Tip:
Highlight text to annotate it
X
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 1: Tom *** Tot
Suatu masa dahulu, terdapat seorang wanita, dan perempuan dibakar 5 pai.
Dan apabila mereka keluar dari ketuhar, mereka yang overbaked di bahagian tepi terlalu
keras untuk dimakan.
Jadi dia berkata kepada anak perempuannya: "Darter," kata dia, "meletakkan anda mereka di sana
pai di atas rak, dan meninggalkan 'em ada sedikit, dan mereka akan datang lagi ". Beliau
bermakna, anda tahu, kerak akan mendapat lembut.
Tetapi gadis itu, dia berkata kepada dirinya: "Nah, jika mereka akan datang lagi, saya akan makan 'em sekarang."
Dan dia bersedia untuk bekerja dan makan 'em semua, pertama dan terakhir.
Baik, datang makan malam-masa wanita itu berkata: "Pergi anda, dan mendapatkan satu o 'mereka ada pai.
Saya berani mengatakan mereka telah datang lagi sekarang. "Gadis itu pergi dan dia melihat, dan terdapat
apa-apa tetapi dengan hidangan.
Supaya kembali, dia datang dan berkata: "Noo, mereka tidak datang lagi."
"Tidak salah satu 'em?" Kata ibu. "Tidak salah satu 'em," kata beliau.
"Baiklah, datang lagi, atau tidak datang lagi," kata wanita itu "saya akan mempunyai satu untuk makan malam."
"Tetapi anda boleh tidak, jika mereka tidak datang," kata gadis itu.
"Tetapi saya boleh," kata beliau.
"Pergilah kamu, dan membawa yang terbaik 'em." "Best atau paling teruk," kata gadis itu, "Saya telah makan
'Em semua, dan anda tidak boleh mempunyai satu hingga ia datang lagi. "
Baik, wanita itu, dia telah dilakukan, dan dia mengambil berputar ke pintu untuk berputar, dan sebagai
dia tersebar menyanyi:
"Darter Saya ha 'makan lima, lima pai ke hari.
Darter saya ha 'makan lima, lima pai ke hari. "
Raja telah menyerbu ke jalan, dan dia mendengar dia menyanyi, tetapi apa yang dia menyanyikan dia
tidak dapat mendengar, jadi dia berhenti dan berkata: "Apa yang anda menyanyi, baik saya
perempuan? "
Perempuan itu ialah malu untuk membiarkan dia mendengar apa yang anak perempuannya telah melakukan, jadi dia menyanyi,
bukannya itu:
"Darter Saya ha 'diputar lima, lima skeins ke hari.
Darter saya ha 'diputar lima, lima skeins ke hari. "
"Lombong Stars o '!" Kata raja, "Saya tidak pernah mendengar memberitahu mana-mana satu yang boleh berbuat demikian."
Kemudian dia berkata: "Lihatlah anda di sini, saya mahu seorang isteri, dan saya akan berkahwin dengan anak perempuan anda.
Tetapi melihat anda di sini, "kata beliau," sebelas bulan daripada tahun dia hendaklah mempunyai segala dia
suka makan, dan semua gaun dia suka untuk mendapatkan, dan semua syarikat yang dia suka
menyimpan; tetapi bulan lepas tahun dia termasuk
harus berputar lima skeins hari, dan jika dia tidak, saya akan membunuhnya. "
"Baiklah," kata perempuan itu; untuk dia fikir apa yang perkahwinan besar yang.
Dan seperti untuk lima skeins ini, apabila tiba masanya, akan lebih banyak cara untuk mendapatkan
daripada, dan likeliest, dia telah lupa segalanya.
Baik, jadi mereka telah berkahwin.
Dan selama sebelas bulan gadis itu mempunyai semua dia suka makan, dan semua gaun dia suka
untuk mendapatkan, dan semua syarikat yang dia suka untuk terus.
Tetapi apabila masa itu semakin berakhir, dia mula berfikir tentang skeins dan
tertanya-tanya sama ada dia mempunyai 'em dalam fikiran. Tetapi tidak satu perkataan dia katakan tentang 'em, dan
dia fikir dia milik lupa 'em.
Walau bagaimanapun, hari terakhir bulan lalu dia membawanya ke bilik dia tidak pernah ingin menetapkan mata pada
sebelum ini. Tiada apa yang di dalamnya tetapi yang berputar
roda dan sebuah bangku.
Dan mengatakan bahawa dia: "Sekarang, sayang saya, di sini anda akan ditutup dalam to-hari esok dengan beberapa bekalan makanan dan
beberapa flaks, dan jika anda tidak diputar lima skeins oleh malam, head'll anda pergi. "
Dan jauh dia pergi kira-kira perniagaannya.
Baik, dia bahawa ketakutan, dia sentiasa seorang gadis gatless, bahawa isteri tidak
begitu banyak yang tahu bagaimana untuk berputar, dan apa yang dia melakukan ke-hari esok dengan tiada siapa yang akan datang
dekat dia untuk membantu dia?
Dia duduk di atas sebuah bangku di dapur, dan undang-undang! bagaimana dia melakukan menangis!
Walau bagaimanapun, semua tiba-tiba dia mendengar semacam menuruni satu mengetuk pada pintu yang rendah.
Dia upped dan oped ia, dan apa yang dia perlu lihat tetapi satu perkara yang kecil hitam dengan
ekor yang panjang. Yang kelihatan pada penasaran kanannya, dan
yang berkata:
"Apakah anda yang menangis?" "Apakah itu kepada kamu?" Kata beliau.
"Jangan sekali-kali anda keberatan," yang berkata, "tetapi beritahu saya apa yang anda yang menangis."
"Itu tidak akan berbuat saya tidak baik jika saya lakukan," kata beliau.
"Anda tidak tahu bahawa," yang berkata, dan twirled bahawa ekor pusingan.
"Baiklah," kata beliau, "yang tidak akan mendatangkan mudarat tidak, jika tidak melakukan perkara tidak baik," dan dia upped
dan memberitahu tentang pai, dan skeins, dan segala-galanya.
"Ini adalah apa yang saya akan lakukan," kata perkara yang hitam yang sedikit, "Saya akan datang ke tetingkap anda
setiap pagi dan mengambil flaks dan membawa diputar pada waktu malam. "
"Apakah gaji anda?" Kata beliau.
Yang kelihatan dari sudut mata itu, dan yang berkata: "Saya akan memberi anda tiga
tekaan setiap malam untuk meneka nama saya, dan jika anda masih belum jelas sebelum
bulan sehingga kamu akan menjadi lombong. "
Dengan baik, dia fikir dia pasti meneka bahawa ada nama sebelum bulan adalah.
"Baiklah," kata beliau, "Saya bersetuju." "Baiklah," yang berkata, dan undang-undang! bagaimana yang
twirled bahawa ada ekor.
Baik, pada keesokan harinya, suaminya membawanya ke dalam bilik, dan terdapat flaks dan
makanan hari ini.
"Sekarang ada flaks," kata beliau, "dan jika yang tidak diputar sehingga malam ini, mati menyala
kepala anda. "Dan kemudian dia keluar dan mengunci pintu.
Dia sukar hendak pergi, apabila terdapat ketukan terhadap tingkap.
Dia upped dan dia oped, dan cukup yakin telah sedikit perkara yang lama duduk di atas
birai yang.
"Di mana flaks?" Kata beliau. "Di sini ada," kata beliau.
Dan dia memberi kepadanya. Baik, datang petang ketukan datang
sekali lagi untuk tingkap.
Dia upped dan dia oped, dan terdapat perkara yang lama sedikit dengan lima skeins dari
flaks pada tangannya. "Di sini ada," kata beliau, dan dia telah memberikan kepada
beliau.
"Sekarang, apa nama saya?" Kata beliau. "Apa, adalah bahawa Rang Undang-undang?" Kata beliau.
"Noo, yang tidak," kata beliau, dan dia twirled ekornya.
"Adakah bahawa Ned?" Kata beliau.
"Noo, yang tidak," kata beliau, dan dia twirled ekornya.
", Mark itu?" Kata beliau. "Noo, yang tidak," kata beliau, dan beliau twirled
ekornya lebih keras, dan jauh dia terbang.
Baik, apabila suaminya masuk ke rumah, terdapat lima skeins yang sedia untuknya.
"Saya lihat Saya tidak boleh mempunyai untuk membunuh anda malam, sayang saya," kata beliau; "Anda akan mempunyai makanan anda
dan flaks anda di pagi hari, "kata beliau, dan jauh dia pergi.
Baik, setiap hari flaks dan makanan yang dibawa, dan setiap hari bahawa terdapat sedikit
impet hitam digunakan untuk datang waktu pagi dan petang.
Dan sepanjang hari gadis itu duduk cuba untuk berfikir nama untuk mengatakan kepadanya apabila ia datang pada
malam. Tetapi dia tidak pernah melanda pada yang betul.
Dan kerana ia mendapat ke arah akhir bulan, impet yang bermula kelihatan begitu maliceful, dan
yang twirled itulah ekor lebih pantas dan cepat setiap kali dia memberi tekaan.
Akhirnya ia datang kepada hari lalu, tetapi satu.
Impet itu datang pada waktu malam bersama-sama dengan lima skeins, dan yang berkata,
"Apa, tidak anda mendapat nama saya lagi?" "Apakah yang Nicodemus yang?" Kata beliau.
"Noo, t'ain't," kata.
"Apakah Sammle itu?" Kata beliau. "Noo, t'ain't," kata.
"A-baik, bahawa Methusalem?" Kata beliau. "Noo, t'ain't bahawa baik," yang mengatakan.
Maka yang kelihatan kepadanya dengan mata yang seperti api o arang batu ', dan berkata: "Wanita,
ada hanya untuk-esok malam, dan kemudian anda akan menjadi lombong! "
Dan jauh ia terbang.
Baik, dia berasa bahawa mengerikan. Bagaimanapun, beliau mendengar raja datang bersama-sama
petikan tersebut. Dalam dia datang, dan apabila dia melihat lima
skeins, beliau berkata, kata beliau,
"Dikasihi," kata beliau, "Saya tidak lihat tetapi apa yang anda akan mempunyai skeins anda bersedia untuk-
malam besok juga, dan seperti yang saya menghitung Saya tidak boleh mempunyai untuk membunuh anda, saya akan makan malam
di sini malam ini. "
Supaya mereka dibawa makan malam, dan najis lain untuk dia, dan ke bawah kedua-dua duduk.
Dengan baik, dia tidak dimakan tetapi sesuap atau sebagainya, apabila dia berhenti dan mula ketawa.
"Apa?" Kata beliau.
"A-sebabnya," kata beliau, "saya adalah memburu-ke-hari, dan saya mendapat sebuah tempat kayu
Saya tidak pernah dilihat sebelum ini terdapat kapur-pit lama.
Dan saya mendengar sejenis sejenis dengung 1.
Jadi saya mendapat hobi saya, dan saya pergi betul tenang untuk pit, dan saya memandang ke bawah.
Lancar dan apa yang ada harus tetapi perkara yang lucu sedikit hitam anda pernah menetapkan mata pada.
Dan apa yang yang melakukan, tetapi yang mempunyai roda berputar sedikit, dan yang
berputar puasa indah, dan Pusing itulah ekor.
Dan sebagai span bahawa yang menyanyikan:
"Nimmy nimmy tidak Tom nama saya *** Tot."
Dengan baik, apabila gadis itu mendengar ini, dia berasa seolah-olah dia boleh melompat keluar dari kulitnya
kegembiraan, tetapi dia tidak berkata-kata. Hari berikutnya bahawa ada perkara yang kelihatan begitu
maliceful apabila dia datang untuk flaks.
Dan apabila malam tiba, dia mendengar bahawa melanggar anak tetingkap tetingkap.
Dia oped tingkap, dan yang datang betul-betul di atas birai yang.
Yang telah tersenyum dari telinga ke telinga, dan Oo! ekor yang di Pusing pusingan begitu cepat.
"Apa nama saya?" Yang berkata, seperti yang memberikan beliau skeins.
"Adakah itu Nabi Sulaiman?" Katanya, berpura-pura akan afeard.
"Noo, t'ain't," yang berkata, dan yang datang lagi ke dalam bilik.
", Adalah bahawa Zebedeus?" Kata beliau lagi.
"Noo, - t'ain't," kata impet. Dan kemudian ketawa dan twirled itulah
ekor sehingga kamu dapat tidak sukar melihat. "Ambil masa, wanita," yang mengatakan; "tekaan seterusnya,
dan anda saya. "
Dan yang menghulurkan tangan hitam dia.
, Beliau menyokong langkah atau dua, dan dia melihat ia, dan kemudian dia ketawa, dan
berkata, dia menuding jari di:
"NIMMY NIMMY TIDAK, TOM NAMA ANDA *** TOT!"
Dengan baik, apabila yang mendengar, yang memberi tertawa terpingkal seksa yang besar dan jauh yang terbang ke
gelap, dan dia tidak pernah melihatnya lagi.
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 2: Tiga Sillies
Suatu masa dahulu, terdapat seorang petani dan isterinya yang mempunyai seorang anak perempuan, dan dia adalah
courted oleh seorang lelaki.
Setiap petang dia digunakan untuk datang dan melihat dia, dan berhenti untuk makan malam di rumah ladang, dan
anak perempuan yang digunakan untuk dihantar ke dalam bilik bawah tanah untuk menarik bir untuk makan malam.
Jadi satu petang dia telah pergi ke bawah untuk menarik bir, dan dia berlaku untuk melihat di
siling manakala beliau melukis, dan dia melihat suatu tukul terperangkap dalam salah satu daripada rasuk.
Ia mesti berada di sana yang panjang, masa yang lama, tetapi entah bagaimana atau lain-lain dia tidak pernah perasan
sebelum ini, dan dia mula berfikir-.
Dan dia menyangka ia adalah sangat berbahaya mempunyai tukul bahawa di sana, dia berkata kepada
sendiri: "Katakan kepadanya dan saya adalah untuk berkahwin, dan kami adalah untuk mempunyai seorang anak lelaki, dan dia
adalah untuk membesar menjadi seorang lelaki, dan datang ke bawah
ke dalam ruang bawah tanah untuk menarik bir, seperti sebagai apa yang saya lakukan sekarang, dan tukul adalah untuk jatuh
di atas kepalanya dan membunuhnya, apa satu perkara yang besar, ia akan menjadi! "
Dan dia meletakkan lilin dan jag, dan duduk sendiri ke bawah dan mula menangis-.
Dengan baik, mereka mula tertanya-tanya di tingkat atas bagaimana ia bahawa dia telah begitu lama menarik bir,
dan ibunya pergi ke bawah untuk melihat selepas dia, dan dia mendapati persidangan yang menyelesaikan
menangis, dan bir berjalan atas lantai.
"Kenapa, apa-apa perkara itu?" Kata ibunya.
"Oh, ibu!" Kata beliau, "melihat tukul yang mengerikan!
Katakan kita adalah untuk berkahwin dan mempunyai seorang anak lelaki, dan dia adalah untuk membesar, dan adalah
datang ke ruang bawah tanah untuk menarik bir, dan tukul adalah jatuh pada beliau
mengetuai dan membunuh dia, apa satu perkara yang besar, ia akan menjadi! "
"Dear, sayang! apa satu perkara yang besar, ia akan menjadi!, "kata ibu, dan dia duduk ke bawah
selain anak perempuannya dan mula menangis.
Kemudian selepas sedikit bapa mula tertanya-tanya bahawa mereka tidak kembali, dan dia pergi
turun ke bilik bawah tanah untuk menjaga mereka sendiri, dan mereka 2 duduk menangis-,
dan bir berjalan seluruh lantai.
"Segala yang ada perkara itu?" Kata beliau. "Mengapa" kata ibu, "melihat itu
tukul mengerikan.
Hanya andaikan, jika anak perempuan dan kekasih kita akan berkahwin, dan adalah untuk
mempunyai seorang anak lelaki, dan dia adalah untuk membesar, dan adalah untuk datang ke dalam ruang bawah tanah untuk menarik
bir, dan tukul adalah jatuh pada beliau
mengetuai dan membunuh dia, apa satu perkara yang besar, ia akan menjadi! "
"Dear, sayang, sayang! jadi ia akan! "kata bapa, dan dia duduk sendiri selain daripada
dua yang lain, dan mula menangis-.
Sekarang budiman mendapat letih berhenti di dapur dengan sendiri, dan akhirnya dia
pergi ke ruang bawah tanah juga untuk melihat apa yang mereka selepas; dan mereka 3 duduk
yang menangis sebelah menyebelah, dan bir berjalan seluruh lantai.
Dan dia berlari lurus dan bertukar air paip.
Kemudian beliau berkata: "apa saja yang anda bertiga lakukan, duduk di sana menangis, dan membiarkan
bir digunakan di seluruh lantai? "" Oh! "kata bapa," melihat bahawa mengerikan
tukul!
Katakan anda dan anak perempuan kami adalah untuk berkahwin dan mempunyai seorang anak lelaki, dan dia adalah
membesar adalah untuk datang ke dalam ruang bawah tanah untuk menarik bir, dan tukul adalah
jatuh di atas kepalanya dan membunuhnya! "
Dan kemudian mereka semua mula-menangis lebih teruk daripada sebelumnya.
Tetapi lelaki tiba-tiba-ketawa, dan mencapai dan ditarik keluar tukul,
dan kemudian dia berkata: "Saya telah mengembara batu banyak, dan saya tidak pernah bertemu dengan tiga itu besar
sillies anda 3 sebelum dan sekarang saya
akan memulakan perjalanan saya sekali lagi, dan apabila saya dapat mencari tiga besar sillies daripada
tiga, maka saya akan datang semula dan berkahwin dengan anak perempuan anda. "
Jadi dia ingin mereka selamat tinggal, dan bermula pada perjalanannya, dan meninggalkan mereka semua menangis
kerana gadis itu telah kehilangan kekasih beliau.
Dengan baik, dia yang dinyatakan, dan dia mengembara jauh, dan akhirnya dia datang, wanita
kotej yang mempunyai beberapa rumput yang tumbuh di atas bumbung.
Dan perempuan itu cuba untuk mendapatkan lembu itu untuk naik tangga rumput, dan miskin
perkara yang berani tidak pergi. Jadi lelaki bertanya kepada wanita itu apa yang dia
telah melakukan.
"Mengapa lookye," katanya, "melihat semua rumput yang indah.
Saya pergi untuk mendapatkan lembu ke bumbung untuk makan.
Dia akan menjadi agak selamat, kerana saya akan mengikat tali di sekeliling lehernya, dan lulus dengan
cerobong, dan mengikat pergelangan tangan saya seperti yang saya pergi di sekitar rumah, jadi dia tidak boleh jatuh
tanpa mengetahui saya ia. "
"Oh, kamu miskin bodoh!" Kata lelaki itu, "anda perlu memotong rumput dan campakkanlah
lembu! "
Tetapi perempuan itu fikir ia adalah lebih mudah untuk mendapatkan lembu menaiki tangga daripada untuk mendapatkan rumput
ke bawah, jadi dia menolaknya dan memujuk beliau dan mendapat sehingga, dan mengikat pusingan tali
leher, dan lulus ke bawah cerobong, dan diikat ke pergelangan tangan sendiri.
Dan budiman pergi dalam perjalanan, tetapi dia tidak pergi jauh apabila lembu itu jatuh
bumbung, dan digantung oleh tali diikat di sekeliling lehernya, dan itu dicekik dia.
Dan berat lembu diikat pada pergelangan tangannya ditarik wanita itu sehingga cerobong, dan dia
ovation separuh jalan dan telah dilitupi dalam jelaga.
Baik, yang merupakan salah satu bodoh besar.
Dan budiman pergi dan ke atas, dan dia pergi ke sebuah rumah penginapan untuk menghentikan malam, dan mereka
begitu penuh di penginapan mereka terpaksa meletakkan dia di dalam bilik dua katil, dan
pengembara lain adalah untuk tidur di katil yang lain.
Orang yang seorang lagi adalah rakan-rakan yang sangat menyenangkan, dan mereka dapat sangat mesra bersama-sama, tetapi dalam
pagi, apabila mereka kedua-dua bangun, lelaki itu terkejut melihat
lain gantung seluarnya pada tombol daripada
almari berlaci dan digunakan di seluruh bilik dan cuba untuk melompat ke dalam mereka, dan dia cuba
berulang-ulang kali, dan tidak dapat menguruskan; dan budiman tertanya-tanya apa yang dia
buat semua tu kerana.
Akhirnya dia berhenti dan mengesat mukanya dengan sapu tangan.
"Alamak," dia berkata, "Saya rasa seluar adalah jenis yang paling awkwardest pakaian
yang pernah.
Saya tidak boleh berfikir yang boleh mencipta apa-apa perkara.
Ia mengambil saya bahagian yang terbaik daripada satu jam untuk masuk ke dalam lombong setiap pagi, dan saya menjadi begitu panas!
Bagaimana anda menguruskan milik anda? "
Jadi budiman tiba-tiba-ketawa, dan menunjukkan kepadanya bagaimana untuk meletakkan mereka di; dan dia adalah
amat diwajibkan kepadanya, dan berkata dia tidak sepatutnya terfikir untuk melakukannya dengan cara itu.
Supaya adalah satu lagi bodoh besar.
Kemudian lelaki itu pergi pada perjalanannya sekali lagi dan dia datang ke kampung, dan
di luar kampung itu terdapat sebuah kolam, dan mengelilingi kolam adalah kerumunan orang.
Dan mereka telah mendapat rakes, dan penyapu, pitchforks yang sampai ke dalam kolam; dan
budiman ditanya bagaimana perkara itu. "Kenapa," mereka berkata, "perkara cukup!
Bulan jatuh ke dalam kolam, dan kita tidak boleh meraih keluar bagaimanapun! "
Jadi lelaki yang tiba-tiba-ketawa, dan memberitahu mereka untuk melihat ke langit, dan bahawa
ia hanya bayang-bayang di dalam air.
Tetapi mereka tidak akan mendengar kepadanya, dan mendera dia memalukan, dan beliau terlepas sepantas
yang dia mampu. Jadi, terdapat banyak seluruh sillies lebih besar
dari mereka tiga sillies di rumah.
Jadi budiman berpaling kembali ke rumah lagi dan berkahwin dengan anak petani, dan jika mereka
tidak hidup gembira selama-lamanya selepas, yang tiada kena mengena dengan anda atau saya.
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 3: Rose-Tree
Sekali kepada suatu kali seorang lelaki yang baik yang mempunyai dua kanak-kanak: seorang gadis oleh isteri pertama,
dan seorang budak oleh kedua. Gadis itu adalah putih seperti susu, dan beliau bibir
adalah seperti ceri.
Rambutnya seperti sutera emas, dan digantung ke tanah.
Abangnya menyukai dgn pengorbanan yg besar, tetapi ibu tiri jahat dia membenci dia.
"Kanak-Kanak," kata ibu tiri satu hari, "pergi ke kedai runcit dan membeli saya satu paun
lilin. "
Dia memberi *** dan budak pergi membeli lilin, dan bermula pada
beliau kembali. Ada stile menyeberangi.
Dia meletakkan lilin di samping dia mendapat lebih stile.
Sehingga datang anjing dan berlari dengan lilin. Dia kembali ke, pekedai runcit, dan dia mendapat
sekumpulan kedua.
Dia datang untuk stile, menetapkan lilin-lilin, dan diteruskan untuk memanjat.
Sehingga datang anjing itu dan berlari dengan lilin.
Dia pergi lagi, pekedai runcit, dan dia mendapat sekumpulan ketiga; dan adil yang sama berlaku.
Kemudian dia datang tangisan ibu tirinya, dia telah membelanjakan kesemua *** tersebut dan telah hilang
tiga tandan lilin.
Ibu tiri marah, tetapi dia berpura-pura tidak kisah kerugian.
Katanya kepada kanak-kanak itu: "Marilah, meletakkan kepala anda di atas riba saya bahawa saya boleh menyikat rambut anda."
Jadi sedikit meletakkan kepalanya di pangkuan wanita, yang menuju ke sikat
rambut lembut seperti sutera kuning. Dan apabila dia menyikat rambutnya jatuh ke atas diri
lutut, dan bergolek ke tanah.
Kemudian ibu tiri yang membenci dia lebih untuk kecantikan rambutnya; lalu beliau berkata kepadanya, "Saya
tidak dapat memisahkan di antara rambut anda pada lutut saya, mencecah bilet kayu. "
Supaya dia diambil.
Kemudian berkata ibu tiri, "Saya tidak dapat memisahkan di antara rambut anda dengan sikat, menjemput saya kapak."
Supaya dia diambil.
"Sekarang," kata wanita yang jahat, "meletakkan kepala anda pada bilet manakala saya sebahagian
rambut. "
Juga! dia meletakkan kepala sedikit emas tanpa rasa takut dan manakala untuk! turun datang kapak,
dan ia adalah di luar. Jadi ibu mengesat kapak dan ketawa.
Kemudian dia mengambil jantung dan hati seorang gadis kecil, dan dia rebus mereka dan
membawa mereka masuk ke dalam rumah untuk makan malam. Suami merasai mereka dan menggeleng-gelengkan kepalanya.
Beliau berkata mereka merasai sangat pelik.
Beliau memberikan beberapa budak kecil, tetapi dia tidak akan makan.
Dia cuba untuk memaksa beliau, tetapi beliau enggan, dan berlari keluar ke taman, dan mengambil
Adik perempuan, dan meletakkan dia di dalam kotak, dan dikebumikan kotak di bawah pokok mawar dan tiap-tiap
hari dia pergi ke pokok itu dan menangis, sehingga air matanya berlari ke atas kotak.
Satu hari mawar-pokok berbunga.
Ia adalah musim bunga, dan ada antara bunga adalah burung putih; dan ia menyanyi, dan menyanyi,
dan menyanyi seperti malaikat dari syurga.
Jauh ia terbang, dan pergi ke kedai tukang kasut, dan hinggap sendiri di atas pokok yang keras oleh;
dan dengan itu ia menyanyi,
"Membunuh ibu saya jahat saya, bapa anakku makan saya,
Adik lelaki saya apa yang aku suka Duduk di bawah, dan saya menyanyi di atas
Stick, saham, batu mati "
"Sing sekali lagi bahawa lagu yang indah," tanya tukang kasut.
"Jika anda pertama akan memberi saya orang-orang kasut merah sedikit."
Tukang kasut yang memberikan kasut, dan burung menyanyikan lagu itu, kemudian terbang ke pokok di hadapan
seorang pencipta dan menyanyi:
"Membunuh ibu saya jahat saya, bapa anakku makan saya,
Adik lelaki saya apa yang aku suka Duduk di bawah, dan saya menyanyi di atas
Stick, saham, batu mati "
"Oh, lagu yang indah! menyanyi sekali lagi, burung manis, "ditanya pencipta.
"Jika anda akan memberi saya terlebih dahulu bahawa jam tangan emas dan rantai di tangan anda."
Tukang emas yang memberi jam tangan dan rantai.
Burung mengambil dalam satu kaki, kasut yang lain, dan, selepas mengulangi
lagu, terbang di mana tiga pengilang telah memilih halangan besar.
Burung bertenggek di atas pokok dan menyanyi:
"Membunuh ibu saya jahat saya, bapa anakku makan saya,
Adik lelaki saya apa yang aku suka Duduk di bawah, dan saya menyanyi di atas
Melekat! "
Kemudian salah seorang lelaki meletakkan alat dan melihat dari karyanya,
"Stok!" Kemudian lelaki kepada pengilang kelapa sawit kedua meletakkan mengenepikan beliau
alat dan melihat ke atas,
"Batu!" Kemudian lelaki ketiga pengilang kelapa sawit, meletakkan beliau
alat dan memandang ke atas, "Mati!"
Kemudian ketiga-tiga berseru dengan satu suara: "Oh, sebuah lagu yang indah!
Menyanyi, burung manis, sekali lagi. "" Jika anda akan meletakkan pusingan halangan besar saya
leher, "kata burung itu.
Orang-orang melakukan apa burung mahu dan dari pokok itu ia terbang dengan halangan besar
keliling leher, kasut merah dalam satu kaki, dan jam tangan emas dan rantai yang lain.
Ia menyanyikan lagu dan kemudian terbang ke rumah.
Ia bingung halangan besar terhadap cucur atap rumah, dan ibu tiri berkata: "Ia
guruh. "
Kemudian budak kecil berlari keluar untuk melihat guruh, dan turun menjatuhkan kasut merah di
beliau kaki.
Ia menggegarkan halangan besar terhadap cucur atap rumah sekali lagi, dan ibu tiri
berkata lagi: "Ia menerjah." Kemudian bapa berlari keluar dan turun menebang
rantaian mengenai lehernya.
Dalam berlari bapa dan anak, ketawa dan berkata, "Lihat, apa yang dilakukan denda guruh itu mempunyai
membawa kita! "
Kemudian burung bingung halangan besar terhadap cucur atap rumah kali ketiga;
ibu tiri berkata: "Ia menerjah lagi, mungkin guruh itu telah membawa sesuatu
bagi saya, "dan dia berlari keluar, tetapi ketika ini
dia melangkah keluar pintu, turun jatuh halangan besar di atas kepalanya; dan jadi dia meninggal dunia.
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 4: Perempuan Lama dan Babi beliau
Seorang perempuan tua sedang menyapu rumah, dan dia mendapati sixpence bengkok sedikit.
"Apa," kata beliau, "Saya akan lakukan dengan sixpence kecil ini?
Saya akan pergi ke pasar dan membeli seekor babi yang sedikit. "
Kerana dia akan pulang, dia datang kepada stile: tetapi babi tidak akan pergi lebih
stile. Dia pergi sedikit lagi, dan dia bertemu dengan seorang
anjing.
Lalu beliau berkata kepada anjing itu: "Anjing! menggigit babi, babi tidak akan pergi lebih stile; dan aku tidak akan
pulang ke rumah untuk malam. "Tetapi anjing itu tidak.
Dia pergi sedikit lagi, dan dia telah bertemu dengan sebatang kayu.
Lalu beliau berkata: "Stick! melekat! menewaskan anjing! anjing tidak akan menggigit babi, babi tidak akan mendapat lebih
stile; dan saya tidak akan pulang ke rumah untuk malam ".
Tetapi batang tidak akan. Dia pergi sedikit lagi, dan dia bertemu dengan seorang
kebakaran.
Lalu beliau berkata: "Kebakaran! kebakaran! membakar batang; batang tidak akan mengalahkan anjing, anjing tidak akan menggigit babi; babi
tidak akan mendapatkan lebih stile; dan saya tidak boleh mendapatkan rumah malam-".
Tetapi api tidak akan.
Dia pergi sedikit lagi, dan dia telah bertemu dengan sedikit air.
Lalu beliau berkata: "Air, air! memadamkan api; api tidak akan membakar batang; batang tidak akan mengalahkan
anjing; anjing tidak akan menggigit babi, babi tidak akan mendapatkan atas yang stile; dan saya tidak boleh mendapatkan rumah ke-
malam. "
Tetapi air tidak akan. Dia pergi sedikit lagi, dan dia bertemu dengan seorang
lembu.
Lalu beliau berkata: "Lembu! lembu! minum air, air tidak akan memadamkan api; api tidak akan membakar batang;
kayu tidak akan menewaskan anjing, anjing tidak akan menggigit babi, babi tidak akan mendapatkan atas yang stile; dan saya
tidak boleh mendapatkan rumah malam. "
Tetapi lembu tidak akan. Dia pergi sedikit lagi, dan dia bertemu dengan seorang
penjual daging.
Lalu beliau berkata: "Butcher! penjual daging! membunuh lembu, lembu tidak akan minum air, air tidak akan memadamkan api;
api tidak akan membakar batang, batang tidak akan mengalahkan anjing, anjing tidak akan menggigit babi, babi tidak akan mendapat
lebih stile; dan saya tidak boleh mendapatkan rumah ke malam ".
Tetapi penjual daging tidak akan. Dia pergi sedikit lagi, dan dia bertemu dengan seorang
tali.
Lalu beliau berkata: "Tali! tali! hang penjual daging; penjual daging tidak akan membunuh lembu, lembu tidak akan minum
air air; tidak akan memadamkan api; api tidak akan membakar batang; batang tidak akan mengalahkan anjing anjing tidak akan
menggigit babi, babi tidak akan mendapatkan lebih stile; dan saya tidak boleh mendapatkan rumah malam-"
Tetapi tali itu tidak akan. Dia pergi sedikit lagi, dan dia bertemu dengan seorang
tikus.
Lalu beliau berkata: "Tikus! tikus! mengerikiti tali; tali tidak akan tergantung penjual daging, penjual daging tidak akan membunuh lembu;
lembu tidak akan minum air, air tidak akan memadamkan api; api tidak akan membakar batang batang tidak akan
menewaskan anjing, anjing tidak akan menggigit babi babi tidak akan
mendapatkan lebih stile, dan saya tidak boleh pulang ke rumah untuk malam ".
Tetapi tikus tidak akan. Dia pergi sedikit lagi, dan dia bertemu dengan seorang
kucing.
Lalu beliau berkata: "Kucing! kucing! membunuh tikus, tikus tidak akan mengerikiti tali, tali tidak akan tergantung penjual daging; penjual daging
tidak akan membunuh lembu, lembu tidak akan minum air, air tidak akan memadamkan api; api tidak akan membakar batang;
batang tidak akan mengalahkan anjing, anjing tidak akan menggigit babi;
babi tidak akan mendapatkan lebih stile, dan saya tidak boleh mendapatkan rumah malam-".
Tetapi kucing itu berkata: "Jika anda akan pergi ke Kesudahannya lembu, dan menjemput saya piring susu,
Saya akan membunuh tikus. "
Jadi jauh pergi perempuan tua lembu. Tetapi lembu itu berkata: "Jika anda akan pergi ke
nun hay-timbunan, dan menjemput saya segelintir jerami, saya akan memberikan anda susu. "
Jadi jauh pergi perempuan tua kepada sisa rumput kering dan dia membawa hay lembu.
Sebaik sahaja lembu itu telah dimakan hay, dia memberi perempuan tua susu; dan jauh dia
pergi bersama dalam piring kucing.
Dengan seberapa segera sebagai kucing telah lapped susu, kucing mula untuk membunuh tikus; tikus
mula mengerikiti tali; tali mula untuk menggantungkan pejagal; pejagal mula membunuh
lembu, lembu mula minum air;
air mula untuk menghilangkan api; api mula membakar batang; batang
mula mengalahkan anjing anjing itu mula menggigit babi babi sedikit dalam ketakutan
melompat lebih stile, dan jadi perempuan tua tiba di rumah pada malam itu.
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 5: Bagaimana Jack Keluar ke Dapatkan Fortune-Nya
Sekali pada satu-satu masa, terdapat seorang budak yang bernama Jack, dan satu pagi dia mula untuk pergi dan mencari
beliau bernasib. Dia tidak pergi jauh sebelum dia bertemu dengan seorang
kucing.
"Di mana anda hendak pergi, Jack?" Kata kucing. "Saya akan mencuba nasib saya."
"Boleh saya pergi dengan anda?" "Ya," kata Jack, "dengan lebih meriah."
Maka pada mereka pergi, jiggelty-kegoncangan, jiggelty,-kegoncangan.
Mereka pergi sedikit lagi dan mereka bertemu dengan seekor anjing.
"Di mana anda hendak pergi, Jack?" Kata anjing.
"Saya akan mencuba nasib saya." "Boleh saya pergi dengan anda?"
"Ya," kata Jack, "Lagi ramai lagi meriah." Maka pada mereka pergi, jiggelty-kegoncangan, jiggelty,-
kegoncangan.
Mereka pergi sedikit lagi dan mereka bertemu dengan seekor kambing.
"Di mana anda hendak pergi, Jack?" Kata kambing. "Saya akan mencuba nasib saya."
"Boleh saya pergi dengan anda?"
"Ya," kata Jack, "Lagi ramai lagi meriah." Maka pada mereka pergi, jiggelty-kegoncangan, jiggelty,-
kegoncangan. Mereka pergi sedikit lagi dan mereka bertemu dengan seorang
lembu jantan.
"Di mana anda hendak pergi, Jack?" Kata lembu jantan. "Saya akan mencuba nasib saya."
"Boleh saya pergi dengan anda?" "Ya," kata Jack, "dengan lebih meriah."
Maka pada mereka pergi, jiggelty-kegoncangan, jiggelty,-kegoncangan.
Mereka pergi sedikit lagi dan mereka bertemu ayam jantan.
"Di mana anda hendak pergi, Jack?" Kata bapa ayam.
"Saya akan mencuba nasib saya." "Boleh saya pergi dengan anda?"
"Ya," kata Jack, "Lagi ramai lagi meriah."
Maka pada mereka pergi, jiggelty-kegoncangan, jiggelty,-kegoncangan.
Dengan baik, mereka pergi pada hingga ia adalah gelap, dan mereka mula memikirkan beberapa tempat di mana
mereka boleh bermalam.
Kira-kira waktu ini mereka datang di sisi sebuah rumah, dan Jack memberitahu mereka untuk menjaga masih
semasa dia pergi ke atas dan melihat melalui tingkap.
Dan terdapat beberapa perompak yang mengira ke atas *** mereka.
Kemudian Jack kembali dan memberitahu mereka menunggu sehingga beliau memberi perkataan, dan kemudian untuk membuat semua
kebisingan yang mereka mampu.
Oleh itu, apabila mereka semua Jack bersedia memberi perkataan, dan kucing mewed, dan anjing
barked, dan kambing bleated, dan lembu jantan bellowed, dan bapa ayam berkokok, dan semua
bersama-sama mereka membuat bunyi yang dahsyat bahawa ia takut perompak semua juga.
Dan kemudian mereka pergi dan mengambil alih rumah.
Jack takut perompak akan datang semula pada waktu malam, dan sebagainya apabila ia datang semasa ke
pergi tidur beliau meletakkan kucing di kerusi goyang, dan beliau meletakkan anjing itu di bawah meja,
dan dia meletakkan tingkat atas kambing, dan dia meletakkan
lembu jantan down bilik bawah tanah, dan ayam jantan terbang ke bumbung, dan Jack pergi tidur.
Oleh-oleh perompak melihat ia adalah semua gelap dan mereka menghantar satu orang kembali ke rumah untuk
menjaga *** mereka.
Tidak lama dia kembali terperanjat besar dan memberitahu mereka kisahnya.
"Saya kembali ke rumah," kata beliau, "dan pergi dan cuba untuk duduk dalam
goyang-kerusi, dan ada seorang perempuan tua mengait, dan dia terperangkap dia mengait-
jarum ke dalam saya. "
Bahawa kucing itu, anda tahu. "Saya pergi ke meja untuk menjaga
*** dan adalah tukang kasut di bawah meja, dan dia tetap bersama penusuk ke saya. "
Bahawa anjing itu, anda tahu.
"Saya mula pergi tingkat atas, dan ada seorang lelaki di atas sana pengirik, dan dia mengetuk saya
turun dengan mencambuk beliau. "Itu adalah kambing, anda tahu.
"Saya mula turun ke bawah bilik bawah tanah, dan ada seorang lelaki di bawah sana mencincang kayu, dan dia
mengetuk saya dengan kapak itu. "Itu adalah lembu jantan, anda tahu.
"Tetapi saya tidak perlu mempunyai berfikiran semua bahawa jika ia tidak pernah untuk rakan-rakan yang sedikit pada bahagian atas
rumah, yang terus-hollering, 'muntah dia sehingga saya e!
Muntah dia sehingga saya e! "
Kursus yang ayam jantan yang satu coretan-do.
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 6: En. Cuka
Cuka Encik dan Puan hidup dalam botol cuka.
Sekarang, satu hari nanti, apabila Cuka Encik adalah dari rumah, Cuka Puan, yang merupakan seorang yang sangat baik
suri rumah, sibuk menyapu rumahnya, apabila berdebar-debar malang itu penyapu membawa
seluruh rumah clitter-derapan-derapan clitter, kira-kira telinganya.
Dalam kesakitan kesedihan dia bergegas keluar untuk memenuhi suaminya.
Apabila melihat dia, dia berteriak, "Oh, Mr. Cuka, Cuka Encik, kita yang rugi, saya mempunyai
mengetuk rumah, dan ia adalah semua motong! "
Cuka Mr kemudian berkata: "ku kasihi, marilah kita lihat apa yang boleh dilakukan.
Berikut adalah pintu, saya akan mengambil di belakang saya, dan kami akan keluar mendapatkan kami
tuah. "
Mereka berjalan sepanjang hari itu, dan pada waktu petang memasuki hutan tebal.
Mereka berdua sangat, sangat letih, dan Cuka En. Berkata: "Cinta saya, saya akan naik
menjadi pokok, tarik pintu, dan anda akan mengikuti. "
Beliau sewajarnya berbuat demikian, dan mereka berdua menjangkau anggota badan letih mereka di pintu,
dan terlena.
Di tengah-tengah malam Cuka Encik diganggu oleh bunyi suara
di bawahnya, dan seram dan kecewa beliau mendapati bahawa ia adalah satu jalur pencuri bertemu untuk
membahagikan harta rampasan mereka.
"Di sini, Jack," kata satu, "di sini £ 5 untuk anda, di sini, Rang Undang-undang, di sini £ 10 untuk
kamu di sini, Bob, inilah tiga paun untuk anda ".
Cuka Encik boleh mendengar tidak lagi keganasan begitu besar bahawa dia bergetar dan
bergetar, dan menggeleng-gelengkan pintu di atas kepala mereka.
Away scampered pencuri, tetapi Cuka Encik tidak berani berhenti berundur sehingga luas
siang hari. Beliau kemudian hancur pokok itu, dan pergi
untuk mengangkat pintu.
Apa yang dia lihat tetapi beberapa strain keemasan.
"Turunlah, Cuka Puan," katanya menangis; "datang ke bawah, saya berkata, nasib kami yang dibuat, kami
nasib yang dibuat!
Datang, saya menjawab. "Cuka Puan turun berpuasa kerana dia boleh,
dan apabila dia melihat *** itu, dia melonjak gembira.
"Sekarang, sayang saya," kata beliau, "Saya akan memberitahu anda apa yang anda lakukan.
Ada yang adil di bandar jiran, anda boleh mengambil strain 40 dan membeli
seekor lembu.
Saya boleh membuat mentega dan keju, yang anda boleh menjual di pasar, dan kami kemudiannya hendaklah
dapat hidup dengan penuh selesa. "Mr. Cuka gembira bersetuju, mengambil
***, dan off dia pergi ke pameran itu.
Apabila dia tiba, dia berjalan dan ke bawah, dan panjang lebar melihat lembu merah yang indah.
Ia merupakan satu alat pemerah cemerlang, dan sempurna dalam setiap cara.
"Oh," fikir Cuka Encik, "jika saya mempunyai tetapi lembu itu, saya perlu menjadi yang paling gembira, manusia
hidup. "
Jadi dia menawarkan strain 40 untuk lembu dan pemilik tersebut, kerana dia adalah seorang
kawan, dia memaksa beliau.
Jadi tawar-menawar itu dibuat, dan dia mendapat lembu dan dia menghalau ia ke belakang dan ke hadapan untuk
menunjukkan ia. Oleh-oleh dia melihat seorang lelaki bermain
bagpipes - Tweedle-dum tweedle-dee.
Kanak-kanak mengikuti beliau kira-kira, dan beliau kelihatan poket *** ke atas semua
belah pihak.
"," Fikir Cuka Encik, "jika saya terpaksa tetapi bahawa alat yang indah saya harus
lelaki hidup bahagia - nasib saya akan dibuat ".
Jadi dia pergi kepada lelaki itu.
"Kawan," kata beliau, "apa instrumen yang indah, dan apa perjanjian daripada
*** anda mesti membuat. "
"Mengapa, ya," kata lelaki itu, "saya membuat banyak ***, pasti, dan ia adalah
instrumen indah. "" Oh! "menangis Cuka Encik," bagaimana harus saya mengucapkan
memiliki! "
"Baiklah," kata lelaki itu, "kerana anda adalah rakan, saya tidak melakukan fikiran banyak berpisah dengan anda
hendaklah mempunyai lembu yang merah. "" Selesai! "kata Cuka Encik gembira.
Jadi lembu merah yang indah telah diberikan untuk bagpipes.
Dia berjalan ke atas dan ke bawah dengan pembelian; tetapi ia adalah sia-sia dia cuba memainkan lagu,
dan bukannya poket pence, pelajar lelaki mengikuti yang dia hooting, ketawa, dan
melontar.
Cuka Encik miskin, jarinya berkembang sangat sejuk, dan, sama seperti dia telah meninggalkan bandar,
beliau telah bertemu dengan seorang lelaki dengan sepasang sarung tangan tebal denda.
"Oh, jari saya sangat sangat sejuk," kata En. Cuka kepada dirinya sendiri.
"Sekarang, jika saya mempunyai tetapi mereka sarung tangan yang cantik, saya harus seorang lelaki hidup bahagia."
Dia pergi kepada lelaki itu, dan berkata kepadanya, "Kawan, anda seolah-olah mempunyai sepasang modal
sarung tangan di sana. "
"Ya, benar-benar," menangis lelaki itu; "dan tangan saya adalah seperti panas yang mungkin November ini sejuk
hari. "" Well, "kata Cuka Encik," Saya ingin
mereka. ".
"Apa yang anda akan memberikan" kata lelaki itu; "kerana anda adalah rakan, saya tidak banyak kisah membiarkan anda
mempunyai mereka untuk mereka bagpipes. "" Selesai! "menangis Cuka Mr.
Beliau memakai sarung tangan, dan merasakan sempurna gembira kerana beliau trudged ke rumah.
Akhirnya dia menjadi sangat letih, apabila dia melihat seorang lelaki yang datang ke arah dia dengan stout yang baik
melekat di tangannya.
"Oh," kata Cuka Encik, "bahawa saya terpaksa tetapi batang yang!
Saya kemudian harus menjadi orang yang hidup bahagia "Beliau berkata kepada lelaki itu:" Kawan! apa yang jarang
batang yang kamu ada. "
"Ya," kata lelaki itu; "Saya telah digunakan untuk batu banyak yang panjang, dan kawan baik ia mempunyai
menjadi, tetapi jika anda mempunyai mewah untuk itu, kerana anda adalah rakan, saya tidak keberatan untuk
anda untuk sepasang sarung tangan itu. "
Tangan Cuka Mr begitu hangat, dan kakinya letih, bahawa dia dengan senang hati membuat
pertukaran.
Kerana beliau menarik berhampiran kayu di mana beliau telah meninggalkan isterinya, dia mendengar burung nuri di atas pokok
memanggil namanya: "Mr. Cuka, anda lelaki yang bodoh, orang bodoh anda, anda mudah tertipu;
anda pergi ke pameran itu, dan meletakkan semua *** anda dalam membeli seekor lembu.
Tidak puas dengan itu, mengubah anda untuk bagpipes, di mana anda tidak boleh memainkan, dan
yang tidak bernilai satu persepuluh ***.
Anda bodoh, anda - anda tidak mempunyai lebih awal mendapat bagpipes daripada anda menukar mereka untuk
sarung tangan, yang tidak bernilai satu perempat daripada *** itu, dan apabila anda telah mendapat sarung tangan,
anda menukar mereka untuk dunia yang sedikit miskin
batang; dan sekarang untuk strain anda 40, lembu, bagpipes, dan sarung tangan, anda mempunyai apa-apa untuk
menunjukkan tetapi yang melekat miskin sengsara, yang anda mungkin telah dipotong lindung nilai apa-apa. "
Mengenai perkara ini burung ketawa dan ketawa, dan Cuka Encik, jatuh ke dalam marah ganas,
membaling batang di kepala.
Batang dikemukakan di pokok itu, dan beliau kembali kepada isterinya tanpa ***, lembu,
bagpipes, sarung tangan, atau kayu, dan dia serta-merta memberinya seperti cudgelling bunyi
bahawa beliau hampir patah tulang setiap dalam kulitnya.
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 7: Tiada apa-apa jua nix Nought
Pernah tinggal seorang raja dan ratu kerana ramai yang telah.
Mereka telah lama berkahwin dan tidak mempunyai anak; tetapi akhirnya bayi-budak datang kepada ratu
apabila raja adalah jauh di negara-negara yang jauh.
Permaisuri tidak akan babtis budak lelaki itu sehingga raja itu datang kembali, dan dia berkata, "Kami akan
hanya memanggilnya nix Nought Tiada apa-apa jua sehingga bapanya datang rumah. "
Tetapi ia mengambil masa yang lama sebelum dia datang ke rumah, dan budak lelaki itu telah berkembang nice cung sedikit.
Dengan panjang lebar raja adalah dalam perjalanan kembali, tetapi dia mempunyai sungai yang besar untuk menyeberang, dan terdapat
pusaran air, dan beliau tidak boleh mendapatkan di atas air.
Tetapi gergasi datang kepadanya, dan berkata, "Saya akan membawa anda."
Tetapi raja berkata: "Apakah gaji anda?" "O memberi saya nix, Nought, Tiada apa-apa jua, dan saya akan
membawa anda ke atas air di belakang saya. "
Raja tidak pernah mendengar bahawa anaknya telah dipanggil nix Nought Tiada apa-apa jua, dan kerana itu dia berkata:
"O, saya akan memberikan anda itu dan terima kasih kepada tawar-menawar."
Apabila raja itu tiba di rumah lagi, beliau amat gembira melihat isterinya lagi, dan anaknya yang masih kecil
anak.
Dia memberitahunya bahawa dia tidak pernah diberikan kanak-kanak itu apa-apa nama, tetapi hanya nix Nought
Tiada apa-apa jua, sehingga dia harus datang rumah lagi dirinya.
Raja miskin adalah kes yang amat berat.
Beliau berkata: "Apa yang telah saya lakukan? Saya berjanji untuk memberi gergasi yang membawa saya
sepanjang sungai di belakangnya, nix Nought Tiada apa-apa jua. "
Raja dan permaisuri sedih dan maaf, tetapi mereka berkata: "Apabila gergasi datang kita
akan memberikan kepadanya budak itu berkecil isteri, dia tidak akan tahu perbezaan ".
Keesokan harinya gergasi datang untuk menuntut janji raja, dan dia dihantar untuk yang hen-
budak isteri dan raksaksa itu pergi dengan budak lelaki di belakangnya.
Beliau mengembara sehingga dia datang ke batu besar, dan di sana beliau duduk untuk berehat.
Beliau berkata, "Hidge, Hodge, di belakang saya, apa masa hari
ini? "
Budak kecil yang miskin berkata: "Ini adalah kali bahawa ibu saya, ayam-isteri, mengambil
telur untuk sarapan pagi ratu. "Giant sangat marah, dan putus-putus
kepala budak itu pada batu itu dan membunuhnya.
Jadi dia kembali di menara daripada sabar dan kali ini mereka memberinya budak itu pekebun.
Dia akan pergi bersama beliau di belakangnya sehingga mereka sampai ke batu itu sekali lagi apabila gergasi yang duduk
turun untuk berehat.
Dan beliau berkata: "Hidge, Hodge, di belakang saya, apa masa hari
yang anda buat itu? "
Budak itu pekebun berkata: "Memang ia adalah masa yang ibu saya mengambil sayur-sayuran
untuk makan malam ratu. "Kemudian raksaksa itu adalah hak liar dan putus-putus
beliau otak pada batu itu.
Kemudian raksaksa itu kembali ke rumah raja dalam keadaan marah yang amat berat dan berkata beliau
akan memusnahkan mereka jika mereka tidak memberinya nix Tiada apa-apa jua Nought masa ini.
Mereka terpaksa melakukannya dan apabila dia datang ke batu besar, raksaksa itu berkata: "Apa masa
hari itu? "
Tiada apa-apa jua Nought nix berkata: "Ia adalah masa yang sama, ayah raja itu akan duduk
ke makan malam. "
Raksaksa itu berkata: "saya yang sekarang;" dan mengambil nix Nought Tiada apa-apa jua dengan
rumah sendiri dan membawa dia sehingga dia adalah seorang lelaki.
Gergasi yang mempunyai seorang anak perempuan montok, dan dia dan anak itu berkembang sangat menyukai antara satu sama lain.
Raksaksa itu berkata, satu hari untuk Tiada apa-apa jua nix Nought: "Saya telah bekerja untuk anda-hari esok.
Terdapat tujuh batu yang stabil panjang dan tujuh batu lebar, dan ini. Ia telah tidak
dibersihkan selama tujuh tahun, dan anda mesti membersihkannya ke besok, atau saya akan mempunyai anda untuk saya
makan malam. "
Anak perempuan gergasi keluar keesokan harinya dengan sarapan pemuda, dan mendapati beliau dalam
sebuah negeri yang dahsyat, untuk sentiasa kerana beliau dibersihkan sedikit, ia hanya jatuh sekali lagi.
Anak perempuan gergasi berkata beliau akan membantu dia, dan dia menangis semua binatang-binatang di
lapangan, dan semua burung-burung di udara, dan pada minit mereka semua datang, dan terbawa-bawa
segala-gala yang berada dalam stabil dan ia semua membersihkan sebelum gergasi pulang.
Beliau berkata: "Jijik perasaanku terhadap iaitu yang membantu anda, tetapi saya mempunyai pekerjaan yang buruk bagi anda ke-hari esok."
Kemudian dia berkata kepada nix Nought Tiada apa-apa jua: "Sejauh tasik tujuh batu panjang, dan tujuh
dalam batu, dan tujuh batu lebar, dan anda mesti mengalirkan ke-esok sebelum matahari terbenam, atau
lagi yang saya akan mempunyai anda untuk makan malam saya. "
Tiada apa-apa jua nix Nought bermula awal pagi depan dan cuba biar air dengan baldi,
tetapi tasik tidak pernah mendapat kurang, dan dia tidak tahu apa yang perlu dilakukan; tetapi
anak perempuan gergasi yang dipanggil ke atas semua ikan dalam
laut dan minum air, dan tidak lama lagi, mereka minum ia kering.
Apabila gergasi melihat kerja yang dilakukan beliau dalam kemarahan, dan berkata: "Saya kerja yang buruk bagi anda
ke hari esok; terdapat sebatang pokok, tujuh batu tinggi, dan tiada cawangan di atasnya, sehingga anda dapat
bahagian atas, dan ada sarang dengan tujuh
telur di dalamnya, dan anda mesti menurunkan semua telur tanpa memecah 1, atau lain, jadi saya akan
mempunyai anda untuk makan malam saya. "
Pada mulanya anak perempuan gergasi tidak tahu bagaimana untuk membantu nix Tiada apa-apa jua Nought; tetapi dia memotong
off 1 jari dan jari kaki dia, dan membuat langkah-langkah mereka, dan dia clomb yang
pokok dan mendapat semua telur selamat sehingga dia datang
sahaja ke bawah, dan kemudian satu telah patah.
Jadi mereka ditentukan untuk melarikan diri bersama-sama dan selepas anak perempuan gergasi telah Saidatina
rambut sedikit dan mendapat kelalang sihir mereka yang dibentangkan bersama secepat mereka boleh berlari.
Dan mereka tidak ada tetapi tiga bidang jauhnya apabila mereka menoleh ke belakang dan melihat gergasi
berjalan bersama-sama pada kelajuan tertinggi selepas mereka.
"Cepat, cepat," memanggil anak perempuan gergasi, "mengambil sikat saya dari rambut saya dan
campakkanlah. "
Tiada apa-apa jua nix Nought mengambil sikat dari rambutnya dan melemparkan ke bawah, dan daripada setiap
salah satu daripada matlamat serampang muncul sebuah mawar liar denda tebal dengan cara gergasi.
Anda mungkin pasti ia mengambil masa yang lama untuk bekerja melalui semak mawar liar dan oleh
masa dia baik melalui Tiada apa-apa jua Nought nix dan kekasihnya telah dijalankan pada
langkah kemas jauh darinya.
Tetapi tidak lama lagi dia datang bersama-sama selepas mereka dan hanya suka untuk menangkap 'em apabila gergasi
anak perempuan memanggil Tiada apa-apa jua nix Nought, "Ambil pisau rambut saya dan campakkanlah,
cepat, cepat. "
Jadi Tiada apa-apa jua nix Nought melemparkan pisau rambut dan daripada ia berkembang sepantas
kilat lindung nilai tebal tajam pisau cukur diletakkan berselang-seling.
Gergasi terpaksa menginjak-injak sangat berhati-hati untuk mendapatkan melalui semua ini dan Sementara itu
kekasih remaja berlari, dan, dan, sehingga mereka hampir hilang dari pandangan.
Tetapi pada akhirnya gergasi, dan ia tidak lama sebelum beliau seperti untuk menangkap
mereka sehingga.
Tetapi hanya kerana beliau menghulurkan tangannya untuk menangkap nix Tiada apa-apa jua Nought anak perempuannya
mengambil kelalang ajaib dan putus-putus di atas tanah.
Dan kerana ia tercetus daripada welled besar, gelombang besar yang berkembang, dan yang berkembang, sehingga ia
mencapai pinggang gergasi dan kemudian lehernya, dan apabila ia sampai ke kepalanya, beliau merupakan
lemas mati, dan mati, dan mati sesungguhnya.
Jadi dia padam cerita. Tetapi nix Tiada apa-apa jua Nought melarikan diri sehingga di mana
adakah anda fikir mereka datang ke? Mengapa, berhampiran istana nix Nought
Bapa dan ibu Tiada apa-apa jua.
Tetapi anak perempuan gergasi begitu letih bahawa dia tidak boleh bergerak selangkah ke hadapan.
Jadi nix Tiada apa-apa jua Nought memberitahu beliau menunggu di situ sementara dia pergi dan mendapati penginapan
malam.
Dan dia pergi ke arah lampu istana, dan dalam perjalanan dia datang ke
kotej daripada ayam-isteri yang lelaki yang telah mempunyai otak beliau putus-putus keluar oleh raksaksa itu.
Sekarang dia tahu nix Nought Tiada apa-apa jua dalam seketika, dan membenci dia kerana dia adalah
menyebabkan kematian anak lelakinya.
Jadi apabila dia bertanya kepada istana dia meletakkan jampi kepadanya, dan apabila dia mendapat
istana, tiada lebih cepat dia biarkan dalam daripada dia jatuh mati tidur atas sebuah bangku di dalam
dewan.
Raja dan permaisuri cuba semua yang mereka boleh lakukan untuk membangunkan dia, tetapi semua sia-sia.
Jadi raja berjanji bahawa jika mana-mana wanita dapat membangunkan dia dia boleh berkahwin dengan dia.
Sementara itu, anak perempuan gergasi telah menunggu dan menunggu untuk dia kembali.
Dan beliau telah pergi ke pokok untuk menonton beliau.
Anak perempuan pekebun, akan mengambil air di telaga, melihat bayang-bayang
wanita dalam air dan menyangka ia adalah dirinya, dan berkata; "Jika saya jadi montok, jika saya
begitu berani, mengapa anda menghantar saya untuk mengambil air? "
Jadi dia membuang sebaldi dan pergi untuk melihat jika dia boleh berkahwin dengan orang asing tidur.
Dan beliau telah pergi berkecil isteri, yang mengajar tangkapan unspelling yang akan menyimpan
Nix Nought Tiada apa-apa jua terjaga selagi anak perempuan pekebun suka.
Jadi dia pergi ke istana dan menyanyikan tangkapan beliau dan Nought nix Tiada apa-apa jua wakened
untuk sedikit dan mereka berjanji untuk berkahwin beliau kepada anak perempuan pekebun.
Sementara itu, tukang kebun pergi ke bawah untuk mengambil air dari telaga dan melihat bayang-bayang
wanita di dalam air.
Jadi dia memandang ke atas dan mendapati beliau, dan beliau membawa wanita dari pokok itu, dan membawa
ke dalam rumahnya.
Dan dia memberitahu bahawa orang yang tidak dikenali adalah untuk berkahwin dengan anak perempuannya, dan membawanya kepada
istana dan menunjukkan lelaki itu: dan ia adalah Tiada apa-apa jua nix Nought tidur di kerusi.
Dan dia melihat dia, dan berseru kepadanya: "bangun, bangun, dan bercakap kepada saya"
Tetapi dia tidak akan bangun, dan tidak lama kemudian dia menangis:
"Saya membersihkan stabil, saya laved tasik,
dan saya clomb pokok itu, Dan semua untuk cinta (wahai Muhammad),
Dan kamu tidak bangun dan bercakap dengan saya. "
Raja dan permaisuri mendengar ini, dan datang kepada wanita muda montok, dan dia berkata:
"Saya tidak boleh mendapatkan Tiada apa-apa jua nix Nought untuk bercakap dengan saya untuk semua yang boleh saya lakukan."
Kemudian mereka amat terkejut apabila dia bercakap Nought nix Tiada apa-apa jua, dan meminta
di mana beliau, dan dia berkata: "Dia yang duduk di atas kerusi."
Kemudian mereka berlari kepadanya dan menciumnya dan memanggilnya tersayang anak mereka sendiri, lalu mereka
dipanggil untuk anak perempuan tukang kebun dan membuat dia menyanyi pesona dia, dan dia wakened, dan
memberitahu mereka bahawa anak perempuan gergasi telah dilakukan untuk dia, dan semua kebaikan beliau.
Kemudian mereka membawanya dalam tangan mereka dan menciumnya, dan berkata dia kini harus mereka
anak perempuannya, bagi anak lelaki mereka harus mengahwininya.
Tetapi mereka dihantar untuk ayam-isteri dan meletakkan dia mati.
Dan mereka hidup bahagia semua hari-hari mereka.
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 8: Jack Hannaford
Terdapat askar lama yang telah lama dalam peperangan - sekian lama, bahawa dia agak
keluar-di-siku, dan dia tidak tahu ke mana hendak pergi untuk mencari kehidupan.
Jadi dia berjalan mur, menuruni lurah, sehingga akhirnya dia datang ke sebuah ladang, dari mana baik
lelaki telah pergi ke pasaran.
Isteri petani adalah seorang wanita yang sangat bodoh, yang telah menjadi balu apabila dia berkahwin
perempuan petani bodoh cukup juga, dan ia adalah sukar untuk mengatakan yang kedua-duanya adalah
lebih bodoh.
Apabila anda pernah mendengar kisah saya, anda boleh membuat keputusan. Sekarang sebelum petani pergi ke pasaran berkata
dia kepada isterinya: "Ini adalah £ 10 semua dalam emas, menjaga sehingga saya pulang ke rumah"
Jika lelaki itu tidak bodoh, dia tidak akan memberi *** kepada isteri beliau
menyimpan.
, Off dia pergi di dalam troli pasaran, dan isteri berkata kepada dirinya sendiri: "Saya akan menyimpan
10 £ agak selamat dari pencuri; "jadi dia mengikat itu dalam kain buruk, dan dia meletakkan
kain buruk sehingga cerobong ruang tamu.
"Di sana," kata beliau, "pencuri tidak pernah akan merasa sekarang, yang sudah pasti."
Jack Hannaford, askar lama, datang dan rapped di pintu.
"Siapakah yang di sana?" Meminta isteri.
"Jack Hannaford." "Di mana kamu datang?"
"Syurga."
"Rahmat Lord '! dan mungkin anda telah melihat orang tua saya di sana, "merujuk kepada bekas.
suami. "Ya, saya."
"Dan bagaimana dia yang melakukan?" Meminta gula-gula.
"Tetapi mendingan; dia batu bundar kasut lama, dan dia mempunyai apa-apa tetapi kubis untuk bekalan makanan."
"Sayang saya!" Berteriak wanita itu. "Bukankah dia menghantar mesej kepada saya?"
"Ya, dia berbuat demikian," jawab Jack Hannaford.
"Beliau berkata bahawa dia adalah kulit, dan poket kosong, jadi anda untuk menghantar
dia beberapa syiling untuk membeli saham segar kulit. "
"Dia hendaklah mempunyai mereka, memberkati jiwa miskin!"
Dan jauh pergi isteri kepada cerobong salon, dan dia menarik kain buruk dengan
£ 10 dari cerobong, dan dia memberi kesemua *** kepada askar, memberitahu
kepadanya bahawa orang tua itu adalah untuk menggunakan seberapa banyak yang dia mahu, dan untuk menghantar kembali yang lain.
Tidak lama bahawa Jack menunggu selepas menerima *** itu, dia pergi secepat
dia boleh berjalan.
Pada masa ini petani pulang ke rumah dan meminta untuk ***.
Isteri itu memberitahunya bahawa dia telah menghantar oleh seorang askar kepada bekas suaminya di syurga,
untuk membeli kulit untuk cobbling kasut orang-orang kudus dan malaikat Syurga.
Ladang itu berasa sangat marah, dan dia bersumpah bahawa dia tidak pernah bertemu dengan orang bodoh sebagai
isterinya.
Tetapi isterinya berkata bahawa suaminya adalah bodoh yang lebih besar untuk membolehkan beliau mempunyai
***.
Tidak ada masa untuk memboroskan perkataan; jadi petani menunggang kudanya dan menunggang kira selepas
Jack Hannaford.
Askar lama mendengar kukunya yang kuda clattering di jalan raya di belakangnya, jadi dia
tahu maka ia mestilah petani yang mengikuti kepadanya.
Baginda berbaring di atas tanah, dan teduhan matanya dengan satu tangan, memandang ke langit,
dan menunjuk heavenwards dengan tangan yang lain.
"Apakah kamu di sana?" Tanya petani, menarik sehingga.
"Tuhan menyelamatkan" sampuk Jack: "Saya telah melihat pemandangan yang jarang berlaku."
"Apa itu?"
"Seorang lelaki berjalan lurus sehingga ke langit, seolah-olah dia telah berjalan di atas jalan."
"Bolehkah anda melihat dia masih?" "Ya, saya boleh."
"Di mana?"
"Kuda anda dan baring." "Jika anda akan memegang kuda."
Jack tidak begitu mudah. "Saya tidak dapat melihatnya," kata petani itu.
"Lorekkan mata anda dengan tangan anda, dan anda akan melihat seorang lelaki terbang jauh dari anda."
Cukup yakin dia berbuat demikian, untuk Jack melompat kuda, dan menunggang dengan ia.
Petani berjalan rumah tanpa kudanya.
"Anda adalah bodoh yang lebih besar daripada saya," kata isteri; "untuk saya lakukan hanya satu perkara yang bodoh,
dan anda telah melakukan dua. "
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 9: Binnorie
Suatu masa dahulu, terdapat dua orang anak perempuan raja tinggal di bungalo berhampiran montok
kilang-empangan Binnorie.
Dan Sir William datang mencuri hati sulung dan memenangi cintanya dan kejujuran diperteguhkan dengan sarung tangan
dan dengan gelang.
Tetapi selepas satu-satu masa dia memandang kepada yang paling muda, dengan pipi ceri dan emas
rambut dan cintanya meningkat ke arahnya sehingga dia mengambil berat tidak lagi 1 sulung.
Supaya dia membenci kakaknya untuk mengambil kasih Sir William, dan hari demi hari dia benci
meningkat pada dirinya, dan dia berkomplot dan beliau merancang bagaimana untuk mendapatkan menghapuskan dia.
Jadi satu pagi yang terang, adil dan jelas, beliau berkata kepada kakaknya, "Mari kita pergi dan melihat kami
bot ayah datang di montok kilang-aliran daripada Binnorie. "
Jadi mereka pergi ke sana tangan dalam tangan.
Dan apabila mereka sampai kepada bank sungai bongsu dapat apabila batu untuk menonton
kedatangan bot-bot.
Dan kakaknya, mula di belakangnya, ditangkap pusingan pinggang dan putus-putus wanita itu ke dalam
bergegas kilang-aliran Binnorie.
"Wahai saudara perempuan, kakak, sampai kepada saya tangan anda!" Dia menangis, apabila dia mengapungkan dunia, "dan anda hendaklah
mempunyai separuh daripada semua Saya ada atau akan mendapat. "" Tidak, kakak, saya akan sampai kepada anda tiada tangan
lombong, Saya waris kepada semua tanah anda.
Malu saya jika saya menyentuh tangan yang telah datang 'twixt saya dan cinta hati saya sendiri. "
"Wahai saudara perempuan, Wahai saudara perempuan, kemudian sampai kepada saya sarung tangan anda!" Dia menangis, apabila dia mengapungkan lagi
dunia, "dan anda hendaklah mempunyai William anda sekali lagi."
"Sink," menangis puteri yang kejam, "tiada tangan atau sarung tangan lombong yang anda akan menyentuh.
Manis William akan menjadi semua lombong apabila anda tenggelam bawah montok kilang-aliran
Binnorie. "
Dan dia berpusing dan pulang ke rumah ke istana raja.
Dan puteri mengapungkan kilang-aliran, kadang-kadang berenang dan kadang-kadang
tenggelam, sehingga dia datang berhampiran kilang.
Sekarang anak perempuan kepada pengilang kelapa sawit memasak pada hari itu, dan memerlukan air untuk memasak beliau.
Dan kerana dia pergi ke menarik daripada aliran, dia melihat sesuatu yang terapung ke arah
empangan-kilang, dan dia memanggil, "Bapa! bapa! lukiskan empangan anda.
Ada sesuatu yang putih - pembantu rumah meriah atau angsa putih susu - akan datang ke bawah aliran "
Jadi kepada pengilang kelapa sawit bergegas ke empangan dan berhenti berat kejam kilang-roda.
Dan kemudian mereka mengambil puteri dan diletakkan di tebing.
Adil dan cantik dia melihat seperti yang dia berbaring di sana.
Pada rambut keemasan mutiara dan batu permata, anda tidak dapat melihat pinggang untuk dia
keemasan korset; dan pinggir keemasan pakaian putih datang atas kaki teratai beliau.
Tetapi dia lemas, lemas!
Dan kerana dia berbaring di sana dalam kecantikannya Harpa terkenal yang diluluskan oleh empangan kilang-Binnorie,
dan melihat muka yang manis lagi pucat.
Dan walaupun dia mengembara jauh, dia tidak pernah lupa muka itu, dan selepas hari banyak
dia datang kembali untuk montok kilang-aliran daripada Binnorie.
Tetapi kemudian semua dia dapat mencari dia di mana mereka telah meletakkan untuk berehat adalah tulang dan
rambut keemasan itu.
Jadi dia kecapi daripada tulang dada dan rambut, dan perjalanan ke atas bukit
dari empangan kilang-Binnorie, sehingga dia datang ke istana raja bapanya.
Malam itu mereka semua berkumpul di dewan istana untuk mendengar Harpa besar - raja
dan ratu, anak perempuan dan anak mereka, Sir William dan semua Mahkamah mereka.
Dan pertama pemain Harpa menyanyikan kecapi lamanya, menjadikan mereka gembira dan gembira atau dukacita dan
menangis kerana dia suka. Tetapi semasa dia menyanyikan beliau meletakkan kecapi dia mempunyai
dibuat hari itu di atas batu di dalam dewan.
Dan kini ia mula menyanyi dengan sendirinya, rendah dan jelas, dan pemain Harpa berhenti dan
semua adalah hushed. Dan ini adalah apa kecapi sung:
"Wahai nun duduk ayah saya, raja, Binnorie, Binnorie O;
Dan di sebelah sana duduk ibu saya, ratu; Dengan Binnorie montok kilang-empangan o ',
"Dan di sebelah sana berdiri Hugh abang saya, Binnorie, Binnorie O;
Dan olehnya, William saya, palsu dan benar; By Binnorie montok kilang-empangan o '".
Kemudian mereka semua tertanya-tanya, dan pemain Harpa memberitahu mereka bagaimana dia telah melihat puteri, lagi pendusta
lemas pada bank berhampiran kilang montok-empangan o Binnorie, dan bagaimana dia terpaksa selepas itu
membuat kecapi ini daripada rambut dan menyusukan tulang.
Tadi kecapi mula menyanyi sekali lagi, dan ini adalah apa yang ia menyanyikan kuat dan jelas:
"Dan ada ahli kakak saya yang lemas saya Dengan Binnorie montok kilang-empangan o '."
Dan kecapi dengan keperluan anda.Yakinlah, dan pagi, dan tidak pernah menyanyikan lebih.
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 10: Mouse dan Mouser
Tetikus pergi untuk melawat Cat, dan mendapati beliau duduk di belakang pintu dewan, berputar.
MOUSE. Apa yang anda lakukan, wanita saya, wanita saya, Apa
yang anda buat, wanita saya?
CAT (mendadak). Saya berputar celana lama, badan yang baik, baik
badan saya berputar celana tua, tubuh yang baik. MOUSE.
Lama anda boleh memakainya, wanita saya, wanita saya, Long anda boleh memakainya, wanita saya.
CAT (dgn keras). Saya akan memakai 'em dan lusuh' em, badan yang baik, baik
badan.
Saya akan memakai 'em dan lusuh' em, badan yang baik. MOUSE.
Saya menyapu bilik saya, wanita saya, wanita saya, saya telah menyapu bilik saya, wanita saya.
CAT.
Pembersih yang anda hendak menjadi, tubuh yang baik, badan yang baik, Pembersih yang anda ingin menjadi, badan yang baik.
MOUSE. Saya mendapati sixpence perak, wanita saya, saya
wanita, aku dapati seorang sixpence perak, wanita saya.
CAT. Lebih banyak *** anda, tubuh yang baik, badan yang baik,
Lebih banyak *** anda, tubuh yang baik. MOUSE.
Saya pergi ke pasar, wanita, wanita saya, saya pergi ke pasar, wanita saya.
CAT. Semakin jauh anda pergi, badan yang baik, badan yang baik
Semakin jauh anda pergi, badan yang baik.
MOUSE. Saya telah membeli saya puding, wanita, wanita saya, saya
membeli saya puding, wanita saya. CAT (gertakan).
Daging anda mempunyai badan yang baik, badan yang baik, dagingnya lebih banyak anda, badan yang baik.
MOUSE. Saya meletakkan dalam tetingkap sejuk, wanita saya, saya
memasukkannya ke dalam tetingkap sejuk.
CAT. (Mendadak).
Semakin cepat anda ingin makan, badan yang baik, badan yang baik, lebih cepat anda ingin makan, badan yang baik.
MOUSE (dgn malu-malu).
Kucing datang dan memakannya, wanita saya, wanita saya, Kucing itu datang dan memakannya, wanita saya.
CAT (pouncingly). Dan saya akan makan anda, badan yang baik, badan yang baik, Dan
Saya akan makan anda, badan yang baik.
(Springs apabila tetikus dan membunuh.)
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 11: bergegas Cap O '
Dengan baik, apabila seorang lelaki yang sangat kaya, dan dia akan tiga orang anak perempuan, dan dia berfikir
dia lihat berapa gemar mereka kepadanya. Jadi dia berkata kepada yang pertama, "Berapa banyak adakah anda
love me, sayang saya? "
"Kenapa," kata beliau, "kerana saya suka hidup saya." "Itulah yang baik," kata beliau.
Jadi dia berkata kepada yang kedua, "Berapa banyak yang anda suka saya, sayang saya?"
"Mengapa" kata beliau, "lebih baik mahupun seluruh dunia."
"Itulah baik," kata beliau. Jadi dia berkata kepada ketiga, "Berapa banyak adakah anda
love me, sayang saya? "
"Kenapa, saya suka anda sebagai daging segar suka garam," kata beliau.
Dengan baik, dia yang marah. "Anda tidak suka saya pada semua," kata beliau, "dan
di rumah saya anda tinggal tiada lagi. "
Jadi dia memandu di luar sana dan kemudian, dan menutup pintu di mukanya.
, Beliau pergi pada dan sehingga beliau datang untuk Fen, dan dia mengumpul banyak
bergegas dan menjadikan mereka ke dalam jenis yang sejenis jubah dengan hud, untuk melindungi beliau daripada
menuju ke kaki, dan untuk menyembunyikan pakaian denda.
Dan kemudian dia pergi dan sehingga beliau datang ke sebuah rumah besar.
"Adakah anda mahu seorang pembantu rumah?" Kata beliau. "Tidak, kami tidak berbuat demikian," kata mereka.
"Saya tidak mempunyai tempat untuk pergi," kata beliau; "dan saya tidak meminta upah, dan melakukan apa-apa bentuk tugas,"
kata beliau.
"Baiklah," kata mereka, "jika anda suka mencuci periuk dan mengikis masak, peralatan, anda mungkin
tinggal, "kata mereka.
Jadi dia tinggal di sana dan memulakannya dengan membasuh dua periuk dan dikikis tersebut masak, peralatan dan melakukan semua kotor
bekerja. Dan kerana dia tidak memberikan nama-nama, mereka memanggil
"bergegas o 'Cap."
Baik, satu hari ada untuk menjadi tarian yang besar sedikit di luar cara, dan penjawat
dibenarkan untuk pergi dan melihat pada orang-orang besar.
Bergegas Cap o 'berkata beliau terlalu penat untuk pergi, jadi dia tinggal di rumah.
Tetapi apabila mereka sudah tiada lagi dia offed dengan bergegas o topi bapanya, dan membersihkan dirinya, dan
pergi kepada tarian.
Dan tiada siapa yang begitu halus berpakaian seperti dia.
Baik, siapa yang patut berada di sana tetapi anak sarjana, dan apa yang dia harus lakukan tetapi jatuh cinta
dengan beliau minit dia mata ke atas beliau.
Dia tidak akan menari dengan mana-mana orang lain. Tetapi sebelum tarian itu dilakukan bergegas Cap o '
slipt, dan jauh dia pulang ke rumah.
Dan apabila pembantu rumah yang lain pulang dia telah berpura-pura tidur dengan topi dia o '
bergegas ke atas. Baik, keesokan harinya, mereka berkata kepadanya, "Kamu
tidak terlepas penglihatan, mereka berusaha Cap o '! "
"Apa?" Kata beliau. "Mengapa wanita beautifullest anda pernah melihat,
berpakaian hak gay dan ga '. Tuan muda, dia tidak pernah mengambil matanya
dia. "
"Baiklah, saya suka berjumpa dengannya," kata bergegas Cap o '.
"Ada menjadi tarian lain petang ini, dan mungkin dia akan berada di sana."
Tetapi, datang petang, mereka berusaha Cap o 'berkata beliau terlalu letih untuk pergi bersama mereka.
Jua cara, apabila mereka pergi, dia offed dengan bergegas o topi bapanya dan membersihkan dirinya,
dan jauh dia pergi kepada tarian.
Anak tuan telah perhitungan melihat dia, dan dia menari tanpa ada sesiapa,
dan tidak pernah mengambil matanya off dia.
Tetapi, sebelum tarian itu, beliau slipt, dan rumah dia pergi, dan apabila pembantu rumah
pulang dia, pura-pura tidur dengan bergegas o topi beliau tentang.
Pada hari berikutnya mereka berkata kepadanya lagi, "Baiklah, bergegas Cap o ', anda perlu ha' berada di sana untuk melihat
wanita itu.
Di sana beliau lagi, gay dan 'ga, dan tuan muda, dia tidak pernah mengambil matanya
dia. "" Well, di sana, "kata beliau," saya perlu ha '
suka ha 'yang berjumpa dengannya. "
"Baiklah," kata mereka, "tarian ada sebuah lagi petang ini, dan anda mesti pergi dengan kami, untuk
dia pasti berada di sana. "
Baik, datang petang ini, mereka berusaha Cap o 'berkata beliau terlalu penat untuk pergi, dan melakukan apa yang mereka
akan dia tinggal di rumah.
Tetapi apabila mereka sudah tiada lagi dia offed dengan bergegas o topi bapanya dan membersihkan dirinya, dan jauh
dia pergi ke tarian. Anak tuan jarang gembira apabila dia
melihatnya.
Dia menari dengan tiada tetapi dia dan tidak pernah mengambil matanya off dia.
Apabila dia tidak akan beritahu dia namanya, dan tidak dari mana dia datang, dia memberi cincin dan
memberitahunya jika dia tidak lihat dia lagi dia harus mati.
Dengan baik, sebelum tarian itu berada di atas, kira dia tergelincir, dan rumah dia pergi, dan apabila
pembantu rumah pulang ke rumah dia berpura-pura tidur dengan bergegas o topi bapanya pada.
Baik, hari berikutnya mereka berkata kepadanya, "Di sana, mereka berusaha Cap o ', anda tidak datang malam tadi,
dan sekarang anda tidak akan melihat wanita itu, kerana ada tiada tarian lebih. "
"Saya sepatutnya jarang disukai telah berjumpa dengannya," kata beliau.
Anak tuan dia mencuba setiap cara untuk mengetahui di mana wanita tersebut telah hilang, tetapi pergi ke mana
dia mungkin, dan bertanya kepada sesiapa yang dia mungkin, dia tidak pernah mendengar apa-apa tentang dia.
Dan dia mendapat lebih teruk dan buruk bagi cinta dia sehingga dia terpaksa terus atas katil.
"Buat beberapa bubur untuk induk muda," kata mereka kepada tukang masak.
"Dia mati untuk cinta kepada wanita itu."
Masak dia mula menjadikannya apabila bergegas Cap o 'masuk
"Apakah anda yang berbuat?", Kata beliau.
"Saya akan membuat beberapa bubur untuk nakhoda muda," kata tukang masak, "untuk dia mati
mencintai wanita itu. "" Biar saya, "kata bergegas Cap o '.
Baik, tukang masak tidak akan pada mulanya, tetapi akhirnya dia berkata ya, dan bergegas Cap o 'dibuat
bubur itu.
Dan apabila dia telah membuat Manohara cincin ke dalam diam-diam sebelum masak
mengambilnya di tingkat atas. Orang muda itu, dia meminum dan kemudian dia melihat
gelang di bahagian bawah.
"Hantar untuk tukang masak," kata beliau. Jadi sehingga dia datang.
"Siapa yang membuat bubur ini di sini?" Kata beliau. "Saya lakukan," kata tukang masak, dia adalah
takut.
Dan dia melihat kepadanya, "Tidak, anda tidak," kata beliau.
"Katakanlah (wahai Muhammad) yang telah melakukannya, dan anda tidak boleh membahayakan." ", Maka, 'TWAS bergegas Cap o'," kata
dia.
"Hantar bergegas Cap o 'di sini," kata beliau. Jadi bergegas Cap o 'datang.
"Adakah anda membuat bubur saya?" Kata beliau. "Ya, saya lakukan," kata beliau.
"Dari mana kamu mendapat cincin ini?" Kata beliau.
"Daripada dia yang memberikan saya," kata beliau. "Siapakah kamu, kemudian?" Kata lelaki muda.
"Saya akan menunjukkan kepada anda," kata beliau. Dan dia offed dengan bergegas o topi bapanya, dan
ada dia dalam pakaian yang cantik.
Dengan baik, anak tuan dia mendapat dan tidak lama lagi, dan mereka berkahwin dalam
sedikit waktu. Ia adalah untuk menjadi perkahwinan yang sangat besar, dan
setiap satu telah diminta jauh dan dekat.
Dan bapa bergegas Cap o diminta. Tetapi dia tidak pernah memberitahu sesiapa yang beliau.
Tetapi sebelum perkahwinan itu, dia pergi ke tukang masak, dan kata beliau:
"Saya mahu anda berpakaian hidangan setiap tanpa garam hama o '."
"Itu akan menjadi jarang jahat," kata tukang masak. "Ini tidak menandakan," kata beliau.
"Baiklah," kata tukang masak.
Baik, perkahwinan-hari datang, dan mereka telah berkahwin.
Dan selepas mereka telah berkahwin semua syarikat yang duduk dalam majlis makan malam.
Apabila mereka mula makan daging, yang begitu hambar mereka tidak boleh makan.
Tetapi bapa bergegas Cap o dia cuba 1 satu hidangan dan kemudian lain, dan kemudian dia
tiba-tiba menangis.
"Apakah perkara itu?" Kata anak tuan kepadanya.
"Oh!" Kata beliau, "saya mempunyai seorang anak perempuan. Dan saya bertanya berapa banyak dia menyayangi saya.
Dan dia berkata 'Seperti yang banyak seperti daging segar mengasihi garam.
Dan saya bertukar dari pintu saya, kerana saya fikir dia tidak mengasihi Aku.
Dan sekarang saya lihat dia menyayangi saya terbaik dari semua.
Dan dia mungkin mati untuk sedikitpun saya tahu. "" Tidak, bapa, di sini dia! "Kata Cap o '
Bergegas. Dan dia naik kepadanya dan meletakkan tangannya
keliling dia.
Dan supaya mereka gembira selama-lamanya.
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 12: pemudi-Tiny
Suatu masa dahulu, terdapat seorang wanita pemudi-sangat kecil tinggal di sebuah rumah pemudi kecil di
pemudi-kampung kecil.
Sekarang, satu hari ini wanita pemudi-sangat kecil meletakkan pada bonet pemudi-sangat kecil, dan keluar dia
pemudi-rumah kecil untuk berjalan-jalan pemudi-sangat kecil.
Dan apabila wanita pemudi-sangat kecil ini telah pergi cara pemudi-sangat kecil, dia datang kepada pemudi-kecil
pintu; wanita pemudi-sangat kecil membuka pintu pemudi-sangat kecil, dan pergi ke pemudi-kecil
gereja.
Dan apabila wanita pemudi-sangat kecil ini telah masuk ke gereja pemudi-sangat kecil, dia melihat anak tanggung-
tulang kecil di atas kubur pemudi-sangat kecil, dan wanita-sangat kecil anak berumur belasan tahun berkata beliau pemudi-sangat kecil
diri sendiri, "tulang pemudi-sangat kecil ini akan membuat saya
beberapa sup pemudi-sangat kecil untuk makan malam saya pemudi-sangat kecil. "
Jadi wanita pemudi-sangat kecil meletakkan tulang pemudi-sangat kecil ke dalam poket pemudi-sangat kecil, dan pergi
rumah ke rumahnya pemudi-sangat kecil.
Sekarang apabila wanita pemudi-sangat kecil tiba di rumah ke rumahnya pemudi-sangat kecil dia adalah seorang pemudi-sangat kecil
agak letih, jadi dia pergi naik tangga pemudi-sangat kecil untuk katilnya pemudi-sangat kecil, dan meletakkan
pemudi-sangat kecil tulang ke dalam almari pemudi-sangat kecil.
Dan apabila wanita pemudi-sangat kecil ini telah tidur masa pemudi-sangat kecil, dia telah dikejutkan
oleh suara pemudi-sangat kecil dari almari pemudi-sangat kecil, yang berkata:
"Berikan saya tulang saya!"
Dan wanita pemudi-sangat kecil ini adalah pemudi-sangat kecil ketakutan, jadi dia menyembunyikan pemudi-sangat kecil kepalanya
di bawah pakaian pemudi-sangat kecil dan pergi tidur lagi.
Dan apabila dia telah tidur lagi masa pemudi-sangat kecil, suara pemudi-sangat kecil sekali lagi
menangis keluar dari almari pemudi-sangat kecil kuat pemudi-sangat kecil, "Berikan aku tulang saya!"
Ini menjadikan wanita kecil pemudi-pemudi-sangat kecil lebih ketakutan, jadi dia menyembunyikan pemudi-kecil
mengetuai lagi pemudi-sangat kecil di bawah pakaian pemudi-sangat kecil.
Dan apabila wanita pemudi-sangat kecil telah tidur lagi masa pemudi-sangat kecil, pemudi
suara kecil dari almari pemudi-sangat kecil berkata lagi kuat pemudi-sangat kecil,
"Berikan saya tulang saya!"
Dan wanita pemudi-sangat kecil ini adalah sedikit pemudi-sangat kecil lebih ketakutan, tetapi dia meletakkan beliau pemudi-
kepala kecil daripada pakaian pemudi-sangat kecil, dan berkata dalam suara kuat sekali pemudi-sangat kecil,
"TAKE IT!"
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 13: Jack Dan Beanstalk
Terdapat suatu masa dahulu seorang balu yang miskin yang mempunyai seorang anak lelaki bernama Jack, dan lembu yang dinamakan
Sakti-putih.
Dan semua mereka terpaksa tinggal di atas adalah susu lembu memberi setiap pagi yang mereka
dibawa ke pasaran dan dijual. Tetapi satu pagi Sakti-putih memberikan susu tidak
dan mereka tidak tahu apa yang perlu dilakukan.
"Apa yang kita boleh lakukan, apa yang kita akan lakukan?" Kata balu, kuyup tangannya.
"Jangan bersedih, ibu, saya akan pergi dan bekerja di suatu tempat," kata Jack.
"Kami telah cuba sedemikian sebelum ini, dan tiada siapa yang akan membawa anda," kata ibunya; "kita mesti menjual
Sakti-putih dan dengan *** melakukan sesuatu, mula kedai, atau sesuatu. "
"Semua hak, ibu," kata Jack; "hari pasaran hari ini, dan saya akan segera menjual Sakti
putih, dan kemudian kita akan melihat apa yang boleh kita lakukan. "Jadi dia mengambil baju singkat lembu di tangannya,
dan mematikan dia bermula.
Dia tidak pergi jauh apabila dia bertemu dengan seorang lelaki tua kelihatan lucu yang berkata kepadanya: "Baik
pagi, Jack. "" Selamat pagi kepada anda, "kata Jack, dan
tertanya-tanya bagaimana dia tahu namanya.
"Nah, Jack, dan di mana anda?" Kata lelaki itu.
"Saya akan memasarkan untuk menjual lembu kami di sini."
"Oh, anda melihat jenis yang betul bab untuk menjual lembu," kata lelaki itu; "Aku hairan jika anda
tahu berapa banyak kacang membuat lima tahun. "" Dua dalam setiap tangan dan satu di dalam mulut anda, "
kata Jack, dan tajam seperti jarum.
"Hak anda," kata lelaki itu, "dan di sini mereka adalah kacang sangat diri mereka sendiri," katanya
pergi menarik poketnya beberapa biji pelik.
"Seperti yang anda begitu tajam," kata beliau, "Saya tidak keberatan melakukan barter dengan anda - lembu anda untuk
"! Walker" ini kacang "kata Jack," anda tidak akan suka
? "
"Ah! anda tidak tahu apa-kacang, "kata lelaki itu;" jika anda menanam mereka-
malam, pada waktu pagi mereka membesar sehingga ke langit. "
"? Really" kata Jack, "anda tidak berkata demikian."
"Ya, yang demikian, dan jika ia tidak berubah adalah benar, anda boleh mempunyai lembu anda kembali."
"Betul," kata Jack, dan menghant dia lebih baju singkat dan Sakti-putih poket biji kopi.
Kembali pergi Jack rumah, dan kerana beliau tidak pergi ke mana-mana ia tidak senja oleh masa dia mendapat
ke pintu.
"Apa kembali, Jack" kata ibunya; "Saya lihat anda tidak mendapat Sakti putih, jadi anda perlu
menjual beliau. Berapa banyak yang anda dapat untuknya? "
"Anda tidak akan pernah meneka, ibu," kata Jack.
"Tidak, anda tidak berkata demikian. Baik budak!
Lima pound, 10, 15, tidak, ia tidak boleh menjadi 20. "
"Saya memberitahu anda anda tidak dapat meneka, apa yang kamu katakan ini kacang; mereka berada ajaib, loji
mereka lebih-malam dan ---- "
"Apa!" Kata ibu Jack "telah anda bodoh, seperti orang tolol, bodoh,
untuk memberikan Sakti-putih saya, tukang susu terbaik di paroki, dan daging lembu utama kepada
boot, untuk satu set kacang remeh.
Take that! Take that!
Take that! Dan bagi kacang berharga anda di sini mereka pergi
keluar dari tingkap.
Dan kini di luar dengan anda untuk tidur. Bukan sup anda akan minum, dan tidak sedikit
kamu akan menelan Malam ini juga. "
Jadi Jack di tingkat atas pergi ke bilik kecil di loteng, dan sedih dan maaf beliau, untuk menjadi
pasti, seperti yang banyak demi ibunya, untuk kehilangan jamuan beliau.
Akhirnya dia jatuh ke tidur.
Apabila dia terjaga, bilik kelihatan begitu lucu. Matahari bersinar ke dalam sebahagian daripadanya, dan
lagi semua yang lain adalah agak gelap dan rendang. Jadi Jack melompat bangun dan berpakaian dirinya dan
pergi ke tingkap.
Dan apa yang anda fikir dia melihat? mengapa, biji kopi ibunya telah dibuang daripada
tingkap ke taman, telah muncul ke dalam beanstalk besar yang naik dan naik dan naik
sehingga sampai ke langit.
Jadi seorang lelaki yang bercakap benar selepas semua. Beanstalk membesar agak rapat lalu
Tingkap Jack, jadi dia terpaksa lakukan adalah untuk membuka dan memberi lonjakan kepada kepada beanstalk
yang telah dibuat seperti tangga dianyam besar.
Maka Jack memanjat dan dia memanjat dan dia memanjat dan dia memanjat dan dia memanjat dan
dia naik dan dia memanjat hingga akhirnya dia sampai ke langit.
Dan apabila dia sampai di sana, dia menemui jalan panjang yang luas yang berterusan kerana lurus iaitu dart.
Jadi dia berjalan dan dia berjalan dan dia berjalan bersama, sehingga dia datang besar besar
rumah tinggi, dan di depan pintu terdapat seorang wanita yang hebat tinggi besar.
"Selamat pagi, ibu," kata Jack, agak sopan seperti.
"Bolehkah anda menjadi begitu baik hati untuk memberikan saya beberapa sarapan."
Kerana dia tidak mempunyai apa-apa untuk makan, anda tahu, malam sebelum dan adalah seperti yang lapar sebagai
pemburu.
"Ia adalah sarapan pagi anda mahu, ia?" Kata wanita tinggi besar, "ia sarapan
anda akan menjadi jika anda tidak bergerak dari sini. Lelaki saya adalah gergasi dan tiada apa-apa dia
suka lebih baik daripada lelaki broiled dengan roti bakar.
Anda sebaiknya bergerak atau dia tidak lama lagi akan datang. "
"Oh! sila ibu, memberi saya sesuatu untuk makan, ibu.
Saya tidak mempunyai apa-apa untuk makan sejak pagi semalam, benar-benar dan benar-benar, ibu, "kata Jack.
"Saya juga boleh broiled, sebagai mati kelaparan."
Baik, isteri raksasa tidak semacam buruk, selepas semua.
Jadi dia mengambil Jack ke dapur, dan memberinya ringan roti dan keju dan jag
susu.
Tetapi Jack telah tidak 1/2 selesai ini berdebar-debar apabila! berdebar-debar! berdebar-debar! seluruh rumah bermula
menggeletar dengan bunyi seorang yang datang.
"Kebaikan pertolongan saya!
Ia adalah orang tua saya, "kata isteri raksasa," apakah di bumi yang perlu saya lakukan?
Di sini, datang cepat dan melompat di sini. "Dan dia dibundel Jack ke dalam ketuhar seperti
raksasa yang masuk
Beliau adalah satu yang besar, pastikan.
Pada tali pinggang dia mempunyai tiga anak lembu yang digantung oleh tumit, dan dia terlepas mereka dan
Kami humbankan mereka di atas meja dan berkata: "Di sini, isteri, memanggang saya beberapa ini
sarapan pagi.
Ah apakah ini saya berbau?
Fi-fi-fo-fum, saya bau darah seorang Inggeris,
Dia hidup, atau dia mati saya akan mempunyai tulang untuk mengisar roti saya. "
"Jangan mengarut, sayang," kata isterinya, "anda bermimpi.
Atau mungkin anda bau sisa budak kecil yang anda suka begitu banyak untuk
semalam makan malam.
Di sini, pergi anda dan mempunyai membasuh dan sehingga kemas, dan pada masa anda kembali anda
breakfast'll bersedia untuk anda. "
Jadi raksasa pergi, dan Jack hanya akan melompat keluar oven dan lari
apabila wanita itu memberitahu dia tidak. "Tunggu sehingga beliau adalah tidur," kata beliau; "katanya
sentiasa mempunyai tunda selepas sarapan pagi. "
Baik, raksasa mempunyai sarapan pagi beliau, dan selepas itu dia pergi ke dada yang besar dan membawa keluar
beberapa beg emas dan duduk mengira mereka sehingga akhirnya kepalanya
mula mengangguk dan dia mula berdengkur sehingga seluruh rumah bergegar lagi.
Kemudian Jack merangkak jinjit dari ketuhar beliau, dan kerana beliau telah lulus raksasa dia
mengambil salah satu daripada beg emas di bawah tangannya, dalam dan di luar dia pelters sehingga dia datang kepada
beanstalk, dan kemudian dia mencampakkan beg
emas yang jatuh ke taman ibunya, dan kemudian dia segera turun
dan segera turun hingga pada akhirnya dia pulang ke rumah dan memberitahu ibunya dan menunjukkan emas
dan berkata: "Baiklah, ibu, tidak saya tepat tentang kacang.
Mereka benar-benar ajaib, anda lihat. "
Jadi mereka hidup di atas beg emas untuk beberapa waktu, tetapi akhirnya mereka datang ke akhir
jadi Jack membuat keputusan untuk mencuba nasib sekali lagi di atas
beanstalk.
Jadi satu pagi denda dia bangun awal, dan mendapat untuk beanstalk, dan dia memanjat dan
dia memanjat dan dia memanjat dan dia memanjat dan dia memanjat dan dia memanjat sehingga akhirnya
dia mendapat di jalan raya lagi dan datang ke rumah besar tinggi dia telah ke sebelum.
Sana, cukup yakin, adalah wanita besar setinggi berdiri di pintu-langkah.
"Selamat pagi, ibu," kata Jack, sebagai berani seperti tembaga, "anda boleh menjadi begitu baik untuk memberi saya
sesuatu untuk dimakan? "
"Pergi jauh, anakku," kata wanita besar dan tinggi, "atau lain lelaki saya akan makan anda untuk
sarapan pagi. Tetapi tidak anak muda yang datang ke sini
sekali sebelum?
Adakah anda tahu, bahawa pada hari, seorang lelaki saya terlepas salah satu beg emas. "
"Itulah yang pelik, ibu," kata Jack, "Saya berani mengatakan saya boleh katakan kepada kamu sesuatu tentang itu
tetapi saya begitu lapar Saya tidak boleh bercakap sehingga saya mempunyai sesuatu untuk dimakan. "
Baik perempuan tinggi besar yang ingin tahu bahawa dia membawanya masuk dan memberinya sesuatu
untuk dimakan.
Tetapi dia telah hampir-hampir tidak mula munching ia perlahan-lahan apabila dia mampu apabila berdebar-debar! berdebar-debar!
berdebar-debar! mereka mendengar jejak langkah gergasi, dan isterinya menyembunyikan Jack jauh di dalam ketuhar.
Semua berlaku kerana ia berlaku sebelum ini.
Dalam datang raksasa seperti yang dilakukannya sebelum ini, berkata: "Yuran-fi-fo-fum," dan mempunyai sarapan pagi beliau
tiga lembu broiled. Kemudian beliau berkata: "Isteri membawa saya hen bahawa
meletakkan telur emas. "
Jadi dia membawa, dan raksasa itu berkata: "Lay," dan ia meletakkan telur emas.
Dan kemudian raksasa mula mengangguk kepalanya, dan berdengkur sehingga rumah bergegar.
Kemudian Jack merangkak keluar dari ketuhar pada berjingkat dan ditangkap ditahan ayam emas, dan
tersebut dahulu sebelum anda boleh berkata "Jack Robinson."
Tetapi kali ini ayam betina memberikan hal berkait-kekeh yang bangun raksasa itu, dan sama seperti Jack keluar dari
rumah dia mendengar dia memanggil: "Isteri, isteri, apa yang telah anda dilakukan dengan emas saya
ayam? "
Dan isteri berkata: Tetapi itu adalah semua Jack mendengar, kerana dia bergegas "Mengapa, sayang saya?"
ke beanstalk dan segera turun seperti rumah terbakar.
Dan apabila beliau tiba di rumah, dia menunjukkan ibunya ayam indah dan berkata, "Lay," kepadanya;
dan meletakkan telur emas setiap kali dia berkata "Lay."
, Jack tidak kandungan, dan ia tidak lama sebelum beliau bertekad untuk meningkatkan
lain cuba nasib di sana di atas beanstalk itu.
Jadi, satu pagi denda, dia bangun awal, dan pergi ke beanstalk, dan dia memanjat
dan dia memanjat dan dia memanjat dan dia memanjat sehinggalah dia sampai ke puncak.
Tetapi kali ini dia tahu lebih baik daripada pergi terus ke rumah raksasa.
Dan apabila dia mendapat berhampiran dia menunggu di belakang semak duri sehingga dia melihat isteri raksasa keluar
dengan baldi untuk mendapatkan sedikit air, dan kemudian dia merangkak masuk ke dalam rumah dan masuk ke
tembaga.
Dia tidak berada di sana lama apabila dia mendengar bunyi gedebuk! berdebar-debar! berdebar-debar! seperti dahulu, dan datang
raksasa dan isterinya.
"Yuran-fi-fo-fum, saya bau darah seorang Inggeris," berteriak raksasa itu; "Saya bau
dia, isteri, saya bau dia. "" Adakah anda, dearie saya? "kata isteri raksasa.
"Kemudian jika perkara itu adalah penyangak yang mencuri emas dan ayam yang meletakkan emas
telur dia pasti telah masuk ke dalam ketuhar. "Dan mereka berdua bergegas ke ketuhar.
Tetapi Jack tidak berada di sana, bernasib baik, dan isteri raksasa itu berkata: "Nah lagi dengan
fi-fi-fo-fum anda.
Mengapa sudah tentu ia cung anda ditangkap malam tadi bahawa saya telah broiled untuk
sarapan pagi.
Bagaimana pelupa saya, dan bagaimana cuai anda tidak memberitahu perbezaan di antara
hidup tidak dan tidak mati. "
Jadi yang raksasa duduk untuk sarapan dan makan, tetapi setiap sekarang dan kemudian dia akan
menggumamkan: "Baiklah, saya boleh bersumpah ----" dan beliau akan meminta dan menggeledah tempat storan makanan dan
almari, dan segala-galanya, hanya bernasib baik kerana dia tidak berfikir tembaga.
Selepas sarapan pagi telah berakhir, raksasa memanggil: "Isteri, isteri, membawa saya kecapi emas saya."
Jadi dia membawa dan meletakkan di atas meja di hadapannya.
Kemudian dia berkata: "Sing!" Dan kecapi emas menyanyikan paling indah.
Dan ia pergi menyanyi sehingga raksasa tertidur, dan mula berdengkur seperti
guruh.
Kemudian Jack mengangkat tembaga-tudung dengan senyap-senyap dan turun seperti tetikus dan merangkak
tangan dan lutut hingga sampai ke meja apabila dia bangun dan menarik cengkaman
keemasan kecapi dan berlari ke arah pintu.
Tetapi kecapi memanggil agak kuat: "Master!
Master! "Dan raksasa bangun tepat pada masanya untuk melihat Jack berjalan dengan kecapi.
Jack berlari secepat dia mampu, dan raksasa datang bergegas selepas, dan tidak lama lagi akan mempunyai
ditangkap beliau hanya Jack mempunyai permulaan dan dielakkan dia sedikit dan tahu di mana dia akan.
Apabila dia sampai untuk beanstalk raksasa yang tidak lebih daripada dua puluh ela jauhnya apabila
tiba-tiba dia melihat Jack hilang seperti, dan apabila dia bangun akhir jalan, dia
melihat Jack di bawahnya mendaki ke bawah untuk sekuat tenaga.
Baik, raksasa tidak suka mempercayai dirinya tangga, dan dia berdiri dan menunggu,
jadi Jack mendapat permulaan satu lagi.
Tapi tadi kecapi berseru: "Master! menguasai! "dan raksasa mengayunkan dirinya ke atas
kepada beanstalk yang berjabat dengan berat badannya.
Down memanjat Jack, dan selepas dia memanjat raksasa.
Pada masa ini, Jack telah segera turun dan segera turun dan segera turun sehinggalah dia
hampir rumah.
Jadi dia memanggil: "Ibu! ibu! membawa saya kapak, membawa saya kapak. "
Dan ibunya datang bergegas keluar dengan kapak di tangannya, tetapi apabila dia datang ke
beanstalk dia berdiri stok masih dengan terperanjat untuk dia melihat raksasa hanya akan datang ke
di bawah awan.
Tetapi Jack melompat turun dan mendapat pegangan kapak dan memberikan cop pada beanstalk yang
potong separuh pada tahun dua.
Raksasa yang dirasai bergegar beanstalk dan menggigil jadi dia berhenti untuk melihat apa yang
perkara itu.
Kemudian Jack memberikan cop lain dengan kapak, dan beanstalk itu dipotong dua dan mula
terbalik.
Kemudian raksasa jatuh dan patah mahkota, dan beanstalk yang datang menjatuhkan
selepas.
Kemudian Jack menunjukkan ibunya kecapi emas, dan apa dengan menunjukkan bahawa
menjual telur emas, Jack dan ibunya menjadi sangat kaya, dan beliau mengahwini
besar puteri, dan mereka hidup gembira selama-lamanya.
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 14: Kisah Tiga Babi Little
Sekali apabila satu-satu masa apabila babi bercakap sajak Dan monyet mengunyah tembakau,
Dan ayam-ayam betina mengambil sisa yg tak berguna untuk membuat mereka yang sukar, itik pergi dukun, dukun, dukun, hai!
Terdapat menabur lama dengan tiga babi kecil, dan kerana dia tidak mempunyai cukup untuk membuat
mereka, dia menghantar mereka keluar untuk mencuba nasib mereka.
Yang pertama yang pergi berjumpa dengan seorang lelaki dengan seikat jerami, dan berkata kepadanya:
"Tolong, lelaki, memberikan saya bahawa jerami untuk membina sebuah rumah."
Yang lelaki itu berbuat demikian, dan babi sedikit membina sebuah rumah dengan.
Kini datang sepanjang serigala, dan mengetuk di pintu, dan berkata:
"Little babi, babi sedikit, biar saya datang."
Kepada yang babi menjawab: "Tidak, tidak, oleh rambut dagu chiny saya
. dagu "serigala kemudian menjawab bahawa:
"Kemudian saya akan dengan perasaan tersinggung, dan saya akan membedakkan, dan saya akan meniup rumah anda."
Jadi dia huffed, dan dia bersikap takbur, dan dia meniup rumahnya, dan makan babi kecil.
Babi kecil kedua bertemu dengan seorang lelaki dengan sebuah bungkusan furze, dan berkata:
"Sila, manusia, memberikan saya bahawa furze untuk membina sebuah rumah."
Yang lelaki itu berbuat demikian, dan babi membina rumahnya.
Kemudian bersama-sama datang serigala, dan berkata: "babi Little, babi sedikit, biarlah saya masuk."
"Tidak, tidak, oleh rambut dagu dagu chiny saya."
"Kemudian saya akan membusungkan, dan saya akan dengan perasaan tersinggung, dan saya akan meniup rumah anda."
Jadi dia huffed, dan dia bersikap takbur, dan beliau bersikap takbur dan huffed beliau, dan akhirnya dia meniup
rumah ke bawah, dan dia makan babi kecil. Babi kecil ketiga bertemu dengan seorang lelaki dengan beban
batu-bata, dan berkata:
"Sila, manusia, memberikan saya bata untuk membina sebuah rumah dengan."
Jadi seorang lelaki memberinya bata, dan dia membina rumahnya dengan mereka.
Jadi serigala datang, seperti yang dilakukannya kepada babi lain sedikit, dan berkata:
"Babi Little, babi sedikit, biarkan saya datang." "Tidak, tidak, oleh rambut dagu chiny saya
dagu. "
"Kemudian saya akan dengan perasaan tersinggung, dan saya akan membedakkan, dan saya akan meniup rumah anda."
Baik, dia huffed, dan beliau bersikap takbur dan dia huffed dan dia bersikap takbur, dan dia bersikap takbur dan
huffed; tetapi beliau tidak dapat rumah.
Apabila dia mendapati bahawa dia tidak boleh, dengan semua huffing dan engahan, meniup rumah
ke bawah, beliau berkata: "babi Little, saya tahu di mana ada yang bagus
bidang turnips. "
"Di mana?" Kata babi itu. "Oh, dalam bidang Home-Mr Smith, dan jika anda
akan menjadi pagi esok siap saya akan hubungi anda, dan kami akan pergi bersama-sama, dan mendapatkan
beberapa untuk makan malam. "
"Sangat baik," kata babi sedikit, "saya akan siap.
Pukul berapa anda maksudkan untuk pergi? "" Oh, di 06:00. "
, Babi sedikit bangun di lima, dan mendapat turnips sebelum serigala datang (yang
dia melakukan kira-kira enam) dan yang berkata: "? Babi Little, adakah anda bersedia"
Babi kerdil itu berkata: "Sedia!
Saya telah datang kembali, dan mendapat potful bagus untuk makan malam. "
Serigala berasa amat marah pada ini, tetapi berfikir bahawa dia akan menjadi kecil
babi entah bagaimana atau lain-lain, maka dia berkata:
"Babi Little, saya tahu di mana terdapat pokok epal yang bagus."
"Di mana?" Kata babi.
"Down di Merry-taman," jawab serigala, "dan jika anda tidak akan menipu saya, saya akan datang
untuk anda, 05:00 esok dan mendapatkan beberapa epal. "
Baik, babi kecil bustled keesokan harinya pada 04:00, dan pergi untuk
epal, dengan harapan untuk mendapatkan kembali sebelum serigala datang, tetapi dia mempunyai lagi untuk pergi, dan
terpaksa memanjat pokok itu, supaya sama seperti dia
yang turun dari itu, beliau melihat kedatangannya serigala, yang, seperti yang anda dapat menduga,
menakutkannya sangat. Apabila serigala datang, dia berkata:
"Babi Little, apa! anda di sini di hadapan saya?
Adakah mereka epal bagus? "" Ya, sangat, "kata babi itu.
"Saya akan membuang anda."
Dan ia melemparkan setakat ini, bahawa, manakala serigala tersebut telah hilang memilih, babi kecil
melompat turun dan berlari pulang. Hari berikutnya serigala datang lagi, dan berkata
babi kecil:
"Babi Little, ada yang adil di Shanklin petang ini, anda akan pergi?"
"Oh ya," kata babi, "Saya akan pergi; apakah kali anda hendaklah bersedia?"
"Pada tiga," kata serigala.
Jadi babi kecil pergi sebelum masa seperti biasa, dan sampai ke pameran itu, dan telah membeli sebuah
mentega-perpindahan, yang dia akan pulang, apabila dia melihat serigala yang akan datang.
Maka dia tidak boleh memberitahu apa yang perlu dilakukan.
Jadi dia mendapat ke dalam perpindahan yang untuk menyembunyikan, dan dengan berbuat demikian akan menjadi ia bulat, dan bergolek ke bawah
bukit dengan babi di dalamnya, yang menakutkan serigala begitu banyak, bahawa dia berlari
rumah tanpa pergi ke pameran itu.
Dia pergi ke rumah babi kecil, dan memberitahunya bagaimana ketakutan beliau telah oleh seorang besar
benda bulat yang telah turun bukit lepas dia.
Kemudian babi kecil berkata:
"Hah, saya takut anda, maka. Saya telah pergi ke pameran itu dan membeli 1 mentega-
perpindahan, dan apabila saya melihat anda, saya dapat ke dalamnya, dan bergolek ke bawah bukit. "
Kemudian serigala adalah amat marah, dan mengisytiharkan beliau akan makan babi kecil,
dan bahawa dia akan turun cerobong selepas dia.
Apabila babi sedikit melihat apa yang dia adalah kira-kira, beliau digantung di atas periuk yang penuh dengan air dan dibuat
up berkobar api, dan, seperti serigala telah datang ke bawah, mengambil kira penutup, dan dalam
jatuh serigala; jadi babi kecil memakai
meliputi lagi dalam sekelip mata, direbus dia, dan makan dia untuk makan malam, dan hidup bahagia
pernah selepas itu.
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 15: Master dan Murid-Nya
Ada sekali seorang lelaki yang dipelajari dalam negara utara yang tahu semua bahasa
di bawah matahari, dan yang telah mengetahui semua rahsia-rahsia penciptaan.
Dia mempunyai sebuah buku besar yang terikat pada anak lembu hitam dan memeluk dengan besi, dan dengan sudut besi,
dan dirantai kepada jadual yang telah dibuat teguh ke lantai dan apabila dia membaca ini
buku, dia berkunci dengan kunci besi, dan
melainkan beliau membaca dari, kerana ia mengandungi semua rahsia dunia spiritual.
Ia memberitahu berapa banyak malaikat di langit, dan bagaimana mereka berarak dalam mereka
darjat, dan menyanyi di quires mereka, dan apakah beberapa fungsi mereka, dan apakah
nama malaikat setiap hebat Kuasa.
Dan ia memberitahu para iblis, berapa ramai di antara mereka ada, dan apa yang mereka beberapa
kuasa, dan pekerjaan mereka, dan nama-nama mereka, dan bagaimana mereka mungkin akan dipanggil, dan bagaimana
tugas-tugas mungkin dikenakan ke atas mereka, dan bagaimana
mereka mungkin dirantai sebagai hamba kepada manusia.
Sekarang tuan mempunyai murid yang telah menjadi seorang pemuda yang bodoh, dan dia bertindak sebagai hamba kepada
induk yang besar, tetapi tidak pernah dia mengalami melihat ke dalam buku hitam, sukar untuk memasuki
di dalam bilik swasta.
Satu hari tuan, dan kemudian pemuda itu, seperti yang ingin tahu sebagai boleh, bergegas ke
ruang di mana tuannya disimpan radas yang menakjubkan untuk menukar tembaga menjadi emas,
dan membawa kepada perak, dan di mana beliau
cermin di mana dia dapat melihat semua yang telah lulus di dunia, dan di mana adalah
shell yang diadakan pada telinga yang berbisik semua perkataan yang dituturkan oleh
sesiapa induk yang dikehendaki untuk tahu tentang.
Pemuda itu cuba dengan sia-sia dengan mangkuk pijar untuk menghidupkan kuprum dan plumbum menjadi emas dan perak -
dia memandang lama dan tergamak ke dalam cermin; asap dan awan lalu di atasnya, tetapi dia melihat
apa-apa, dataran dan shell ke telinga
dihasilkan hanya sungutmu kurang jelas, seperti berbuka laut yang jauh pada yang tidak diketahui
pantai.
"Saya boleh berbuat apa-apa," katanya; "kerana saya tidak tahu perkataan yang betul untuk menyebut, dan mereka
dikunci di dalam buku di sebelah sana. "
Beliau kelihatan bulat, dan, lihat! buku itu unfastened tuan telah terlupa untuk
menguncinya sebelum dia keluar. Budak lelaki itu bergegas ke, dan unclosed
kelantangan.
Ia telah ditulis dengan dakwat merah dan hitam, dan banyak itu, beliau tidak dapat memahami; tetapi dia
meletakkan jarinya pada garisan dan dieja melalui.
Sekaligus bilik itu menjadi gelap, dan rumah itu bergetar; tepuk guruh bergolek
melalui lorong-lorong dan bilik lama, dan berdiri di depannya yang mengerikan, mengerikan
bentuk, kebakaran pernafasan, dan dengan mata seperti lampu terbakar.
Ia adalah Beelzebub iblis, dia telah dipanggil untuk berkhidmat kepadanya.
"Jadikanlah daku tugas!" Kata beliau, dengan suara yang seperti mengaum relau besi.
Budak itu hanya bergetar, dan rambut beliau berdiri.
"Jadikanlah daku tugas, atau saya akan memerah (wahai Muhammad)!"
Tetapi pemuda itu tidak boleh bercakap. Kemudian roh jahat melangkah ke arahnya,
dan meletakkan mengeluarkan tangannya menyentuh kerongkong.
Jari membakar tubuhnya.
"Jadikanlah daku tugas!" "Air bunga di sebelah sana," menangis budak dalam
berputus asa, menunjuk ke geranium yang berdiri di dalam periuk di atas lantai.
Komen semangat meninggalkan bilik, tetapi segera lain, beliau kembali dengan setong
di belakangnya, Air kandungannya lebih bunga; dan sekali lagi dan sekali lagi dia pergi dan
datang, dan menumpahkan lebih banyak air dan banyak lagi, hingga lantai bilik sedalam pergelangan kaki.
"Sudahlah, cukup" gasped pemuda itu; tetapi iblis tiadalah dia tidak anak itu tidak tahu
perkataan yang menghantar-Nya, dan masih dia diambil air.
Ia meningkat pada lutut budak dan air yang lebih-lebih lagi telah dicurahkan.
Ia dipasang ke pinggang, dan Beelzebub masih terus membawa tong penuh.
Ia meningkat kepada ketiaknya, dan dia bergegas ke atas meja.
Air di dalam bilik dan sekarang berdiri ke tingkap dan membasuh terhadap kaca,
dan berpusar di kakinya di atas meja.
Ia masih meningkat, ia sampai ke dadanya. Sia-sia dia menangis; roh jahat tidak
dibuang kerja, dan sehingga ke hari ini, beliau telah mencurah air, dan akan lemas
semua Yorkshire.
Tetapi tuan teringat dalam perjalanan beliau bahawa dia telah tidak dikunci bukunya, dan
Oleh itu dikembalikan, dan pada masa ini apabila air berbuih tentang murid
dagu, bergegas ke dalam bilik dan bercakap
perkataan yang membuang Beelzebub ke dalam rumah berapi.
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 16: Tetikus *** dan Tetikus Tatty
Tetikus *** dan Tetikus Tatty kedua-duanya tinggal di rumah,
*** Tetikus pergi pajakan dan Tetikus Tatty pergi pajakan,
Lalu mereka berdua pergi pajakan.
Tetikus *** dipajak telinga jagung, dan Tetikus Tatty dipajak telinga jagung,
Jadi kedua-dua mereka dipajak telinga jagung. *** Tetikus dibuat puding, dan Tetikus Tatty
dibuat puding,
Dan mereka berdua dibuat puding. Dan Tatty Tetikus meletakkan puding wanita itu ke dalam
periuk mendidih, Tetapi apabila *** pergi untuk meletakkan dadanya, periuk
tumbang, dan lecur, dia mati.
Kemudian Tatty duduk dan menangis, maka najis yang berkaki tiga berkata: "Tatty, mengapa anda
menangis? "
"*** sudah mati," kata Tatty, "dan jadi saya menangis;" "ketika itu," kata najis, "Saya akan melompat,"
jadi najis Latif duduk. Kemudian penyapu di sudut bilik
berkata, "najis, mengapa kamu melompat?"
"Oh" kata najis, "mati ***, dan weeps Tatty, dan jadi saya hop;" kemudian, "kata
penyapu, "saya akan menyapu," jadi penyapu mula menyapu.
"Kemudian," kata pintu, "Broom, mengapa anda menyapu?"
"Oh!" Kata penyapu, "mati ***, dan weeps Tatty, dan hop najis, jadi saya
sapu; "" Kemudian, "kata pintu," Saya akan jar, "supaya pintu permata.
"Kemudian," kata tingkap, "Pintu, mengapa kamu balang?"
"Oh!" Kata pintu, "mati ***, dan weeps Tatty, dan najis hop, dan
penyapu menyapu, jadi saya jar. "
"Kemudian," kata tingkap, "Saya akan berderak," jadi tingkap creaked.
Sekarang ada satu bentuk lama di luar rumah, dan apabila tingkap creaked,
bentuk berkata: "Tetingkap, mengapa kamu menderak?"
"Oh!" Kata tingkap, "mati ***, dan weeps Tatty, dan itu hop najis, dan
penyapu menyapu, balang pintu, dan jadi saya menderak. "
"Kemudian," kata borang lama, "saya akan menjalankan rumah bulat;" maka borang lama berlari pusingan
rumah.
Sekarang ada denda yang besar walnut-pokok meningkat kotej, dan pokok itu berkata
bentuk: "Borang, mengapa anda menjalankan mengelilingi rumah?"
"Oh!" Kata borang, "mati ***, dan weeps Tatty, dan itu hop najis, dan
penyapu menyapu, balang pintu, dan creaks tetingkap, dan sebagainya saya menghadapi mengelilingi rumah. "
"Kemudian," kata walnut-pokok, "Saya akan menumpahkan daun saya," supaya walnut-pokok membuang segala yang
daun hijau yang cantik.
Kini terdapat seekor burung kecil yang bertenggek di atas salah satu dahan pokok itu, dan apabila semua
daun jatuh, ia berkata: "Walnut-pokok, mengapa kamu menumpahkan daun anda?"
"Oh!" Kata pokok itu, "mati ***, dan weeps Tatty, najis hop, dan penyapu
menyapu, balang pintu, dan tetingkap yang creaks, borang lama berjalan mengelilingi rumah,
jadi saya susut daun saya. "
"Kemudian," kata burung kecil, "Saya akan meranggas semua bulu saya," jadi dia moulted semua
bulu cantik.
Sekarang ada seorang anak gadis berjalan di bawah, membawa jag susu untuk abangnya dan
jamuan beradik, dan apabila dia melihat burung kecil miskin meranggas semua bulu, dia
berkata: "burung Little, mengapa kamu meranggas semua bulu anda?"
"Oh!" Kata burung itu, "mati, dan Tatty *** weeps, hop najis, dan
penyapu menyapu, balang pintu, dan tetingkap yang creaks, borang lama berjalan mengelilingi rumah,
walnut-pokok bangsal daun, dan sebagainya saya meranggas semua bulu saya. "
"Kemudian," kata gadis kecil, "Saya akan menumpahkan susu," jadi dia dropt periuk kera dan
tertumpah susu.
Sekarang ada seorang lelaki tua dengan hanya di atas tangga yang thatching 1 menumpukkan datuknya, dan apabila dia
melihat budak menumpahkan susu, beliau berkata: "gadis Little, apa yang anda maksudkan dengan
tertumpah susu, adik kecil-beradik anda mesti pergi tanpa makan malam mereka. "
Kemudian berkata budak: "*** weeps mati, dan Tatty, hop najis, dan
penyapu menyapu, balang pintu, dan tetingkap yang creaks, borang lama berjalan mengelilingi rumah,
bangsal walnut pokok semua daun,
burung kecil moults semua bulu, dan jadi saya menumpahkan susu. "
"Oh!" Kata lelaki tua itu, "kemudian saya akan jatuh terguling-guling dari tangga dan memecah leher saya," supaya dia
jatuh dari tangga dan patah lehernya; dan apabila lelaki tua itu melanggar lehernya,
besar walnut-pokok jatuh dengan kemalangan,
dan kecewa bentuknya yang lama dan rumah, dan rumah jatuh mengetuk tingkap, dan
tingkap, terdapat ketukan di pintu, dan pintu mengganggu penyapu, dan kejutan penyapu
najis, dan miskin Tetikus Tatty sedikit telah dikuburkan di bawah runtuhan.
>
Bahasa Inggeris Fairy Tales Dikumpul oleh Joseph Jacobs
Bab 17: Jack dan kuning Peti Golden Nya
Suatu masa, dan masa yang sangat baik, walaupun ia bukan dalam masa saya tidak
dalam masa anda atau dalam masa apa-apa lagi yang ada seorang lelaki tua dan seorang perempuan tua, dan
mereka mempunyai seorang anak lelaki, dan mereka tinggal di hutan yang besar.
Dan anak mereka tidak pernah melihat mana-mana orang lain dalam hidupnya, tetapi dia tahu bahawa terdapat beberapa
, kerana dia mempunyai banyak buku dalam dunia selain daripada bapanya sendiri dan ibunya,
dan dia digunakan untuk membaca setiap hari kira-kira mereka.
Dan apabila dia membaca tentang beberapa wanita muda yang cantik, beliau pernah jadi gila untuk melihat beberapa
mereka, sehingga satu hari, ketika bapanya adalah memotong kayu, dia memberitahu ibunya bahawa dia
mahu pergi jauh untuk mencari hidup beliau dalam
beberapa negara lain, dan melihat beberapa orang lain selain mereka berdua.
Dan dia berkata, "Saya melihat apa-apa di semua di sini tetapi pokok-pokok besar di sekeliling saya dan jika saya tinggal di sini,
mungkin saya akan jadi gila, sebelum saya melihat apa-apa. "
Ayah orang muda itu adalah sepanjang masa ini, apabila ceramah ini telah berlaku di antara
dia dan ibu tua miskin itu.
Perempuan tua itu bermula dengan berkata kepada anaknya sebelum meninggalkan kita, "Baik, baik, kanak-kanak miskin saya,
jika anda mahu pergi, ia adalah lebih baik bagi kamu, dan Allah akan menyertai engkau "- (perempuan tua
memikirkan yang terbaik apabila dia mengatakan bahawa) - "Tetapi berhenti sebentar sebelum anda pergi.
Yang anda ingin yang terbaik bagi saya untuk membuat anda, kek sedikit dan memberkati anda, atau besar-besaran
kek dan mengutuk anda? "
"Dear, sayang!" Kata beliau, "membuat saya sebuah kek yang besar. Mungkin saya akan menjadi lapar di jalan raya. "
Perempuan tua itu membuat kek besar, dan dia pergi di atas rumah, dan dia mengutuk
setakat mana yang dia boleh melihatnya.
Kini, beliau turut bertemu dengan bapanya, dan orang tua itu berkata kepadanya: "Di mana anda hendak pergi,
budak miskin saya? "apabila anaknya itu memberitahu bapa kisah yang sama seperti dia memberitahu ibunya.
"Baiklah," kata bapanya, "Saya minta maaf untuk melihat anda hendak pergi, tetapi jika anda telah dibuat
keberatan untuk pergi, ia adalah lebih baik untuk anda untuk pergi. "
Pemuda miskin telah tidak pergi jauh, apabila ayahnya memanggilnya pulang, kemudian orang tua
mengeluarkan daripada poket kotak kuning keemasan, dan berkata kepadanya: "Di sini, mengambil sedikit
kotak, dan memasukkannya ke dalam poket anda, dan pastikan
tidak untuk membuka sehingga anda berada berdekatan dengan kematian anda. "
Dan jauh pergi miskin Jack di jalan, dan berjalan sehingga dia letih dan lapar, kerana dia
telah makan semua kek di atas jalan dan pada waktu malam masa ini adalah kepadanya, jadi dia
sukar melihat jalan di hadapannya.
Dia dapat melihat beberapa cahaya yang jauh di hadapannya, dan dia telah membuat, dan mendapati
pintu belakang dan mengetuk, hingga salah satu pembantu rumah-penjawat datang dan bertanya kepadanya apa
dia mahu.
Beliau berkata malam itu adalah kepadanya, dan beliau mahu mendapatkan beberapa tempat untuk tidur.
Pembantu rumah-hamba memanggilnya dalam kebakaran, dan memberikan dia banyak makan, daging yang baik dan
roti dan bir; dan sebagai dia telah memakan makanan dengan api, datang wanita muda
melihat dia, dan dia menyukai dengan baik dan dia suka.
Dan wanita muda berlari untuk memberitahu bapanya, dan berkata ada seorang lelaki muda yang cantik dalam
dapur belakang; dan segera budiman datang kepadanya dan bertanya kepadanya,
dan bertanya apa kerja yang dia boleh lakukan.
Jack berkata, rakan-rakan yang bodoh, bahawa dia boleh berbuat apa-apa.
(Dia maksudkan bahawa dia boleh melakukan apa-apa sedikit bodoh kerja, yang akan mahu kira-kira
rumah.)
"Baiklah," kata lelaki itu kepadanya, "jika anda boleh berbuat apa-apa, pada pukul lapan dalam
pagi saya mesti mempunyai sebuah tasik yang besar dan beberapa terbesar manusia-perang kapal belayar
sebelum rumah agam saya, dan salah satu yang terbesar
kapal mesti menembak tabik hormat diraja, dan pusingan terakhir mesti memecahkan kaki katil
di mana anak muda saya sedang tidur. Dan jika anda tidak berbuat demikian, anda akan mempunyai
kehilangan hidup anda. "
"Baiklah," kata Jack; dan jauh dia pergi ke tempat tidur, dan berkata doanya diam-diam, dan
tidur sehingga ia berhampiran 08:00, dan dia mempunyai hampir tidak ada masa untuk berfikir apa yang dia
untuk melakukannya, sehingga semua tiba-tiba dia teringat
tentang kotak emas kecil bahawa bapanya memberinya.
Dan dia berkata kepada dirinya sendiri: ", baik, saya tidak pernah terlalu dekat dengan kematian saya kerana saya sekarang;"
dan kemudian dia merasakan dalam poketnya, dan menarik kotak itu keluar.
Dan apabila dia membuka, di luar sana Latif duduk di tiga lelaki agak merah, dan meminta Jack: "Apa
wasiat anda dengan kami? "
"Baiklah," kata Jack, "Saya mahu sebuah tasik yang besar dan beberapa saluran manusia-perang terbesar di
dunia sebelum rumah agam ini, dan salah satu kapal terbesar untuk memecat tabik diraja,
dan pusingan terakhir untuk memecahkan salah satu kaki
katil di mana ini wanita muda sedang tidur. "
"Baiklah," kata lelaki yang sedikit; "tidur."
Jack hampir tidak mempunyai masa untuk membawa perkataan keluar dari mulutnya, memberitahu lelaki sedikit apa
lakukan, tetapi apa yang melanda 08:00, apabila ***, *** pergi salah satu yang terbesar
manusia-kapal perang dan ia dibuat secara Jack lompat
daripada katil untuk melihat melalui tingkap dan saya dapat meyakinkan anda, ia adalah pemandangan yang indah
bagi beliau untuk melihat, selepas sekian lama dengan ayahnya dan ibunya tinggal di kayu.
Pada masa ini, Jack berpakaian sendiri, dan berkata solat, dan telah turun ketawa, kerana dia
bangga, beliau adalah kerana perkara itu telah dilakukan dengan baik.
Budiman datang kepadanya, dan berkata kepadanya: ", lelaki muda saya, saya mesti mengatakan bahawa
sesungguhnya, anda sangat pandai. Datang dan mempunyai sarapan sesetengah. "
Dan lelaki berkata, "Kini, terdapat dua lagi perkara yang anda perlu lakukan, dan kemudian
anda hendaklah mempunyai anak perempuan saya dalam perkahwinan. "
Jack mendapat sarapan pagi, dan mempunyai juling baik pada wanita muda, dan juga dia pada
kepadanya.
Perkara yang lain bahawa lelaki itu memberitahunya lakukan adalah untuk jatuh semua pokok-pokok besar untuk
batu sekitar oleh 08:00 pagi, dan, untuk membuat cerita jangka pendek saya,
ia telah dilakukan, dan gembira budiman
baik lelaki berkata kepadanya: "Perkara lain yang anda perlu lakukan" - (dan ia adalah yang terakhir
benda) - "anda mesti mendapatkan saya berdiri istana yang besar ke atas dua belas tiang emas;
mesti datang rejimen askar dan pergi melalui gerudi mereka.
Pada 8:00 pegawai pemerintah mesti berkata, 'Bahu sehingga. "
"Baiklah," kata Jack, apabila pagi ketiga dan terakhir datang feat besar ketiga
siap, dan dia mempunyai anak perempuan muda dalam perkahwinan.
Tetapi, adu! terdapat lebih buruk datang lagi.
Budiman sekarang membuat sebuah parti memburu yang besar, dan mengajak semua puan-puan di sekitar
negara, dan untuk melihat istana juga.
Dan pada masa ini Jack mempunyai seekor kuda yang indah dan pakaian kirmizi pergi bersama mereka.
Pada pagi itu valet, apabila meletakkan pakaian Jack, selepas menukar mereka
memburu, meletakkan tangannya dalam satu poket weskot berkancing-Jack, dan ditarik keluar
sedikit keemasan kotak tembakau, sebagai miskin Jack ketinggalan dalam kesilapan.
Dan manusia itu membuka kotak itu, dan ada Latif duduk di tiga lelaki merah sedikit,
dan bertanya kepadanya apa yang dia mahu dengan mereka.
"Baiklah," kata valet kepada mereka, "Saya mahu istana ini akan bergerak dari tempat ini jauh
dan jauh di seberang laut. "" Baiklah, "kata lelaki sedikit merah untuk
dia "adakah anda mahu pergi dengan itu?"
"Ya," kata beliau. "Nah, bangun," kata mereka kepadanya; dan jauh
mereka pergi jauh dan jauh lebih laut yang besar.
Sekarang parti memburu besar datang kembali, dan istana di atas dua belas tiang emas
telah hilang, kekecewaan besar dari orang-orang puan-puan seperti yang dilakukan
tidak nampak sebelum ini.
Bahawa Jack bodoh miskin diancam dengan mengambil isteri cantik muda dari dia,
untuk mengambil mereka masuk dengan cara yang dia lakukan.
Tetapi budiman akhirnya membuat satu perjanjian dengan beliau, dan beliau adalah untuk mempunyai twelvemonths
dan sehari untuk mencari dan off dia pergi dengan kuda yang baik dan *** di dalam poket beliau.
Kini miskin Jack pergi mencari istana yang hilang, lebih Dales, bukit, lembah, dan
gunung, melalui hutan dan sheepwalks yang Kusut, lebih jauh daripada saya boleh memberitahu anda atau
pernah berniat untuk memberitahu anda.
Sehingga akhirnya dia datang ke tempat di mana tinggal Raja semua tikus kecil
di dunia.
Terdapat satu tikus kecil pada sentri di pintu depan akan naik ke istana,
dan cuba untuk menghentikan Jack dari pergi. Dia bertanya tetikus kecil: "Di manakah
Raja hidup?
Saya ingin melihat dia. "Ini telah menghantar satu lagi dengan beliau untuk menunjukkan kepadanya
tempat itu; dan apabila Raja nampak dia, dia memanggilnya.
Dan Raja bertanya kepadanya, dan bertanya kepadanya di mana beliau akan cara itu.
, Jack memberitahunya semua kebenaran, bahawa dia telah kehilangan istana yang besar, dan akan
mencari, dan dia mempunyai 1 twelvemonths keseluruhan dan sehari untuk mencari.
Dan Jack bertanya kepadanya sama ada beliau tahu apa-apa tentang hal itu; dan Raja berkata: "Tidak, tetapi saya
Raja semua tikus kecil di dunia, dan saya akan memanggil mereka semua dalam
pagi, dan mungkin mereka telah melihat sesuatu itu. "
Kemudian Jack mendapat makanan yang baik dan katil, dan pada waktu pagi dia dan Raja pergi ke
bidang; dan Raja memanggil semua tikus bersama-sama, dan bertanya kepada mereka sama ada mereka mempunyai
melihat kedudukan istana cantik tiang emas.
Dan semua tikus kecil berkata, Tidak, tiada seorang pun daripada mereka telah melihatnya.
Raja lama berkata kepadanya bahawa dia mempunyai dua adik-beradik yang lain: "Satu Raja semua
katak; dan saudara saya yang lain, yang adalah yang tertua, beliau adalah Raja segala burung di
dunia.
Dan jika anda pergi ke sana, mungkin mereka tahu sesuatu tentang istana yang hilang. "
Raja berkata kepadanya: "Tinggalkan kuda anda di sini dengan saya sehingga anda datang kembali, dan mengambil
salah satu kuda saya yang terbaik di bawah anda, dan memberikan kek ini kepada abang saya, dia akan tahu kemudian
yang anda dapat dari.
Fikiran dan beritahu dia saya dengan baik, dan suka dgn pengorbanan yg besar untuk berjumpa dengannya. "
Dan kemudian Raja dan Jack berjabat tangan bersama-sama.
Dan apabila Jack akan melalui pintu-pintu, tikus kecil bertanya kepadanya, dia harus pergi
dengan dia dan Jack berkata kepadanya: "Tidak, saya akan dapatkan sendiri ke dalam masalah dengan
Raja. "
Dan perkara yang kecil memberitahunya: "Ia akan menjadi lebih baik bagi anda untuk melepaskan saya dengan anda; mungkin
Saya akan melakukan beberapa baik kepada anda sedikit masa tanpa kita sedari. "
"Lompat, maka."
Dan tikus kecil berlari sehingga kaki kuda, dan membuat ia menari; dan Jack meletakkan
tetikus dalam poketnya.
Kini, Jack, selepas yang ingin selamat pagi kepada Raja dan mengantongi tikus kecil yang
, pada sentri, trudged dalam perjalanan; dan cara dia terpaksa pergi dan ini adalah beliau
hari pertama.
Akhirnya beliau mendapati tempat itu; dan terdapat satu katak ke atas sentri, dan pistol atas
bahunya, dan tidak cuba untuk menghalang Jack daripada; tetapi apabila Jack berkata kepadanya
bahawa beliau mahu melihat Raja, beliau membenarkan beliau meluluskan; dan Jack dibuat sehingga ke pintu.
Raja keluar, dan bertanya kepadanya perniagaannya dan Jack memberitahunya semua dari
awal hingga akhir.
"Baik, baik, datang." Beliau mendapat hiburan yang baik pada malam itu;
di pagi hari Raja itu telah membuat bunyi lucu, dan dipungut semua katak dalam
dunia.
Dan dia bertanya kepada mereka, adakah mereka tahu atau melihat apa-apa istana yang berdiri atas 12
tiang emas dan mereka semua membuat bunyi ingin tahu, Kro Kro, Kro-Kro, dan berkata, No.
Jack terpaksa mengambil kuda lain, dan kek kepada saudara ini di-Pertuan Agong, yang Raja
semua ayam udara; dan sebagai Jack akan melalui pintu-pintu, katak kecil
yang berada pada sentri ditanya John beliau harus pergi bersamanya.
Jack enggan dia untuk sedikit, tetapi akhirnya dia memberitahu beliau untuk melompat, dan Jack telah memasukkannya ke dalam
dengan weskot berkancing poket yang lain.
Dan jauh dia pergi sekali lagi dalam perjalanan panjang, ia adalah tiga kali selama ini
masa seperti hari pertama; bagaimanapun, dia mendapati tempat itu, dan terdapat burung denda
pada sentri.
Dan Jack meninggal dia, dan dia tidak pernah berkata perkataan kepadanya; dan dia berbual-bual dengan Raja,
dan memberitahunya segala-galanya, semua tentang istana.
"Baiklah," kata Raja kepadanya ", anda akan mengetahui pada waktu pagi dari burung saya, sama ada
mereka tahu apa-apa atau tidak. "
Jack meletakkan kudanya di stabil, dan kemudian masuk tidur, selepas sesuatu kepada
makan.
Dan apabila dia bangun di pagi hari Raja dan dia pergi ke bidang yang tertentu, dan ada yang
Raja membuat beberapa bunyi lucu, dan datang semua ayam yang berada di seluruh dunia.
Dan Raja bertanya kepada mereka; "Adakah mereka melihat istana yang baik?" Dan semua burung menjawab,
Tidak. "Well," kata Raja, "di mana besar
burung? "
Mereka terpaksa menunggu untuk masa yang lama untuk helang untuk membuat kehadirannya, apabila pada
terakhir beliau datang semua dalam peluh, selepas menghantar dua ekor burung sedikit tinggi di langit
bersiul kepadanya untuk membuat semua yang tergesa-gesa dia mungkin boleh.
Raja bertanya kepada burung yang hebat, Adakah dia melihat istana yang besar? dan burung itu berkata: "Ya,
Saya datang dari sana di mana sekarang. "
"Baiklah," kata Raja kepadanya; "budiman muda ini telah hilang, dan anda mesti pergi dengan
dia kembali kepadanya, tetapi berhenti sehingga anda mendapat sedikit sesuatu untuk makan dahulu ".
Mereka membunuh seorang pencuri, dan menghantar bahagian yang terbaik untuk memberi makan helang pada perjalanannya lebih
laut, dan terpaksa untuk menjalankan Jack di belakangnya.
Sekarang apabila mereka sampai di sisi istana, mereka tidak tahu apa yang perlu dilakukan untuk mendapatkan
sedikit kotak emas.
Baik, tikus kecil berkata kepada mereka: "Tinggalkan saya, dan saya akan mendapat kotak kecil untuk
kamu. "
Maka tetikus mencuri ke dalam istana, dan mendapat pegangan kotak; dan apabila dia telah datang
turun tangga, jatuh, dan dia adalah sangat dekat yang ditangkap.
Dia datang berlari keluar bersama, ketawa yang terbaik.
"Adakah anda mendapat?"
Jack berkata kepadanya, beliau berkata: "Ya" dan mematikan mereka kembali lagi, dan meninggalkan istana
di belakang.
Kerana mereka semua daripada mereka (Jack, tikus, katak, dan helang) lulus lebih besar
laut, mereka jatuh ke bertengkar mengenai apa yang ia adalah yang mendapat kotak yang sedikit, hingga ke bawah
ia tergelincir ke dalam air.
(Ia adalah oleh mereka memandang dan membawanya dari satu tangan ke tangan yang lain bahawa mereka
menjatuhkan kotak sedikit ke bawah laut.)
"Baik, baik," kata katak, "saya tahu bahawa saya perlu melakukan sesuatu, supaya anda mempunyai
lebih baik biarkan saya pergi ke dalam air. "
Dan mereka membiarkan dia pergi, dan dia adalah selama tiga hari dan tiga malam; dan sehingga dia
datang, dan menunjukkan hidung dan mulut sedikit air, dan semua mereka meminta
kepadanya, Adakah dia mendapatkannya? dan dia memberitahu mereka, Tidak.
"Baiklah, apa yang anda buat di sana, maka?" "Tiada apa-apa jua sama sekali," katanya, "Saya hanya mahu saya
nafas penuh; "dan katak kecil yang miskin pergi kali kedua, dan dia adalah untuk
siang dan malam, dan sehingga dia membawa.
Dan jauh mereka telah pergi, selepas berada di sana empat hari dan malam dan selepas tunda yang panjang
atas laut dan gunung, tiba di istana Raja lama, yang tuan
semua burung di dunia.
Dan Raja amat berbangga untuk melihat mereka, dan mempunyai sambutan yang sihat dan panjang
perbualan.
Jack membuka kotak kecil, dan memberitahu lelaki kecil untuk kembali dan membawa
istana di sini untuk mereka, "dan anda semua membuat tergesa-gesa seperti yang banyak kembali lagi anda mungkin
boleh. "
Tiga lelaki kecil pergi; dan apabila mereka sampai berhampiran dengan istana, mereka takut
untuk pergi ke sehingga lelaki dan wanita dan semua kakitangan telah padam bagi sesetengah
menari.
Dan tidak ada sesiapa meninggalkan di belakang sana hanya masak dan lain pembantu rumah dengan dia; dan
sedikit lelaki merah bertanya kepada mereka yang akan mereka lebih - pergi, atau berhenti di belakang? dan mereka berdua
berkata: "Saya akan pergi dengan anda;" dan orang-orang yang sedikit kepada mereka untuk berjalan di tingkat atas cepat.
Mereka tidak cepat sehingga dan dalam satu lukisan-bilik daripada sini datang adil di sisi
lelaki dan wanita dan semua kakitangan; tetapi ia sudah terlambat.
Off istana pergi pada kelajuan penuh, dengan wanita ketawa mereka melalui tingkap,
ketika mereka membuat usul untuk mereka supaya berhenti, tetapi semua untuk sebarang tujuan.
Mereka adalah sembilan hari di dalam perjalanan mereka, di mana mereka telah cuba untuk memelihara Sunday suci,
apabila seorang lelaki kecil bertukar menjadi imam, kerani lain, dan ketiga
dipengerusikan di organ, dan wanita
penyanyi, mereka mempunyai sebuah gereja besar di istana sudah.
Begitu luar biasa, terdapat perbalahan yang dibuat dalam muzik, dan salah satu lelaki kecil berlari
up salah satu organ-paip untuk melihat di mana bunyi yang buruk datang dari, apabila dia mendapati
hanya berlaku kepada bahawa kedua-dua wanita
ketawa pada manusia merah sedikit meregangkan kaki sedikit panjang penuh pada bass
paip, juga senjata dua orang masa yang sama, dengan sedikit penutup malam merah, yang dia
tidak pernah lupa untuk dipakai, dan apa yang mereka tidak pernah
dilihat sebelum ini, tidak dapat membantu memanggil sebagainya beberapa keriangan baik semasa berada di muka
laut dalam.
Dan perkara yang miskin! melalui mereka tidak akan dengan apa yang mereka bermula dengan, mereka sangat dekat
datang kepada bahaya, sebagai istana sekali sangat berhampiran tenggelam di tengah-tengah laut.
Dengan panjang lebar, selepas perjalanan yang meriah, mereka datang sekali lagi kepada Jack dan Raja.
Raja agak tertarik dengan sisi istana dan naik tangga emas,
pergi untuk melihat ke dalam.
Raja adalah amat gembira dengan istana, tetapi masa miskin Jack
twelvemonths dan siang telah sampai ke penghujungnya; dan dia ingin pulang ke rumah dengan
isteri muda, memberi arahan kepada ketiga-tiga
lelaki sedikit untuk mendapatkan siap pada pagi pada keesokkannya dengan lapan pukul seterusnya
saudara, dan berhenti di situ untuk satu malam; juga untuk meneruskan dari sana ke terakhir atau
adik bongsu, tuan semua
tikus di dunia, di mana-mana tempat di mana istana hendaklah ditinggalkan di bawah jagaan sehingga
ia dihantar untuk. Jack mengambil perpisahan Raja, dan
mengucapkan terima kasih banyak atas layanan beliau.
Away pergi Jack dan istana sekali lagi, dan berhenti satu malam di tempat itu; dan jauh
mereka pergi lagi ke tempat ketiga, dan ada meninggalkan istana di bawah jagaan beliau.
Sebagai Jack terpaksa meninggalkan istana di belakang, dia terpaksa mengambil kuda sendiri, yang dia meninggalkan
ada ketika dia mula-mula.
Kini miskin Jack meninggalkan istana beliau di belakang dan menghadap ke arah rumah; dan selepas memiliki begitu
keriangan banyak dengan tiga bersaudara setiap malam, Jack menjadi mengantuk pada
kuda, dan akan hilang jalan raya jika
ia bukan untuk lelaki kecil yang membimbing beliau.
Akhirnya dia tiba letih dan letih, dan mereka tidak kelihatan untuk menerima dia dengan apa-apa
kebaikan apa sahaja, kerana dia tidak dijumpai istana dicuri; dan menjadi bertambah buruk, beliau
kecewa tidak melihat anaknya yang masih kecil
dan isteri yang indah untuk datang dan berjumpa dengannya, melalui dihalang oleh ibu bapanya.
Tetapi yang tidak berhenti lama.
Jack meletakkan kuasa penuh dan dihantar lelaki kecil untuk membawa istana daripada
ada, dan akhirnya mereka mendapat di sana.
Jack berjabat tangan dengan Raja, dan kembali terima kasih banyak untuk raja itu
kebaikan dalam minding istana untuk dia dan kemudian Jack mengarahkan orang-orang yang sedikit untuk merangsang
dan dimasukkan ke laju di atas.
Dalam dan di luar mereka pergi, dan tidak lama sebelum mereka sampai akhir perjalanan mereka, apabila keluar
datang isteri muda untuk bertemu dengannya dengan sekali gus denda ANAK muda, dan mereka semua
hidup bahagia pernah selepas itu.
>