Tip:
Highlight text to annotate it
X
DAW Aung San Suu Kyi: Saya ingin mengatakan betapa bahagianya aku menerima Presiden Obama
di negara saya dan di rumah saya. Persahabatan antara kedua negara kita adalah lama berdiri.
Amerika Serikat telah setia dalam Surat mendukung gerakan demokrasi di Burma,
dan kami yakin bahwa dukungan ini akan terus melalui tahun-tahun sulit yang
terbentang di depan. Saya katakan sulit karena paling masa sulit dalam transisi apapun ketika kita
berpikir bahwa kesuksesan sudah di depan mata. Lalu kami memiliki sangat berhati-hati bahwa kita tidak tergoda oleh
fatamorgana keberhasilan dan bahwa kita bekerja untuk sukses tulus untuk bangsa kita dan untuk
persahabatan antara kedua negara kita.
Saya percaya bahwa kami telah mampu untuk membahas berbagai kekhawatiran kami terbuka, dan sebagai
hasil kunjungan Presiden ini negara, hubungan antara negara kita
hanya bisa maju ke arah yang benar.
Aku berniat sepenuhnya untuk tetap berhubungan dengan Amerika Pemerintah Amerika Serikat sejauh mungkin, dan
untuk memastikan bahwa kita selalu berhubungan satu sama lain pada hal-hal yang paling penting.
Sekarang, saya diberitahu saya punya tiga menit, dan Saya pikir ini adalah sekitar tiga menit. Jadi terima
Anda semua untuk datang. Dan aku meninggalkan lantai kepada Presiden Obama.
PRESIDEN OBAMA: Yah, aku akan mencoba untuk menjadi cukup singkat, meskipun tidak fasih. Saya merasa terhormat
untuk menjadi Presiden pertama untuk menyambut Daw Aung San Suu Kyi ke Gedung Putih. Saya bangga
untuk menjadi Presiden Amerika pertama yang mengunjungi negara ini spektakuler, dan saya sangat senang
bahwa salah satu berhenti pertama saya adalah untuk mengunjungi dengan ikon demokrasi yang telah mengilhami begitu banyak
orang tidak hanya di negara ini tapi seluruh dunia.
Aku terutama ingin berterima kasih kepada Aung San Suu Kyi untuk menyambut saya ke rumahnya. Di sini, melalui
sehingga tahun-tahun sulit banyak, adalah di mana dia ditampilkan seperti bisa dipecahkan keberanian dan tekad.
Ada di sini di mana ia menunjukkan bahwa kebebasan manusia dan martabat tidak bisa dipungkiri.
Hari ini menandai langkah berikutnya dalam babak baru antara Amerika Serikat dan Burma. Lalu
tahun, dalam menanggapi berkedip awal reformasi, Saya meminta Menlu Clinton untuk mengunjungi negara ini
dan menjelajahi dengan Aung San Suu Kyi dan pemerintah apakah Amerika Serikat bisa
memberdayakan upaya reformasi dan memulai hubungan baru antara masyarakat kita.
Pada tahun sejak, kami telah melihat beberapa sangat mendorong kemajuan, termasuk Daw Aung San
Suu Kyi rilis dan pemilihan Parlemen; pembebasan tahanan politik; pencabutan
pembatasan terhadap pers, dan undang-undang baru untuk memperluas hak-hak buruh dan menghilangkan penggunaan
tentara anak-anak. Dan pada arah saya, Amerika Serikat telah merespon untuk mendukung
reformasi, termasuk pengurangan sanksi.
Sekarang, sebagai mantan legislator sendiri, saya mengikuti Anda peran dalam Parlemen baru dengan bunga
dan kekaguman. Demokrasi sejati melibatkan memiliki berbagai cabang cek pemerintah dan
menyeimbangkan satu sama lain, dan saya memuji upaya Anda dalam hal itu, terutama sebagai kepala
panitia aturan hukum.
Dalam diskusi saya di sini di Yangon, tujuan kami adalah untuk mempertahankan momentum untuk demokratisasi.
Itu termasuk membangun pemerintahan yang kredibel lembaga, membangun supremasi hukum, berakhir
konflik etnis, dan memastikan bahwa orang-orang negara ini memiliki akses ke pendidikan yang lebih besar,
kesehatan, dan kesempatan ekonomi.
Dan saya ingin membuat janji untuk rakyat negeri ini yang saya yakin kita bisa
tetap, dan itu adalah jika kita melihat kemajuan lanjutan menuju reformasi, hubungan bilateral kita akan tumbuh
kuat dan kami akan melakukan segala yang kami bisa untuk membantu memastikan keberhasilan.
Aku sangat senang, by the way, akan bergabung dengan Sekretaris Clinton. Ini adalah asing terakhirnya
perjalanan yang kita akan mengambil bersama-sama, dan sudah sepatutnya bahwa kita telah datang ke sini untuk
negara yang dia telah melakukan begitu banyak untuk mendukung.
Mana Hillary pergi? Dimana dia? Sana dia. (Tepuk tangan)
Saya tidak bisa lebih bersyukur, tidak hanya untuk layanan Anda, Hillary, tetapi juga untuk kuat
pesan bahwa Anda dan Aung San Suu Kyi kirim tentang pentingnya perempuan dan laki-laki di mana-mana
merangkul dan mempromosikan nilai-nilai demokrasi dan hak asasi manusia.
Jadi sekali lagi, saya ingin mengucapkan terima kasih, Daw Aung San Suu Kyi, untuk keramahan yang luar biasa Anda
dan rahmat, kekuatan contoh Anda, yang telah menjadi inspirasi kepada orang-orang di seluruh
dunia, termasuk saya sendiri. Jelas, Anda akan memainkan peran kunci di negara Anda
masa depan selama bertahun-tahun untuk datang sebagai Burma berusaha kebebasan dan kemakmuran dan martabat
bahwa bukan hanya rakyat negeri ini layak tapi orang-orang di seluruh dunia layak.
Jadi terima kasih untuk pesan inspiratif Anda. (Tepuk tangan)
PRESIDEN OBAMA: Terima kasih. (Tepuk tangan) Myanmar Naingan, Mingalaba! (Tertawa dan tepuk tangan.)
Saya sangat terhormat berada di sini di universitas ini dan menjadi Presiden pertama Amerika
Serikat untuk mengunjungi negara Anda.
Saya datang ke sini karena pentingnya Anda negara. Anda hidup di persimpangan Timur
dan Asia Selatan. Anda berbatasan dengan terpadat negara di planet ini. Anda memiliki sejarah
yang mencapai kembali ribuan tahun, dan kemampuan untuk membantu menentukan takdir
wilayah dengan pertumbuhan tercepat di dunia.
Saya datang ke sini karena keindahan dan keragaman dari negara Anda. Saya telah melihat hanya sebelumnya
hari ini stupa emas Shwedagon, dan memiliki telah dipindahkan oleh gagasan abadi metta - yang
keyakinan bahwa waktu kita di bumi ini dapat didefinisikan oleh toleransi dan oleh kasih. Dan aku tahu
tanah ini mencapai dari lingkungan ramai dari kota lama ke rumah lebih dari
60.000 desa, dari puncak Himalaya, hutan Karen, ke tepi
Sungai Irrawady.
Saya datang ke sini karena rasa hormat saya untuk ini universitas. Itu di sini di sekolah ini di mana
penentangan terhadap kekuasaan kolonial pertama memegang. Itu di sini bahwa Aung San diedit majalah
sebelum memimpin gerakan kemerdekaan. Itu Di sinilah U Thant belajar cara
dunia sebelum membimbing itu di Amerika Bangsa. Di sini, beasiswa berkembang selama
abad terakhir dan mahasiswa menuntut mereka dasar hak asasi manusia. Sekarang, Anda memiliki Parlemen
akhirnya mengeluarkan resolusi untuk merevitalisasi universitas ini dan itu harus merebut kembali kebesaran,
karena masa depan negara ini akan ditentukan oleh pendidikan generasi muda.
Saya datang ke sini karena sejarah antara kami dua negara. Satu abad lalu, Amerika
pedagang, pedagang dan misionaris datang ke sini untuk membangun ikatan iman dan perdagangan dan persahabatan.
Dan dari dalam perbatasan dalam Perang Dunia II, pilot kami terbang ke Cina dan banyak
pasukan kita memberikan hidup mereka. Kedua bangsa kita muncul dari Kerajaan Inggris, dan Amerika
Amerika merupakan salah satu negara pertama yang mengakui sebuah Uni independen Burma. Kami bangga
untuk menemukan Pusat Amerika di Rangoon dan untuk membangun pertukaran dengan sekolah-sekolah seperti ini
satu. Dan selama beberapa dekade melalui perbedaan, Amerika telah bersatu dalam kasih sayang mereka untuk ini
negara dan rakyatnya.
Di atas semua, saya datang ke sini karena ini America kepercayaan martabat manusia. Selama beberapa terakhir
dekade, kedua negara kita menjadi orang asing. Tapi hari ini, saya dapat memberitahu Anda bahwa kita selalu tetap
harapan tentang orang-orang dari negeri ini, tentang Anda. Anda memberi kami harapan dan kami memberikan kesaksian
keberanian Anda.
Kami melihat para aktivis berpakaian putih kunjungan keluarga tahanan politik pada hari Minggu
dan biarawan berpakaian safron protes damai di jalan-jalan. Kami belajar dari orang biasa
yang mengorganisir tim bantuan untuk menanggapi topan, dan mendengar suara-suara dari siswa
dan ketukan hip-hop artis memproyeksikan suara kebebasan. Kami datang untuk mengetahui buangan
dan pengungsi yang tidak pernah kehilangan kontak dengan mereka keluarga atau rumah leluhur mereka. Dan kami
terinspirasi oleh martabat sengit Daw Aung San Suu Kyi, karena dia membuktikan bahwa tidak ada manusia
benar-benar dapat dipenjara jika harapan luka bakar di Anda jantung.
Ketika saya menjabat sebagai Presiden, saya mengirimkan pesan ke orang-orang pemerintah yang dikuasai oleh
takut. Aku berkata, dalam pidato peresmian saya, "Kami akan memperpanjang tangan jika Anda bersedia
lagi mengepalkan tinju "Dan. selama yang terakhir setengah tahun, transisi dramatis telah
dimulai, sebagai kediktatoran lima dekade memiliki melonggarkan cengkeramannya. Di bawah Presiden Thein Sein,
keinginan untuk perubahan telah dipenuhi oleh agenda untuk reformasi. Seorang warga sipil kini memimpin pemerintah,
dan parlemen yang menegaskan itu sendiri. Itu sekali dilarang Liga Nasional untuk Demokrasi
berdiri dalam pemilihan, dan Aung San Suu Kyi adalah Anggota Parlemen. Ratusan tahanan
hati nurani telah dirilis, dan memaksa tenaga kerja telah dilarang. Awal gencatan senjata
telah dicapai dengan tentara etnis, dan undang-undang baru memungkinkan untuk perekonomian yang lebih terbuka.
Jadi hari ini, aku datang memenuhi janji saya dan memperpanjang tangan persahabatan. Amerika sekarang
memiliki Duta Besar di Rangoon, sanksi harus telah mereda, dan kami akan membantu membangun kembali perekonomian
yang dapat menawarkan kesempatan bagi rakyatnya, dan berfungsi sebagai mesin pertumbuhan dunia.
Tapi ini perjalanan yang luar biasa baru saja dimulai, dan memiliki lebih jauh untuk pergi. Reformasi diluncurkan
dari atas masyarakat harus memenuhi aspirasi warga yang bentuk yayasan. Berkedip
kemajuan yang kita lihat tidak boleh padam - mereka harus diperkuat;
mereka harus menjadi bersinar Bintang Utara untuk semua ini bangsa orang.
Dan kesuksesan Anda dalam upaya yang penting ke Amerika Serikat, serta kepada saya. Bahkan
meskipun kami datang dari tempat yang berbeda, kami berbagi umum mimpi: untuk memilih pemimpin kita, untuk hidup
bersama dalam damai, untuk mendapatkan pendidikan dan membuat hidup yang baik, untuk mencintai keluarga kita dan
kami masyarakat. Itulah mengapa kebebasan tidak ide abstrak, kebebasan adalah hal yang sangat
yang membuat kemajuan manusia mungkin - tidak hanya di kotak suara, tetapi dalam kehidupan kita sehari-hari.
Salah satu Presiden terbesar kami di Amerika Amerika, Franklin Delano Roosevelt, dipahami
kebenaran ini. Dia mendefinisikan penyebab America sebagai lebih dari hak untuk memberikan suara a. Dia mengerti
Demokrasi tidak hanya suara. Dia dipanggil dunia untuk merangkul empat kebebasan fundamental:
kebebasan berbicara, kebebasan beribadah, kebebasan dari ingin, dan kebebasan dari rasa takut. Keempat
kebebasan memperkuat satu sama lain, dan Anda tidak dapat sepenuhnya menyadari satu tanpa menyadari mereka semua.
Jadi itulah masa depan yang kita cari untuk diri kita sendiri, dan untuk semua orang. Dan itulah yang saya inginkan
untuk berbicara kepada Anda tentang hari ini.
Pertama, kita percaya pada hak kebebasan berekspresi sehingga suara dari orang-orang biasa bisa
didengar, dan pemerintah mencerminkan kehendak mereka - Kehendak rakyat.
Di Amerika Serikat, selama lebih dari dua abad, kami telah bekerja untuk menjaga janji ini untuk semua
warga negara kita - untuk memenangkan kebebasan bagi mereka yang diperbudak, untuk memperluas hak untuk
memilih perempuan dan Afrika-Amerika; untuk melindungi hak-hak pekerja untuk berorganisasi.
Dan kami menyadari tidak ada dua negara mencapai hak dengan cara yang persis sama, tetapi ada
ada pertanyaan bahwa negara Anda akan menjadi lebih kuat jika mengacu pada kekuatan dari semua nya
orang. Itulah yang memungkinkan negara-negara untuk berhasil. Itulah reformasi telah mulai dilakukan.
Bukannya tertekan, hak masyarakat untuk berkumpul bersama-sama sekarang harus sepenuhnya dihormati.
Bukannya menahan, selubung media sensor harus terus diangkat. Dan
saat Anda mengambil langkah-langkah, Anda dapat menggambar pada Anda kemajuan. Bukannya diabaikan, warga
yang memprotes pembangunan Myitsone yang bendungan terdengar. Bukannya dilarang,
partai politik telah diizinkan untuk berpartisipasi. Anda dapat melihat kemajuan yang dibuat. Sebagai seorang pemilih
mengatakan selama pemilihan parlemen di sini, "Orang tua kami dan kakek-nenek menunggu
ini, tetapi tidak pernah melihatnya "Dan. sekarang Anda dapat melihatnya. Anda dapat merasakan kebebasan.
Dan untuk melindungi kebebasan semua pemilih, mereka yang berkuasa harus menerima kendala. Itu
apa sistem Amerika kita dirancang untuk melakukan. Sekarang, Amerika mungkin memiliki militer terkuat
di dunia, tetapi harus tunduk kepada sipil kontrol. Saya, sebagai Presiden Amerika
Amerika, membuat keputusan bahwa militer kemudian melakukan, bukan sebaliknya.
Sebagai Presiden dan Panglima-In-Chief, saya harus bahwa tanggung jawab karena aku jawab
kepada orang-orang.
Sekarang, di sisi lain, sebagai Presiden, saya tidak bisa hanya memaksakan kehendak saya di Kongres - Kongres
dari Amerika Serikat - meskipun kadang-kadang Saya berharap saya bisa. Cabang legislatif memiliki
sendiri kekuatan dan prerogatif sendiri, dan sehingga mereka memeriksa kekuatan saya dan menyeimbangkan kekuatan saya.
Saya menunjuk beberapa hakim kami, tapi aku tidak bisa memberitahu mereka bagaimana untuk memerintah, karena setiap orang
di Amerika - dari anak yang tinggal dalam kemiskinan bagi saya, Presiden Amerika Serikat
- Adalah sama di mata hukum. Dan hakim bisa membuat penentuan, apakah atau tidak
Saya menegakkan hukum atau melanggar hukum. Dan saya bertanggung jawab penuh terhadap hukum itu.
Dan saya menggambarkan sistem kami di Amerika Serikat karena itulah bagaimana Anda harus meraih
masa depan yang Anda layak - masa di mana seorang tahanan tunggal hati nurani adalah salah satu terlalu
banyak. Anda perlu meraih masa depan di mana hukum lebih kuat daripada pemimpin tunggal,
karena itu bertanggung jawab kepada rakyat. Anda perlu meraih masa depan di mana tidak ada anak
dibuat untuk menjadi tentara dan wanita tidak ada dieksploitasi, dan di mana hukum melindungi mereka bahkan jika mereka
rentan, bahkan jika mereka lemah; masa depan di mana keamanan nasional diperkuat dengan
militer yang melayani di bawah sipil dan sebuah konstitusi yang menjamin bahwa hanya mereka
yang dipilih oleh rakyat bisa memerintah.
Pada perjalanan itu, Amerika akan mendukung Anda setiap langkah dari jalan - dengan menggunakan bantuan kami
untuk memberdayakan masyarakat sipil, dengan melibatkan Anda militer untuk meningkatkan profesionalisme dan manusia
hak, dan melalui kemitraan dengan Anda ketika Anda menghubungkan kemajuan Anda menuju demokrasi dengan
pembangunan ekonomi. Jadi memajukan perjalanan itu akan membantu Anda mengejar kebebasan kedua -
keyakinan bahwa semua orang harus bebas dari inginkan.
Ini tidak cukup untuk perdagangan penjara ketidakberdayaan untuk nyeri perut kosong. Namun sejarah
menunjukkan bahwa pemerintah rakyat dan oleh rakyat dan untuk rakyat jauh lebih
kuat dalam memberikan kemakmuran. Dan itu kemitraan kita mencari dengan Anda.
Ketika orang-orang biasa memiliki suara dalam mereka sendiri masa depan, maka tanah Anda tidak bisa hanya diambil
jauh dari Anda. Dan itulah mengapa reformasi harus memastikan bahwa orang-orang dari bangsa ini dapat
memiliki paling mendasar dari harta - Hak untuk memiliki judul untuk tanah
di mana Anda tinggal dan di mana Anda bekerja.
Ketika bakat Anda dilepaskan, maka peluang akan dibuat untuk semua orang. Amerika
mengangkat larangan kami pada perusahaan yang melakukan bisnis di sini, dan pemerintah Anda telah mengangkat pembatasan
investasi dan langkah-langkah yang diambil untuk membuka Anda ekonomi. Dan sekarang, kekayaan sebagai lebih mengalir ke
perbatasan Anda, kami berharap dan berharap bahwa hal itu akan mengangkat lebih banyak orang. Ini tidak bisa hanya membantu orang-orang
di bagian atas. Hal ini untuk membantu semua orang. Dan semacam itu pertumbuhan ekonomi, di mana semua orang
memiliki kesempatan - jika Anda bekerja keras, Anda dapat berhasil - itulah yang mendapat bangsa bergerak
cepat ketika datang untuk mengembangkan.
Tapi itu semacam pertumbuhan hanya dapat dibuat jika korupsi yang tertinggal. Untuk investasi
menyebabkan peluang, reformasi harus mempromosikan anggaran yang transparan dan industri
yang dimiliki pribadi.
Untuk memimpin dengan contoh, Amerika sekarang menegaskan bahwa perusahaan kami memenuhi standar tinggi keterbukaan
dan transparansi jika mereka melakukan bisnis di sini. Dan kami akan bekerja sama dengan organisasi seperti
Bank Dunia untuk mendukung usaha kecil dan untuk mempromosikan ekonomi yang memungkinkan pengusaha,
pengusaha kecil untuk berkembang dan memungkinkan pekerja untuk menjaga apa yang mereka peroleh. Dan saya sangat
banyak menyambut keputusan terakhir pemerintah Anda untuk bergabung apa yang telah kita disebut Pemerintah Open
Kemitraan, sehingga warga bisa datang ke berharap akuntabilitas dan belajar bagaimana
uang yang dibelanjakan dan bagaimana sistem pemerintahan Anda beroperasi.
Di atas semua, ketika suara Anda didengar di pemerintahan, itu jauh lebih mungkin bahwa Anda kebutuhan dasar
akan dipenuhi. Dan itulah mengapa reformasi harus mencapai kehidupan sehari-hari dari orang-orang yang lapar
dan mereka yang sakit, dan orang-orang yang hidup tanpa listrik atau air. Dan di sini, juga,
Amerika akan melakukan bagian kita dalam bekerja dengan Anda.
Hari ini, saya bangga untuk membangun kembali USAID kami misi di negeri ini, yang memimpin kami
pengembangan lembaga. Dan Amerika Serikat ingin menjadi mitra dalam membantu negara ini,
yang digunakan untuk menjadi mangkuk nasi di Asia, membangun kembali kapasitasnya untuk memberi makan rakyatnya
dan untuk merawat orang sakit, dan mendidik nya anak, dan membangun lembaga-lembaga demokrasinya
ketika Anda terus menyusuri jalan reformasi.
Negara ini terkenal dengan sumber daya alamnya, dan mereka harus dilindungi dari eksploitasi.
Dan marilah kita ingat bahwa dalam ekonomi global, sumber daya negara terbesar adalah orang-orangnya.
Jadi dengan berinvestasi dalam diri Anda, bangsa ini dapat membuka pintu untuk kemakmuran jauh lebih - karena
membuka potensi suatu negara tergantung pada memberdayakan semua orang, terutama yang
orang-orang muda.
Sama seperti pendidikan adalah kunci untuk itu America masa depan, itu akan ke menjadi kunci untuk Anda
masa depan juga. Dan jadi kami berharap untuk bekerja sama dengan Anda, seperti yang kita miliki dengan banyak
Anda tetangga, untuk memperluas kesempatan itu dan memperdalam pertukaran di kalangan siswa kami.
Kami ingin siswa dari negara ini untuk melakukan perjalanan ke Amerika Serikat dan belajar dari kita, dan
kami ingin siswa AS untuk datang ke sini dan belajar dari Anda.
Dan kebenaran ini membawa saya untuk kebebasan ketiga bahwa saya ingin membahas: kebebasan untuk menyembah
- Kebebasan untuk beribadah seperti yang Anda harap, dan Anda hak untuk martabat dasar manusia.
Negara ini, seperti negara saya sendiri, diberkati dengan keragaman. Tidak semua orang tampak sama.
Tidak semua orang berasal dari daerah yang sama. Tidak semua orang memuja dengan cara yang sama. Di
kota dan kota-kota, ada pagoda dan kuil, dan masjid-masjid dan gereja berdiri
berdampingan. Lebih dari seratus kelompok etnis telah menjadi bagian dari cerita Anda. Namun dalam
ini perbatasan, kami telah melihat beberapa dunia terpanjang pemberontakan, yang memiliki biaya
banyak nyawa, dan keluarga robek dan masyarakat terpisah, dan berdiri di jalan pembangunan.
Tidak ada proses reformasi akan berhasil tanpa rekonsiliasi nasional. (Tepuk tangan) Anda sekarang
memiliki momen kesempatan luar biasa untuk mengubah gencatan senjata ke pemukiman abadi,
dan untuk mengejar perdamaian di mana konflik masih berlama-lama, termasuk di Negara Bagian Kachin. Mereka upaya
harus mengarah pada perdamaian lebih adil dan abadi, termasuk akses kemanusiaan ke mereka yang
butuhkan, dan kesempatan bagi para pengungsi untuk kembali rumah.
Hari ini, kita melihat kekerasan yang terjadi di Rakhine Negara yang telah menyebabkan begitu banyak penderitaan, dan
kita melihat bahaya berlanjutnya ketegangan di sana. Sudah terlalu lama, orang-orang dari negara ini, termasuk
Rakhine etnis, telah dihadapi menghancurkan kemiskinan dan penganiayaan. Tetapi tidak ada alasan untuk
kekerasan terhadap orang yang tidak bersalah. Dan Rohingya menahan diri - terus dalam diri mereka
martabat yang sama seperti yang Anda lakukan, dan saya lakukan.
Rekonsiliasi nasional akan memakan waktu, namun demi kemanusiaan kita, dan untuk
demi masa depan negeri ini, itu adalah diperlukan untuk menghentikan hasutan dan menghentikan kekerasan.
Dan saya menyambut komitmen pemerintah untuk mengatasi masalah ketidakadilan dan akuntabilitas,
dan akses kemanusiaan dan kewarganegaraan. Itu visi bahwa dunia akan mendukung seperti Anda
bergerak maju.
Setiap bangsa berjuang untuk mendefinisikan kewarganegaraan. Amerika telah memiliki perdebatan besar tentang
masalah, dan mereka perdebatan ini terus hari, karena kita adalah bangsa imigran
- Orang yang datang dari setiap bagian yang berbeda dari dunia. Tapi apa yang kita pelajari dalam
Amerika Serikat adalah bahwa ada beberapa prinsip-prinsip yang bersifat universal, berlaku untuk semua orang
tidak peduli apa yang Anda terlihat seperti, di mana pun Anda datang dari, tidak peduli apa agama Anda
praktek. Hak orang untuk hidup tanpa ancaman bahwa keluarga mereka mungkin akan dirugikan
atau rumah mereka mungkin akan dibakar hanya karena dari siapa mereka atau di mana mereka berasal.
Hanya rakyat negeri ini pada akhirnya dapat menentukan serikat Anda, dapat menentukan apa
berarti menjadi warga negara ini. Tetapi Saya memiliki keyakinan bahwa ketika Anda melakukan itu Anda
dapat memanfaatkan keragaman ini sebagai kekuatan dan bukan kelemahan. Negara Anda akan menjadi lebih kuat
karena banyak budaya yang berbeda, tapi Anda harus merebut kesempatan itu. Anda harus
menyadari kekuatan itu.
Saya katakan ini karena saya sendiri negara dan saya sendiri hidup telah mengajarkan saya kekuatan keanekaragaman.
Amerika Serikat adalah bangsa Kristen dan Yahudi, dan Muslim dan Buddha,
dan Hindu dan non-beriman. Cerita kami adalah dibentuk oleh setiap bahasa, melainkan diperkaya
oleh setiap budaya. Kami memiliki orang-orang dari setiap penjuru dunia. Kita tidak pernah mencicipi kepahitan
perang saudara dan segregasi rasial, namun sejarah kita menunjukkan kepada kita bahwa kebencian dalam hati manusia dapat
surut, bahwa garis antara ras dan suku memudar. Dan apa yang tersisa adalah kebenaran yang sederhana:
E Pluribus unum - itulah apa yang kita katakan di America. Dari banyak, kami adalah salah satu bangsa dan
kami adalah salah satu orang. Dan kebenaran yang memiliki, waktu dan lagi, membuat kesatuan kita lebih kuat. Memiliki
membuat negara kita lebih kuat. Ini bagian dari apa yang membuat Amerika besar.
Kami diubah Konstitusi kita untuk memperpanjang prinsip-prinsip demokrasi yang kita sayangi. Dan
Saya berdiri di hadapan Anda saat ini sebagai Presiden paling kuat bangsa di bumi, namun mengakui
bahwa sekali warna kulit saya akan memiliki ditolak saya hak untuk memilih. Dan sehingga harus
memberikan beberapa pengertian bahwa jika negara kita bisa mengatasi perbedaan, maka Anda bisa,
juga. Setiap manusia dalam batas-batas tersebut merupakan bagian dari cerita bangsa Anda, dan Anda
harus merangkul itu. Itu bukan sumber kelemahan, itu adalah sumber kekuatan
- Jika Anda mengenalinya.
Dan yang membawa saya ke kebebasan akhir yang Saya akan membahas hari ini, dan itu adalah hak
dari semua orang untuk hidup bebas dari rasa takut.
Dalam banyak hal, rasa takut adalah kekuatan yang berdiri antara manusia dan impian mereka. Takut
konflik dan perang senjata. Takut masa depan yang berbeda dari masa lalu.
Takut perubahan yang penataan kembali masyarakat kita dan ekonomi. Takut orang-orang yang terlihat berbeda,
atau datang dari tempat yang berbeda, atau menyembah dengan cara yang berbeda. Dalam beberapa tergelap nya
saat, ketika Aung San Suu Kyi dipenjarakan, dia menulis esai tentang kebebasan dari rasa takut.
Dia mengatakan takut kehilangan orang-orang yang merusak mempergunakannya - "Takut kehilangan kekuasaan merusak
orang-orang yang mempergunakannya, dan takut momok dari korup kekuasaan mereka yang tunduk pada
itu. "
Itulah rasa takut bahwa Anda dapat meninggalkan belakang. Kita melihat kesempatan bahwa pemimpin yang mulai
untuk memahami kekuatan yang berasal dari menarik dengan harapan masyarakat, bukan ketakutan masyarakat. Kita
melihatnya di warga yang bersikeras bahwa saat ini harus berbeda, bahwa perubahan waktu akan
datang dan akan terus. Seperti Aung San Suu Kyi menulis: "Ketakutan bukanlah keadaan alami
manusia beradab. "Saya percaya bahwa. Dan hari ini, Anda menunjukkan dunia bahwa ketakutan tidak
harus keadaan alami kehidupan di negara.
Itulah mengapa saya di sini. Itu sebabnya saya datang ke Rangoon. Dan itulah sebabnya apa yang terjadi
di sini adalah sangat penting - tidak hanya untuk daerah ini, tapi untuk dunia. Karena Anda mengambil
perjalanan yang memiliki potensi untuk menginspirasi begitu banyak orang. Ini adalah tes apakah
suatu negara dapat transisi ke tempat yang lebih baik.
Amerika Serikat adalah Pacific bangsa, dan kita melihat masa depan kita sebagai terikat
negara-negara dan masyarakat Barat kami. Dan sebagai ekonomi kita pulih, ini adalah di mana kita
percaya kita akan menemukan pertumbuhan yang sangat besar. Seperti yang kita telah mengakhiri perang yang telah mendominasi kami
kebijakan luar negeri selama satu dekade, daerah ini akan menjadi fokus bagi upaya kami untuk membangun makmur
kedamaian.
Di sini, di Asia Tenggara, kita melihat potensi untuk integrasi antar bangsa dan orang-orang.
Dan sebagai Presiden, saya telah memeluk ASEAN untuk alasan yang melampaui kenyataan bahwa aku menghabiskan
beberapa masa kecil saya di wilayah ini, di Indonesia. Karena dengan ASEAN, kita melihat negara-negara yang
pada langkah - negara yang berkembang, dan demokrasi yang muncul; pemerintah
yang bekerja sama, kemajuan yang membangun pada keragaman yang membentang lautan dan pulau-pulau
dan hutan-hutan dan kota, rakyat setiap lomba dan setiap agama. Ini adalah apa yang 21
abad akan terlihat seperti jika kita memiliki keberanian untuk mengesampingkan perbedaan dan bergerak maju
dengan rasa kepentingan bersama dan saling hormat.
Dan di sini, di Rangoon, saya ingin mengirim pesan seluruh Asia: Kita tidak perlu didefinisikan
oleh penjara masa lalu. Kita perlu melihat ke depan untuk masa depan. Kepada pimpinan
Korea Utara, saya telah menawarkan pilihan: membiarkan pergi dari senjata nuklir dan memilih
jalan damai dan kemajuan. Jika Anda melakukannya, Anda akan menemukan uluran tangan dari Amerika
Serikat.
Pada 2012, kita tidak perlu melekat pada divisi Timur, Barat dan Utara dan Selatan. Kami menyambut
kenaikan damai China, tetangga Anda ke Utara, dan India, tetangga Anda untuk
Barat. PBB - Amerika Amerika akan bekerja sama dengan negara mana pun, besar atau
kecil, yang akan memberikan kontribusi kepada dunia yang lebih damai dan lebih makmur, dan
lebih adil dan lebih bebas. Dan Amerika Serikat akan menjadi teman bagi setiap bangsa yang menghormati
hak warga negara dan tanggung jawab hukum internasional.
Itulah bangsa, itulah dunia bahwa Anda dapat mulai membangun di sini di kota bersejarah ini.
Bangsa ini yang telah begitu terisolir dapat menunjukkan dunia kekuatan awal yang baru, dan
menunjukkan sekali lagi bahwa perjalanan ke demokrasi berjalan beriringan dengan pembangunan.
Saya mengatakan ini mengetahui bahwa masih ada banyak orang di negeri ini yang tidak menikmati
peluang bahwa banyak dari Anda duduk di sini lakukan. Ada puluhan juta yang tidak memiliki
listrik. Ada tahanan hati nurani yang masih menunggu rilis. Ada pengungsi
dan pengungsi di kamp-kamp di mana masyarakat berharap masih sesuatu yang terletak di jauh
cakrawala.
Hari ini, saya katakan kepada Anda - dan saya katakan kepada semua orang yang dapat mendengar suara saya - bahwa Amerika
Serikat adalah dengan Anda, termasuk yang yang telah dilupakan, mereka yang direbut,
mereka yang dikucilkan, mereka yang miskin. Kami membawa cerita Anda di kepala kami dan Anda
harapan dalam hati kita, karena dalam 21 abad dengan penyebaran teknologi dan
yang mogok hambatan, garis depan kebebasan berada dalam negara dan individu,
tidak hanya di antara mereka.
Sebagai salah satu mantan tahanan memasukkannya dalam berbicara untuk sesama warga, "adalah Politik Anda
pekerjaan. Ini bukan hanya untuk [] politisi. " Dan kami memiliki ekspresi di Amerika Serikat
bahwa kantor yang paling penting dalam demokrasi adalah kantor warga - bukan Presiden,
Speaker tidak, tapi warga negara. (Tepuk tangan)
Jadi seperti yang luar biasa dan sulit dan menantang dan kadang-kadang frustasi karena perjalanan ini
mungkin tampak, pada akhirnya, Anda, warga negara ini, adalah orang-orang yang harus menentukan
arti kebebasan. Kau orang-orang yang akan harus merebut kebebasan, karena
revolusi sejati roh dimulai di masing-masing dari hati kita. Hal ini membutuhkan jenis keberanian
bahwa begitu banyak dari pemimpin Anda sudah ditampilkan.
Jalan ke depan akan ditandai dengan tantangan besar, dan akan ada orang-orang yang menahan kekuatan
perubahan. Tapi aku berdiri di sini dengan keyakinan bahwa sesuatu sedang terjadi di negeri ini
yang tidak dapat dibalik, dan kehendak orang dapat mengangkat bangsa ini dan menetapkan besar
contoh bagi dunia. Dan Anda akan memiliki di Amerika Serikat mitra pada
bahwa perjalanan panjang. Jadi, cezu timah bad de. (Tepuk tangan)
Terima kasih. (Tepuk tangan)