana dia datang ke ruang yang panjang antara lindung nilai yang tinggi.
Sekali lagi, lain mengingatkan kanak-kanak di tempat bermain, dan satu lagi tiada apa-apa jua di bumi
tetapi seorang wanita malu-malu kucing mengusap kucing.
Chords sangat pertama yang Mademoiselle Reisz melanda apabila piano menghantar berminat
gegaran ke bawah tulang belakang Puan Pontellier.
Ia bukan kali pertama dia pernah mendengar seorang artis di piano.
Mungkin ini adalah kali pertama beliau bersedia, mungkin kali pertama sedang dia
baran untuk mengambil menarik perhatian kebenaran mematuhi.
Dia menunggu gambar-gambar bahan-bahan yang dia menyangka akan berkumpul dan api sebelum
imaginasi beliau. Dia menunggu dengan sia-sia.
Beliau melihat tiada gambar kesendirian, harapan, keinginan, atau putus asa.
Tetapi nafsu yang sendiri sedar dalam jiwanya, bergoyang,
celaan, sebagai ombak harian menewaskan apabila badan yang indah.
Dia terketar-ketar, dia tercekik, dan air mata yang buta dia.
Mademoiselle telah selesai.
Dia bangkit, dan tunduk kaku, panah yang kembang tinggi layarnya, dia pergi, berhenti untuk tidak, terima kasih
mahupun tepukan. Sambil berlalu di sepanjang galeri dia menepuk
Edna atas bahu.
"Nah, bagaimana anda mahu muzik saya?" Soalnya.
Wanita muda itu tidak dapat menjawab, dia menekan tangan pemain piano yang
convulsively.
Mademoiselle Reisz dilihat pergolakan dan malah air matanya.
Dia menepuk sekali lagi atas bahu sambil berkata:
"Anda adalah satu-satunya bernilai bermain.
Sesungguhnya orang-orang lain? Bah! "Dan beliau telah pergi shuffling dan sidling
turun galeri ke arah biliknya. Tetapi dia tersilap tentang "orang-orang lain."
Bermain beliau telah menimbulkan demam semangat.
"Apa keghairahan!" "Apa yang seorang artis!"
"Saya sentiasa berkata tiada siapa yang boleh memainkan Chopin seperti Mademoiselle Reisz!"
"Itulah permulaan terakhir! Bon Dieu!
Ia shake seorang lelaki! "
Ia berkembang lewat, dan terdapat kecenderungan am untuk bubar.
Tetapi sesetengah satu, mungkin ia Robert, fikir mandi pada jam yang mistik dan
di bawah bulan yang mistik.
Bab X
Pada semua peristiwa Robert yang dicadangkan itu, dan tidak ada suara yang bertentangan.
Tidak ada satu tetapi bersedia untuk mengikut apabila beliau mengetuai jalan.
Beliau tidak memimpin jalan, bagaimanapun, beliau telah mengarahkan jalan dan dia sendiri loitered
belakang dengan pencinta, yang telah mengkhianati pelupusan tertinggal dan tahan diri
selain.
Dia berjalan di antara mereka, sama ada dengan niat niat jahat atau nakal tidak
keseluruhannya jelas, walaupun kepada dirinya sendiri.
Pontelliers dan Ratignolles berjalan di hadapan wanita yang bersandar kepada tangan
suami mereka. Edna boleh mendengar suara Robert di belakang mereka,
dan kadang-kadang boleh mendengar apa yang dia katakan.
Dia tertanya-tanya mengapa dia tidak menyertai mereka. Ia tidak seperti beliau tidak.
Akhir-akhir ini dia kadang-kadang diadakan jauh dari itu selama satu hari, melipatgandakan ketaatan beliau
yang akan datang dan seterusnya, seolah-olah untuk membuat selama berjam-jam yang telah hilang.
Dia terlepas dia hari-hari apabila beberapa alasan berkhidmat untuk membawanya jauh dari dia, seperti
terlambat matahari pada hari yang mendung tanpa memikirkan tentang matahari apabila ia
telah bersinar.
Orang-orang yang berjalan dalam kumpulan kecil ke arah pantai.
Mereka berbual-bual dan ketawa, sebahagian daripada mereka menyanyikan.
Ada band bermain di hotel Klein, dan strain yang sampai kepada mereka
hampir tdk, diganggu oleh jarak.
Terdapat aneh, bau yang jarang berlaku di luar negara - kusut bau laut dan rumpai dan
lembap, baru dibajak bumi, yang bercampur dengan minyak wangi berat bidang bunga putih
tempat berhampiran.
Tetapi malam duduk ringan di laut dan tanah.
Tidak ada berat kegelapan; terdapat tiada bayang-bayang.
Cahaya putih bulan telah jatuh ke atas dunia seperti misteri dan kelembutan
tidur. Kebanyakan mereka berjalan ke dalam air sebagai
walaupun ke dalam unsur asli.
Laut adalah tenang sekarang, dan bengkak malas dalam billows yang luas yang cair menjadi satu
lain dan tidak berpisah kecuali atas pantai di puncak berbuih sedikit yang bergelung
kembali seperti lambat, ular-ular putih.
Edna telah cuba sepanjang musim panas untuk belajar berenang.
Beliau telah menerima arahan daripada kedua-dua lelaki dan wanita, dalam keadaan tertentu dari
kanak-kanak.
Robert telah meneruskan sistem pelajaran hampir setiap hari; dan beliau hampir pada
titik kehilangan semangat dalam merealisasikan sia-sia usahanya.
A kritikal tak terkendalikan tertentu tergantung kira-kira ketika di dalam air, kecuali ada tangan
berhampiran yang mungkin mendekati dan meyakinkan beliau.
Tetapi malam itu, dia tetap seperti goyah sedikit, penghalang, memegang kanak-kanak, yang
tiba-tiba menyedari kuasanya, dan berjalan untuk kali pertama sahaja, berani dan dengan
terlalu yakin diri.
Dia boleh bersorak gembira. Dia berseru keringan, seperti dengan menyapu
strok atau dua dia mengangkat badannya ke permukaan air.
Perasaan-exultation mendahului dia, seolah-olah ada kuasa import yang ketara telah
diberikan kepada beliau untuk mengawal kerja badan dan jiwa.
Dia bertambah berani dan melulu, overestimating kekuatan.
Beliau mahu berenang jauh, di mana wanita tidak mempunyai swum sebelum.
Pencapaian unlooked untuknya subjek tertanya-tanya, tepukan, dan
kekaguman.
Masing-masing mengucapkan tahniah kepada dirinya bahawa ajaran khas telah dicapai ini
yang dikehendaki akhir. "Bagaimana mudah!," Dia terfikir.
"Ia adalah apa-apa," kata beliau terang-terang; "mengapa saya tidak mendapati sebelum itu ia adalah apa-apa.
Fikirkan masa yang saya telah kehilangan percikan kira-kira seperti bayi! "
Dia tidak akan menyertai kumpulan dalam sukan dan serangan mereka, tetapi mabuk dengan dia
baru ditakluk kuasa, dia berenang keluar seorang diri.
Dia berpaling ke arah laut mukanya untuk berkumpul dalam gambaran ruang dan kesendirian, yang
luas luas air, mesyuarat dan lebur dengan langit terang bulan, disampaikan kepadanya
mewah teruja.
Sambil berenang dia seolah-olah akan menghulurkan tangan untuk tidak terhad di mana kehilangan dirinya.
Apabila dia berpaling dan memandang ke arah pantai, ke arah orang-orang yang dia telah meninggalkan
di sana.
Dia tidak pergi mana-mana jarak yang besar - iaitu, apa yang akan telah jarak yang sangat jauh
untuk perenang yang berpengalaman.
Tetapi wawasan tak biasa sepanjang air di belakangnya memegang aspek
halangan yang kekuatan tanpa bantuan beliau tidak akan mampu untuk mengatasi.
Wawasan yang cepat kematian telah memukul dirinya, dan bagi kedua masa yang terkejut dan lemah
deria itu. Tetapi dengan usaha dia bangkit mengejutkan beliau
fakulti dan berjaya mendapatkan kembali tanah itu.
Beliau tidak menyebut pertemuan dengan kematian dan kilat keganasan, kecuali kepada
berkata kepada suaminya, "saya fikir saya perlu mempunyai binasa di situ sahaja."
"Anda tidak begitu jauh, sayang saya, saya telah menonton anda," katanya kepada.
Edna pergi sekali gus untuk mandi-rumah, dan dia telah meletakkan pada pakaian kering dan
bersedia untuk pulang ke rumah sebelum orang-orang itu telah meninggalkan air.
Dia mula untuk berjalan kaki sahaja.
Mereka semua dipanggil dan menjerit kepadanya. Dia melambai tangan yang bertentangan, dan pergi,
terpaksa membayar tidak lagi memperdulikan laungan mereka diperbaharui yang cuba untuk menahan beliau.
"Kadang-kadang saya terdorong untuk berfikir bahawa Puan Pontellier adalah berubah-ubah," kata Madame
Lebrun, yang lucu dirinya besar dan takut bahawa itu berlepas mendadak Edna
mungkin menamatkan untuk suka-suka.
"Saya tahu dia," bersetuju En. Pontellier; "kadang-kadang, jarang."
Edna tidak dilalui satu perempat daripada jarak dalam perjalanan pulang sebelum dia
diambil-alih oleh Robert.
"Adakah anda fikir saya takut?" Dia bertanya kepadanya, tanpa teduh gangguan.
"Tidak, saya tahu anda tidak takut." "Kemudian kenapa anda datang?
Kenapa tidak anda tinggal di luar sana dengan yang lain? "
"Saya tidak sangka ia." "Fikiran apa?"
"Apa-apa.
Apa bezanya membuat? "" Saya sangat letih, "katanya diucapkan,
complainingly. "Saya tahu anda berada."
"Anda tidak tahu apa-apa tentangnya.
Mengapa anda perlu tahu? Saya tidak pernah habis dalam hidup saya.
Tetapi ia bukanlah yang tidak menyenangkan. A ribu emosi telah melanda saya
malam ini.
Saya tidak memahami separuh daripada mereka. Jangan fikiran apa yang saya katakan; saya hanya
berfikir dengan kuat.
Saya tertanya-tanya jika saya pernah hendaklah dikacau sekali lagi sebagai bermain Mademoiselle Reisz bergerak saya
malam ini. Saya tertanya-tanya jika mana-mana malam di bumi akan pernah
lagi like this one.
Ia adalah seperti malam dalam mimpi. Orang-orang tentang saya adalah seperti sesetengah aneh,
makhluk separuh manusia. Mesti ada roh di luar negara malam ini. "
"Ada," bisik Robert, "Tidakkah anda tahu ini adalah 28 Ogos?"
"28 Ogos?"
"Ya. Pada dua puluh lapan bulan Ogos, pada jam tengah malam, dan jika bulan
bersinar - bulan mesti bersinar - semangat yang telah dihantui pantai berkurun-kurun lamanya
naik ke atas dari Teluk.
Dengan wawasan sendiri menembusi semangat bertujuan beberapa salah satu manusia yang layak untuk memegang dia
syarikat yang layak sebagai lebih mulia, untuk beberapa jam ke alam celestials semi-.
Carian-Nya sentiasa selama ini sia-sia, dan dia telah tenggelam semula,
tawar hati, ke dalam laut. Tetapi untuk malam beliau mendapati Puan Pontellier.
Mungkin dia tidak akan keseluruhannya melepaskan dari musim.
Mungkin dia tidak akan lagi mengalami earthling yang miskin, dan tidak layak untuk berjalan dalam bayang-bayang
kehadiran ilahi. "
"Jangan olok-olok saya," katanya, yang cedera apa yang kelihatan seperti kelancangan beliau.
Dia tidak kisah yg sangat mendesak, tetapi nada dengan nota halus daripada rasa kesedihan seperti
celaan.
Dia tidak dapat menjelaskan, dia tidak dapat memberitahunya bahawa dia telah menembusi perasaan dan
difahami.
Beliau berkata apa-apa kecuali untuk menawarkan tangannya, untuk, dengan kemasukan sendiri, dia
habis.
Dia telah berjalan sendiri dengan tangannya tergantung tempang, membiarkan skirt putih dia
jejak di sepanjang jalan yang dewy. Beliau mengambil tangannya, tetapi dia tidak bersandar atas
ia.
Beliau membiarkan tangannya terletak listlessly, seolah-olah fikirannya di tempat lain - di suatu tempat di
memajukan badannya, dan dia berusaha untuk mengatasi mereka.
Robert membantu dia ke dalam buaian yang berayun dari jawatan itu sebelum pintu itu kepada
batang pokok. "Adakah anda tinggal di sini dan menunggu En.
Pontellier, "tanya beliau.
"Saya akan tinggal di sini. Baik malam. "
"Mahukah, aku mendapatkan bantal?" "Ada satu di sini," kata beliau, rasa
kira-kira, kerana mereka berada dalam bayang-bayang.
"Ia mesti kotor; kanak-kanak telah runtuh itu."
"Tidak kira." Dan setelah menemui bantal, dia
diselaraskan ia mengalir di bawahnya beberapa kepalanya.
Beliau dilanjutkan dirinya dalam buaian dengan nafas lega.
Dia tidak angkuh atau wanita lebih suka berpilih-pilih.
Dia tidak banyak diberikan kepada bersantai di buaian, dan apabila dia berbuat demikian, ia adalah dengan tidak
kucing seperti cadangan mudah menggiurkan, tetapi dengan berehat? dermawan yang seolah-olah
menyerang seluruh badan beliau.
"Mahukah, aku tinggal bersama anda sehingga En. Pontellier datang," kata Robert, tempat duduk sendiri
kelebihan luar salah satu langkah-langkah dan mengambil memegang tali buaian yang
diikat pada jawatan itu.
"Jika anda mahu. Jangan ayunan buaian.
Adakah anda akan mendapat selendang putih saya yang saya tinggalkan di ambang tingkap-lebih di rumah? "
"Adakah anda cili?"
"Tidak, tetapi saya hendaklah pada masa ini?" "Pada masa ini" dia ketawa.
"Adakah anda tahu apa masa yang? Berapa lama anda akan tinggal di sini? "
"Saya tidak tahu.
Adakah anda akan mendapat selendang? "" Sudah tentu saya akan, "katanya, yang semakin meningkat.
Dia pergi ke rumah, berjalan kaki di sepanjang rumput.
Beliau melihat tubuhnya pas masuk dan keluar dari jalur cahaya bulan.
Ia adalah selepas tengah malam. Ia adalah sangat tenang.
Apabila dia kembali dengan selendang dia telah mengambil dan disimpan di tangannya.
Dia tidak meletakkan di sekelilingnya. "Adakah kamu orang-orang yang perlu saya tinggal sehingga En.
Pontellier datang kembali? "
"Saya berkata demikian anda mungkin jika anda mahu." Dia duduk sendiri lagi dan melancarkan satu
rokok, yang dia merokok dalam diam. Juga tidak Puan Pontellier bercakap.
Tiada pelbagai kata-kata boleh mempunyai lebih penting daripada keadaan yang senyap,
atau lebih hamil dengan throbbings pertama rasa keinginan.
Apabila suara-suara daripada penggemar mandi matahari mendengar menghampiri, Robert berkata baik malam.
Dia tidak menjawab. Beliau menyangka dia sedang tidur.
Sekali lagi dia melihat tubuhnya pas masuk dan keluar dari jalur cahaya bulan sambil berjalan
jauhnya.