Tip:
Highlight text to annotate it
X
BAB 61: EPILOG. Bahagian 1
Empat tahun selepas tempat kejadian, kami baru sahaja yang diterangkan, dua penunggang kuda, dan dipasang,
dilalui Blois pada awal pagi, bagi maksud mengatur satu parti penjajaan
raja telah mengatur untuk membuat dalam bahawa
dataran tidak sekata Loire membahagikan dalam dua, yang bersempadan dengan Meung sebelah,
Amboise lain.
Ini adalah penjaga Harriers raja dan tuan-falcons,
tokoh besar yang dihormati di dalam masa Louis XIII, tetapi diabaikan oleh beliau
pengganti.
Penunggang kuda, setelah reconnoitered tanah, telah kembali, pemerhatian mereka
dibuat, apabila mereka dianggap kumpulan kecil tertentu askar, di sana sini, yang
sarjan telah meletakkan pada jarak di pembukaan yang inclosures.
Ini adalah musketeers raja.
Di belakang mereka datang, apabila kuda yang indah, kapten, yang dikenali oleh kaya itu
pakaian seragam yang berwarna-warni. Rambutnya kelabu, janggutnya berpaling demikian.
Beliau seolah-olah bengkok sedikit, walaupun duduk dan mengendalikan kudanya anggun.
Beliau sedang mencari mengenai beliau watchfully.
"M. d'Artagnan tidak mendapat apa-apa lebih tua, "kata penjaga itu Harriers kepada beliau
rakan sekerja falconer; "dengan sepuluh tahun lebih untuk menjalankan daripada salah seorang daripada kita, dia mempunyai
tempat duduk seorang lelaki muda di atas kuda. "
"Itu adalah benar," jawab falconer. "Saya tidak nampak apa-apa perubahan di dalam dia bagi lepas
dua puluh tahun "Tetapi pegawai ini adalah silap; D'Artagnan
dalam tempoh empat tahun yang lalu telah hidup sedozen.
Umur telah dicetak kuku kekejaman di setiap sudut matanya, dahinya botak; kewajipannya
tangan, dahulunya coklat dan saraf, telah mendapat putih, seolah-olah darah telah separuh
melupakan mereka.
D'Artagnan accosted pegawai-pegawai dengan teduh affability yang membezakan
atasan, dan diterima pula untuk ihsan dua haluan yang paling menghormati.
"Ah! apa peluang yang bernasib baik untuk melihat anda di sini, tuan d'Artagnan! "menangis yang falconer.
"Ia adalah agak saya yang mengatakan bahawa, messieurs," jawab kapten, "
hari ini, raja menggunakan lebih kerap musketeers beliau daripada falcons beliau. "
"Ah! tidak kerana ia adalah dalam masa yang lama yang baik, "keluh falconer.
"Adakah anda ingat, tuan d'Artagnan, apabila raja lewat terbang pai di ladang anggur
luar Beaugence?
Wah! dame! anda tidak kapten musketeers yang pada masa itu, tuan.
d'Artagnan. "
"Dan kamu tiada apa-apa tetapi di bawah-sebat yang tiercelets," jawab D'Artagnan,
ketawa.
"Jangan sekali-kali diingat bahawa, ia adalah masa yang baik, melihat bahawa ia adalah sentiasa merupakan masa yang baik apabila
kita masih muda. Hari yang baik, tuan penjaga
Harriers. "
"Anda saya menghormati, tuan Comte le," kata kedua.
D'Artagnan tidak menjawab. Tajuk-Comte telah jarang pun menumbuknya lalu;
D'Artagnan telah Comte empat tahun.
"Adakah anda tidak terlalu penat dengan perjalanan yang lama anda telah diambil, tuan le
capitaine? "terus falconer. "Ia mesti penuh 200 liga dari
oleh itu untuk Pignerol. "
"Dua ratus dan enam puluh untuk pergi, dan seperti yang ramai untuk kembali," kata D'Artagnan, secara senyap-senyap.
"Dan," kata falconer, "dia?" "Siapa?" Tanya D'Artagnan.
"Mengapa, miskin M. Fouquet," terus falconer, dengan suara yang rendah.
Penjaga yang Harriers berhemat telah ditarik balik.
"Tidak," jawab D'Artagnan, "orang miskin frets betul-betul, dia tidak dapat memahami bagaimana
dipenjarakan boleh menjadi nikmat, dia berkata bahawa parlimen yang dibebaskan oleh menghalau beliau,
dan buang negeri, atau perlu, kebebasan.
Dia tidak dapat membayangkan bahawa mereka telah mengangkat sumpah kematiannya, dan untuk menyelamatkan nyawanya dari
kuku parlimen adalah untuk berada di bawah obligasi yang terlalu banyak ke syurga. "
"Ah! ya, orang miskin mempunyai peluang yang rapat daripada tangga-tangga, "jawab falconer;"
dikatakan bahawa M. Colbert telah memberikan arahan kepada gabenor yang Bastile, dan bahawa
pelaksanaan telah diperintahkan. "
Cukuplah! "Kata D'Artagnan, pensively, dan dengan tujuan memotong pendek
perbualan.
"Ya," kata penjaga itu Harriers, menarik ke arah mereka, "M. Fouquet kini berada di
Pignerol, dia telah kaya berhak.
Beliau bernasib baik yang dijalankan oleh anda, dia merompak raja
secukupnya. "
D'Artagnan dilancarkan pada tuan anjing-anjing kelihatan beliau crossest, dan berkata kepada
kepadanya, "tuan, sekiranya seseorang memberitahu saya anda telah makan daging anjing anda, bukan sahaja akan saya
enggan percaya, tetapi lebih-lebih lagi, jika
anda dikutuk lash atau ke penjara untuk itu, saya perlu kasihan kamu dan tidak akan
membenarkan orang untuk bercakap buruk di antara kamu.
Namun, tuan, manusia yang jujur kerana anda mungkin, saya memberi jaminan kepada anda bahawa anda tidak lebih-lebih lagi
daripada golongan miskin M. Fouquet. "
Setelah menjalani menegur tajam ini, penjaga itu Harriers tergantung kepalanya,
dan membenarkan falconer untuk mendapatkan dua langkah-langkah terlebih dahulu dia dekat D'Artagnan.
"Beliau adalah kandungan," kata falconer, dengan suara yang rendah, kepada musketeer; "kita semua tahu
bahawa Harriers fesyen masa kini, jika dia adalah satu falconer, dia tidak akan bercakap dalam
dengan cara itu. "
D'Artagnan tersenyum dalam cara yang melankolik pada melihat ini soalan politik yang hebat
diselesaikan oleh rasa tidak puas hati kepentingan merendah diri itu.
Beliau seketika berlari di dalam fikirannya kewujudan mulia surintendant itu,
runtuh nasib, dan kematian kemurungan yang dinanti-nantikan dia;
membuat kesimpulan, "Adakah M. Fouquet cinta helang?" kata beliau.
"Oh, ghairah, tuan!" Mengulangi falconer, dengan loghat penyesalan yang pahit
dan mengeluh yang pidato pengebumian Fouquet.
D'Artagnan dibenarkan kelucuan jahat dan penyesalan yang lain untuk lulus, dan
terus untuk maju.
Mereka sudah boleh menangkap imbasan yang huntsmen pada isu kayu,
bulu yang outriders lulus seperti tahi bintang di seluruh kawasan terbuka, dan
kuda putih yang menyusur yang bosky
belukar kelihatan seperti Apparitions diterangi.
"Tetapi," semula D'Artagnan, "akan sukan ini bertahan lama?
Berdoa, memberikan kita burung yang pantas yang baik, bagi saya sangat letih.
Adakah ia pucung atau angsa? "
"Kedua-dua, tuan d'Artagnan," kata falconer; "tetapi anda tidak perlu cemas;
raja tidak banyak seorang ahli sukan, dia tidak mengambil bidang akaun sendiri, dia
hanya ingin menghibur wanita-wanita. "
Perkataan "bangunan-bangunan yang wanita-wanita" begitu kuat aksen mereka menetapkan D'Artagnan
berfikir. "Ah!" Kata beliau, melihat dengan penuh minat.
Penjaga yang Harriers tersenyum, tidak syak lagi dengan tujuan membuat dengan
musketeer.
"Oh! anda dengan selamat boleh ketawa, "kata D'Artagnan;" Saya tahu tiada apa-apa jua arus
berita; saya hanya tiba hari ini, selepas ketiadaan sebulan.
Saya meninggalkan mahkamah berkabung kematian ibu ratu.
Raja itu tidak bersedia untuk mengambil apa-apa hiburan selepas menerima mengeluh terakhir
Anne Austria; tetapi segala-galanya datang ke akhir di dunia ini.
Juga! maka dia tidak lagi sedih?
Begitu banyak lebih baik. "" Dan segala-galanya bermula serta hujung, "
kata penjaga dengan ketawa kasar.
"Ah" kata D'Artagnan, kali yang kedua, dia dibakar untuk tahu, tetapi maruah tidak akan membenarkan
dia menyoal siasat orang-orang di bawah beliau, "adalah permulaan sesuatu, maka, ia
nampaknya? "
Penjaga memberinya berkelip-kelip yang ketara; tetapi D'Artagnan adalah tidak mahu belajar apa-apa
daripada seorang lelaki ini. "Mahukah kita melihat raja awal?" Meminta beliau
falconer.
"Pada 7:00, tuan, saya akan terbang burung."
"Siapa yang datang dengan raja? Bagaimana Madame?
Bagaimana ratu? "
"Baik, tuan." "Adakah dia telah sakit, maka?"
"Tuan, sejak mengecewakan terakhir dia menderita, keagungan beliau telah sihat."
"Apa yang mengecewakan?
Anda tidak perlu mewah berita anda sudah tua. Saya mempunyai tetapi baru sahaja pulang. "
"Nampaknya bahawa ratu, sedikit diabaikan sejak kematian ibu-in-
undang-undang, mengadu kepada raja, yang menjawab, 'Adakah saya tidak tidur di rumah setiap malam,
Madame?
Apa lagi yang anda harapkan "" Ah! "Kata D'Artagnan,?" Wanita miskin!
Dia sepenuh hati mesti membenci Mademoiselle de la Valliere. "
"Oh, tidak! tidak Mademoiselle de la Valliere, "jawab falconer.
"Siapa yang kemudian -" letupan memburu-tanduk menyampuk perbualan ini.
Ia dipanggil anjing dan burung helang.
Falconer dan sahabat-sahabatnya bertolak dengan serta-merta, meninggalkan D'Artagnan bersendirian dalam
tengah-tengah hukuman digantung. Raja muncul pada suatu jarak, dikelilingi
oleh tuan-tuan dan penunggang kuda.
Semua pasukan tentera yang maju dalam perintah yang indah, pada kadar kaki, tanduk pelbagai
pelbagai animasi anjing-anjing dan kuda.
Terdapat animasi di tempat kejadian, setelah dihancurkan menjadi debu cahaya, yang tiada kini dapat
memberi idea, melainkan jika ia menjadi keindahan rekaan cermin mata satu theatric.
D'Artagnan, dengan mata yang sedikit, hanya sedikit, dimalapkan oleh umur, dibezakan di belakang
kumpulan tiga gerabak. Yang pertama bertujuan untuk permaisuri;
itu kosong.
D'Artagnan, yang tidak melihat Mademoiselle de la Valliere di sisi raja, di cari
kira-kira bagi dia, melihat dalam pengangkutan kedua.
Dia bersendirian dengan dua orang wanita, yang seolah-olah seperti yang membosankan sebagai perempuan simpanan mereka.
Pada sebelah kiri raja, apabila kuda yang bersemangat tinggi, dihalang oleh seorang yang berani dan
tangan yang mahir, bersinar seorang wanita kecantikan yang mempesonakan yang paling.
Raja tersenyum pada dirinya, dan dia tersenyum di atas raja.
Disambut gelak ketawa diikuti setiap perkataan yang diucapkan.
"Saya mesti tahu perempuan itu," fikir musketeer itu; "yang dia boleh?"
Dan dia membongkok ke arah rakan, falconer, dia ditangani soalan
beliau telah meletakkan kepada dirinya sendiri.
Falconer adalah untuk menjawab, apabila raja, perceiving D'Artagnan, "Ah, Comte!"
berkata beliau, "anda adalah antara kita sekali lagi!
Mengapakah saya tidak melihat kamu? "
"Ayah," jawab kapten, "kerana keagungan anda sedang tidur apabila saya tiba, dan tidak
terjaga apabila saya menyambung semula tugasan saya pagi ini. "
"Masih yang sama," kata Louis, dengan suara yang kuat, menandakan kepuasan.
"Ambil beberapa yang lain, Comte; saya menyuruh anda untuk berbuat demikian.
Anda akan makan dengan saya pada hari ini. "
Dengut kagum dikelilingi D'Artagnan seperti usapan.
Setiap orang tidak sabar-sabar untuk ucapkanlah salam sejahtera.
Makan dengan raja adalah satu penghormatan keagungan tidak begitu hilang sebagai Henry IV.
telah.
Raja berlalu beberapa langkah terlebih dahulu, dan D'Artagnan mendapati dirinya di tengah-tengah
kumpulan segar, di antara mereka bersinar Colbert.
"Baik hari, tuan d'Artagnan," kata menteri, dengan affability ditandakan, "yang telah anda
mempunyai satu perjalanan yang menyenangkan? "" Ya, tuan, "kata D'Artagnan yang tunduk patuh kepada
leher kuda itu.
"Saya mendengar raja menjemput anda ke meja beliau untuk petang ini," sambung menteri;
"Anda akan bertemu dengan seorang sahabat lama di sana."
"Satu kawan lama saya?" Tanya D'Artagnan, yang menjunam menyakitkan ke dalam ombak gelap
yang lalu, yang telah ditelan untuk dia persahabatan yang begitu banyak dan kebencian yang begitu banyak.
"M. le Duc d'Almeda, yang tiba pagi ini dari Sepanyol. "
"Duc d'Almeda?" Kata D'Artagnan, mencerminkan dengan sia-sia.
"Di sini!" Menangis orang tua, putih seperti salji, duduk membongkok dalam pengangkutan, yang dia
disebabkan boleh dibuang terbuka untuk membuat ruang untuk musketeer.
"Aramis!" Menangis D'Artagnan, yang melanda dengan penuh kekaguman mendalam.
Dan dia merasakan, lengai seperti ia, lengan nipis bangsawan lama yang tergantung di sekeliling lehernya.
Colbert, selepas melihat mereka, dalam diam untuk beberapa ketika, menggesa kudanya
ke hadapan, dan meninggalkan dua rakan lama bersama-sama.
"Oleh itu," kata musketeer itu, dengan mengambil lengan Aramis, "anda, buangan, pemberontak,
sekali lagi di Perancis? "" Ah! dan saya akan makan bersama-sama kamu di
meja raja, "kata Aramis, tersenyum.
"Ya, akan anda tidak bertanya kepada diri sendiri apakah penggunaan kesetiaan di dunia ini?
Berhenti! marilah kita membenarkan pengangkutan miskin La Valliere lulus.
Lihat, bagaimana tidak selesa dia!
Bagaimanakah matanya, samar-samar dengan air mata, ikuti raja, yang menunggang kuda di sebelah sana! "
"Dengan siapa?" "Dengan Mademoiselle de Tonnay-Charente, kini
Madame de Montespan, "jawab Aramis.
"Dia cemburu. Apakah dia kemudian ditinggalkan? "
"Tidak cukup lagi, tetapi ia tidak akan lama sebelum dia."
Mereka berbual-bual bersama-sama, pada masa yang sama berikutan sukan itu, dan pemandu kereta kuda Aramis menghalau mereka
bijak bahawa mereka tiba pada ketika apabila helang, menyerang burung itu, menewaskan
dia ke bawah, dan jatuh ke atasnya.
Raja turun; Madame de Montespan diikuti contoh.
Mereka di hadapan gereja kecil yang terpencil, disembunyikan oleh pokok-pokok besar, sudah despoiled
daun mereka oleh angin pertama pemotongan musim luruh.
Di belakang gereja ini merupakan pagar ditutup oleh pintu, berkisi.
Helang telah dipukul mangsanya di pagar kepunyaan gereja kecil ini,
dan raja itu berhasrat akan mengambil bulu pertama, mengikut
adat.
Rombongan jenazah itu membentuk satu pusingan bulatan bangunan dan lindung nilai, terlalu kecil untuk
menerima begitu banyak.
D'Artagnan menahan Aramis oleh lengan, kerana dia merupakan kira-kira, seperti yang lain, untuk turun dari
pengangkutan itu, dan suara yang serak, pecah, "Adakah anda tahu, Aramis," kata beliau,
"Peluang ke mana telah menjalankan kami?"
"Tidak," jawab duke tersebut. "Lelaki berehat? Di sini bahawa kami tahu dengan baik," kata
D'Artagnan, amat gelisah.
Aramis, tanpa nasib dengan batang-apa-apa, dan dengan langkah menggeletar, menembusi
gereja oleh pintu sedikit D'Artagnan membuka untuknya.
"Di mana mereka dikebumikan?" Kata beliau.
"Di sana, di pagar. Terdapat salib, yang anda lihat di bawahnya di sebelah sana
sedikit Macmillan.
Pokok kesedihan ditanam atas kubur mereka tidak pergi ke; raja akan
dengan cara itu; pucung telah jatuh hanya ada di sana "Aramis berhenti, dan menyembunyikan dirinya dalam
teduh.
Mereka kemudiannya melihat, tanpa dilihat, muka pucat La Valliere, yang, diabaikan dalam dirinya
pengangkutan, pada mulanya kelihatan, dengan hati yang melankolik, dari pintu, dan kemudian,
terbawa-bawa oleh iri hati, mara ke
gereja, dari mana, bersandar di tiang, beliau dijangkakan raja tersenyum dan
membuat tanda-tanda untuk Madame de Montespan pendekatan, kerana ada apa-apa takut
yang beralamat di.
Madame de Montespan dipatuhi; dia mengambil tangan raja yang diadakan kepadanya, dan dia,
mencabut bulu pertama dari pucung, yang falconer telah dicekik,
meletakkannya dalam topi sahabat yang indah itu.
Dia, tersenyum dalam giliran, mencium tangan lembut yang dibuat masa sekarang ini.
Raja berkembang kirmizi dengan sia-sia dan keseronokan, dia melihat di Madame de Montespan
dengan api cinta baru.
"Apa yang anda akan memberikan saya sebagai pertukaran?" Kata beliau.
Dia memutuskan cawangan kecil Cypress dan ditawarkan kepada raja, yang kelihatan
mabuk dengan harapan.
"! Deham" kata Aramis D'Artagnan; "sekarang tetapi yang menyedihkan, untuk itu Cypress
warna kubur. "
"Ya, dan kubur itu adalah bahawa Raoul de Bragelonne," kata D'Artagnan dengan kuat; "
Raoul, yang tidur di bawah salib itu dengan bapanya. "
Merintih A resounded - mereka melihat pengsan wanita jatuh ke tanah.
Mademoiselle de la Valliere telah dilihat semua, mendengar semua.
"Lemah wanita!" Sungut D'Artagnan, kerana beliau membantu pembantu untuk membawa ke belakang kepadanya
pengangkutan wanita kesepian yang banyak selepas ini dalam hidup menderita.
Petang itu Artagnan D'duduk di meja raja, berhampiran M. Colbert dan M. le Duc
d'Almeda. Raja sangat gay.
Beliau dibayar seribu perhatian sedikit kepada ratu, seribu kindnesses untuk Madame,
duduk di tangan kirinya, dan sedih.
Ia mungkin telah menyangka bahawa masa tenang apabila raja itu dahulu menonton kewajipannya
ibu mata untuk kelulusan atau penolakan apa yang baru sahaja dilakukan.
Daripada perempuan-perempuan simpanan tidak ada soalan pada majlis makan malam ini.
Raja yang dialamatkan Aramis dua atau tiga kali, memanggilnya M. l'Ambassadeur, yang
meningkat kejutan yang telah dirasai oleh D'Artagnan melihat kawannya yang memberontak
begitu menakjubkan dan diterima di mahkamah.
Raja, meningkat daripada jadual, memberikan tangannya kepada ratu, dan membuat tanda untuk
Colbert, yang mata yang berada di atas muka tuannya.
Colbert mengambil D'Artagnan dan Aramis di satu pihak.
Raja mula berbual dengan adik perempuan, manakala tuan, sangat tidak selesa, dilayan
queen dengan udara asyik, tanpa berhenti untuk menonton isterinya dan saudaranya dari
sudut matanya.
Perbualan antara Aramis, D'Artagnan, dan Colbert berpaling
mata pelajaran acuh tak acuh.
Mereka bercakap tentang menteri-menteri sebelum Colbert berkaitan muslihat yang berjaya daripada Mazarin,
dan yang dikehendaki mereka Richelieu berkaitan kepadanya.
D'Artagnan tidak dapat mengatasi kejutan beliau mencari orang ini, dengan berat
kening dan dahi rendah, paparan bunyi yang begitu banyak pengetahuan dan roh ceria.
Aramis hairan pada kecerahan yang ciri-ciri yang dibenarkan ini manusia yang serius
untuk melambatkan dengan kelebihan masa ini untuk perbualan yang lebih penting, yang
tiada siapa yang dibuat kiasan apa-apa, walaupun ketiga-tiga interlocutors merasakan kesegeraan.
Ia amat jelas, dari rupa malu-tuan, berapa banyak yang
perbualan raja dan Madame marah dia.
Mata Madame hampir merah: dia akan mengadu?
Adakah dia akan mendedahkan skandal yang sedikit di mahkamah terbuka?
Raja membawanya di satu pihak, dan dalam nada supaya tender bahawa ia mesti mempunyai diingatkan
puteri masa apabila dia dicintai diri sendiri:
"Sister," kata beliau, "mengapa saya melihat air mata di mata itu indah?"
"Mengapa - bapak -" kata beliau. "Tuan adalah cemburu, dia tidak, kakak?"
Dia melihat ke arah tuan, tanda sempurna yang mereka bercakap tentang dia.
"Ya," kata beliau.
"Dengar kepada saya," kata raja; "jika kawan-kawan anda berkompromi anda, ia tidak
Tuan yang bersalah. "
Beliau bercakap dengan kata-kata dengan kebaikan begitu banyak bahawa Madame, digalakkan, mempunyai ditanggung sehingga
banyak griefs bersendirian begitu lama, hampir pecah ke dalam air mata, jadi penuh hatinya.
"Marilah, datang, Dear Adik perempuan," kata raja, "beritahu saya griefs anda; pada perkataan
saudara, saya sayang mereka; pada perkataan raja, saya akan menamatkan kepada mereka ".
Beliau mengangkat pandangannya, gemilang dan, dalam nada melankolik:
"Ia bukan rakan-rakan saya yang berkompromi saya," kata beliau; "mereka sama ada hadir atau
disembunyikan; mereka telah dibawa masuk ke dalam kehinaan dengan kehebatan anda; mereka, jadi
menumpukan, begitu baik, begitu setia! "
"Kamu katakan ini akaun di De Guiche, yang saya telah dibuang, pada keinginan tuan?"
"Dan juga orang-orang yang sejak buangan yang tidak adil, telah berusaha untuk mendapatkan dirinya membunuh sekali setiap
hari. "
"Tidak adil, katakan anda, kakak?" "Jadi tidak adil, bahawa jika saya tidak mempunyai
menghormati bercampur dengan persahabatan yang saya sentiasa dilayan untuk keagungan anda - "
"Baiklah! Saya ingin bertanya Charles abang saya, apabila
siapa saya boleh sentiasa - "Raja bermula.
"Apa itu?"
"Saya akan bertanya kepadanya telah mewakili kepada anda bahawa tuan dan
kegemaran M. le Chevalier de Lorraine tidak sepatutnya dengan sewenang-wenangnya untuk membentuk diri mereka sendiri
executioners kehormatan saya dan kebahagiaan saya. "
"Chevalier de Lorraine," kata raja; "bahawa rakan-rakan yang muram?"
"Apakah musuh manusia saya.
Walaupun bahawa manusia hidup dalam isi rumah saya, di mana tuan mengekalkan beliau dan wakil-wakil
kuasa kepadanya, saya akan menjadi wanita yang paling sengsara di dalam kerajaan. "
"Jadi," kata raja, perlahan-lahan, "anda memanggil saudara anda England rakan yang lebih baik daripada saya
pagi? "" Tindakan bercakap untuk diri mereka sendiri, bapak. "
"Dan kamu lebih suka pergi untuk meminta bantuan di sana -"
"Untuk negara saya sendiri" kata beliau dengan bangga; "ya, ayah."
"Anda adalah cucu kepada Henry IV. serta diri saya sendiri, lady.
Sepupu dan abang dalam undang-undang, tidak amaun itu baik ke tajuk saudara-
Germain? "
"Kemudian," kata Henrietta, "bertindak!" "Marilah kita membentuk satu pakatan."
"Mula." "Saya, anda berkata, tidak adil dibuang De
Guiche. "
"Oh! ya, "kata beliau, merah kemalu-maluan. "De Guiche akan kembali."
"Setakat ini, baik."
"Dan sekarang anda mengatakan bahawa saya orang-orang yang zalim mempunyai dalam keluarga anda Chevalier de
Lorraine, yang memberikan tuan nasihat sakit menghormati anda? "
"Ingat apa yang saya beritahu anda, ayah; Chevalier de Lorraine beberapa hari - Perhatikan, jika
aku datang ke akhir yang seburuk-buruknya, saya terlebih dahulu menuduh Chevalier de Lorraine, dia mempunyai
semangat yang mampu mana-mana jenayah! "
"Chevalier de Lorraine tidak lagi menyakitkan hati anda - saya berjanji kepada anda bahawa."
"Itu akan menjadi awal sebenar pakatan, bapak, - saya mendaftar, tetapi kerana anda mempunyai
dilakukan anda, beritahu saya apa yang boleh saya. "
"Daripada embroiling saya dengan saudara Charles anda, anda mesti membuat dia lebih intim
rakan berbanding sebelum ini. "" Itu sangat mudah. "
"Oh! bukan begitu mudah seperti yang anda dapat menduga, dalam persahabatan orang biasa memeluk
atau hospitaliti senaman, dan bahawa hanya kos ciuman atau pulangan yang menguntungkan
perbelanjaan, tetapi dalam persahabatan politik - "
"Ah! persahabatan politik ANZ,? "
"Ya, adik saya, dan kemudian, bukan memeluk dan perayaan-perayaan, ia adalah askar - ia adalah
askar semua hidup dan dilengkapi dengan baik bahawa kita mesti berkhidmat kepada rakan-rakan kami; kapal kita
mestilah menawarkan, semua bersenjata dengan meriam dan disimpan dengan menggunakan peruntukan.
Ia dengan itu keputusan yang kita tidak sentiasa tabung dalam keadaan yang layak untuk apa-apa
persahabatan. "
"Ah! anda berapa tepat, "kata Madame;" tabung raja England
telah nyaring untuk beberapa lama. "
"Tetapi kamu, kakak saya, yang mempunyai pengaruh yang besar terhadap saudaranya anda, anda boleh mendapatkan
lebih daripada seorang duta yang boleh mendapat janji. "
"Untuk kesan yang saya perlu pergi ke London, saudara sekalian saya."
"Saya telah berfikir begitu," jawab raja, tidak sabar-sabar "dan saya telah berkata kepada diri saya sendiri bahawa
pelayaran seperti itu akan melakukan kesihatan anda dan roh-roh yang baik. "
"Hanya," sampuk Madame, "ia mungkin perlu saya gagal.
Raja England mempunyai kaunselor yang berbahaya. "
"Kaunselor, adakah anda katakan?"
"Begitu sahaja. Jika, secara kebetulan, kehebatan anda mempunyai apa-apa
niat - Saya hanya menjangkakan demikian - meminta Charles II. pakatan dalam perang - "
"Peperangan?"
"Ya; baik! maka kaunselor raja, yang berada di nombor tujuh - Mademoiselle Stewart,
Mademoiselle Wells, Mademoiselle Gwyn, Cik Orchay, Mademoiselle Zunga, Miss Davies,
dan Countess bangga Castlemaine - akan
mewakili kepada raja bahawa peperangan kos banyak ***; bahawa ia adalah lebih baik untuk
memberi bola dan makan malam di Hampton Court daripada melengkapkan kapal-kapal garis
Portsmouth dan Greenwich. "
"Kemudian rundingan anda akan gagal?" "Oh! wanita itu menyebabkan semua rundingan kepada
kejatuhan di mana mereka tidak menjadikan diri mereka. "
"Adakah anda tahu idea yang telah melanda saya, kakak?"
"Tidak; memaklumkan kepada saya apa itu."
"Ia adalah bahawa, mencari di sekeliling anda, anda mungkin boleh mencari seorang kaunselor wanita
mengambil dengan anda untuk abang anda, yang kepetahannya mungkin melumpuhkan pesakit akan
tujuh yang lain. "
"Itu adalah benar-benar satu idea, ayah, dan saya akan mencari."
"Anda akan mencari apa yang anda mahu." "Saya harap begitu."
"Duta cantik perlu; muka bersetuju adalah lebih baik daripada salah satu hodoh,
ia tidak? "" yang tentu. "
"Sesuatu animasi, meriah, watak berani."
"Sudah tentu" "Bangsawan yang cukup untuk membolehkannya
pendekatan raja tanpa kejanggalan - tidak terlalu tinggi menjulang,, supaya tidak menyusahkan dirinya
tentang maruah bangsa itu. "
"Very benar." "Dan juga orang-orang yang tahu sedikit Bahasa Inggeris."
"ISN Dieu! itu, salah satu beberapa, "menangis Madame," seperti Mademoiselle de Keroualle, untuk
contoh! "
"Oh! ! mengapa, ya "kata Louis XIV;" anda telah melanda tanda, ia yang telah menemui saya,
. kakak "" Saya akan bawa dia, dia tidak akan mempunyai sebab untuk
mengadu, saya rasa. "
"Oh! tidak, saya akan nama plenipotentiaire seductrice itu sekali gus, dan akan menambah
mas kahwin kepada tajuk. "" Itu adalah baik. "
"Saya mewah anda sudah di jalan raya, kakak sedikit sekalian saya, memujuk untuk semua anda
griefs. "" Saya akan pergi, pada dua keadaan.
Yang pertama adalah, bahawa saya akan tahu apa yang saya berunding kira-kira. "
"Itulah.
Orang-orang Belanda, anda tahu, menghina saya setiap hari dalam warta mereka, dan mereka oleh republik
sikap. Saya tidak suka republik. "
"Itu mudah dibayangkan, ayah."
"Saya lihat dengan kesakitan bahawa raja-raja laut - mereka memanggil diri mereka - menyimpan perdagangan
dari Perancis di Hindia, dan kapal-kapal mereka tidak lama lagi akan menduduki semua pelabuhan
Eropah.
Kuasa sedemikian adalah terlalu dekat dengan saya, kakak. "" Mereka adalah sekutu anda, namun. "
"Itulah sebabnya kenapa mereka adalah salah mempunyai pingat yang anda telah mendengar daripada melanda; pingat
yang mewakili Belanda menghentikan matahari, seperti yang Joshua tidak, dengan legenda ini: Matahari
telah berhenti di hadapan saya.
Tidak ada persaudaraan yang banyak dalam itu, di sana? "
"Saya fikir anda telah lupa bahawa episod sengsara?"
"Saya tidak pernah lupa apa-apa, adik.
Dan jika kawan-kawan saya yang benar, seperti Charles saudara anda, sanggup ke saya kedua -
"Puteri kekal pensively senyap. "Dengar kepada saya, ada empayar
laut untuk dikongsi bersama, "kata Louis XIV.
"Untuk partition ini, yang England mengemukakan kepada, boleh saya tidak mewakili parti kedua
serta Belanda? "" Kami telah Mademoiselle de Keroualle untuk merawat
soalan itu, "jawab Madame.
"Syarat kedua untuk pergi, jika anda sila, kakak?"
"Persetujuan tuan, suami saya." "Anda hendaklah mempunyai."
"Kemudian mempertimbangkan saya telah pergi, abang."
Apabila mendengar kata-kata ini, Louis XIV. pusingan yang berpaling ke arah sudut bilik dalam
D'Artagnan, Colbert, dan Aramis berdiri, dan membuat tanda afirmatif untuk beliau
menteri.